Troubleshooting Chart
Manual de Instrucciones
Symptom | Possible Cause(s) | Corrective Action |
|
|
|
Informaciones
instálela en posición horizontal o en un ángulo de 45° con muñón hacia
darle servicio o desconectar un componente. Esta bomba se ensambla
Pump will not start or run
1. Water level too low | 1. Pump switch will not turn on unless water covers top of |
| pump |
2. Blown fuse or tripped circuit | 2. If blown, replace with proper sized fuse or reset breaker |
breaker |
|
3. Low line voltage | 3. If voltage is under recommended minimum, check wiring |
| size from the main switch on property. If OK, contact power |
| company. |
4. Defective motor | 4. Return for service or replace motor |
5. Defective float switch | 5. Replace float switch |
6. Impeller (pump filled with | 6. If impeller will not turn, remove housing and remove debris |
debris) |
|
7. Tangled switch | 7. Arrange switch so the switch moves freely. Reposition pump |
| if necessary |
8. Insufficient liquid level | 8. Make sure liquid level is at least 13" from the basin floor |
Generales de Seguridad
(Continuación)
17.No cuelgue la bomba por el mango. Estas bombas deben estar firmemente instaladas sobre sus patas y conectadas a una tubería rígida. Ésto evita que se mueva y se dañe durante el uso .
18.No use cordones de extensión.
!PELIGRO
No camine en un área húmeda antes de desconectar la energía eléctrica. Si el
arriba. En la posición vertical, los sólidos tienden a permanecer en las chapaletas de la válvula y pueden evitar que se abra.
3. Cuando use una válvula de chequeo, taladre un orificio de 1,6 mm (1/16”) en la tubería de descarga aproximadamente a 2,54
en la fábrica usando equipo especiales; por lo tanto sólo los técnicos (electricistas) especializados o el personal de los centros de servicio autorizado deben tratar de reparar esta unidad. De lo contrario podría ocasionar peligro de electrocutamiento.
AVISO Esta
bomba contiene aceite que podría estar bajo presión debido al calor. Espere a que la bomba se enfríe por lo menos durante 2 horas antes de darle servicio.
1. Si desmantela el motor antes de la |
fecha de expiración de la garantía, |
Pump starts and stops | 1. Backflow of water from piping | 1. Install check valve |
too often | 2. Faulty float switch | 2. Replace float switch |
| 3. Check valve not installed or | 3. Remove and examine check valve for proper installation |
| leaking | and free operation |
| 4. Discharge head is less than | 4. Recheck all sizing calculations to determine proper pump |
| manufacturer's minimum | size |
cortacircuito está fuera de su alcance (en el sótano), llame a la compañía de electricidad o al cuerpo de bombero para que le asistan. Desconecte la bomba y repárela o reemplácela. Si no sigue estas instrucciones podría morir electrocutado.
4. Debe instalar una válvula de entrada inmediatamente después de la válvula de chequeo. Esta válvula debe permitir el paso de sólidos de 5,08 cm (2”) o lo establecido por los códigos y ordenanzas locales. Esta válvula le permite desconectar la bomba o la válvula de chequeo
esta quedaría cancelada. Igualmente, |
podría ocasionar fugas internas y |
daños a la unidad. Si necesita |
reparación, envie la bomba a la |
tienda donde la compró o |
comuníquese con el distribuidor más |
cercano a su domicilio. |
2. Después de destapar la pileta y |
Pump shuts off and turns on independently of switch (trips thermal overload protection)
1.Excessive water temperature
2.Defective switch or entangled switch is causing pump to run dry
3.Low line voltage
1.Pump should not be used for water above 120°
2.Replace or reposition pump
Pump may start unexpectedly. Disconnect
! CAUTION power supply before servicing
3. If voltage is under recommended minimum, check wiring size from the main switch on property. If OK, contact power company
Instalación
AVISO Si hay
peligro de
que sufra heridas personales o daños a su propiedad si la bomba se daña o tiene fugas debido a interrupciones en el servicio eléctrico, obstrucciones en la línea de descarga o cualquier otra razón, instale un sistema auxiliar.
cuando vaya a darles servicio.
5. Debe conectar un empalme entre la válvula de chequeo y la bomba de modo que pueda desconectar la bomba fácilmente.
6. Esta bomba tiene un interruptor/ flotante desmontable con un enchufe incorporado (vea la figura
desconectar las tuberías necesarias, |
saque la bomba de la pileta. |
3. Chequée la bomba periódicamente |
para ver si está en buen estado. Si el |
sistema ha cambiado después de |
instalar la unidad, debe desconectar |
y reemplazar la bomba. Sólo |
electricistas calificados deben tratar |
Pump operates noisily | 1. Worn bearings | 1. Replace pump |
or vibrates excessively | 2. Debris in impeller cavity or | 2. Remove housing, clean impeller and/or replace broken |
| broken | impeller |
| 3. Piping attachments to building | 3. Replace portion of discharge pipe with flexible connector |
| structure too rigid or too loose |
|
|
|
|
1.Enrosque la tubería de descarga o el niple en el orificio de descarga de la unidad.
2.Si usa una válvula de chequeo, en un sistema con presencia de sólidos,
3). La longitud del cordón entre el flotante y la abrazadera no debe ser menos de 8,25 cm
de reparar esta unidad. Reparaciones |
y/o ensamblajes incorrectos podrían |
ocasionar peligro de electrocución. |
4. Coloque la bomba en un sitio |
adecuado para limpiarla |
completamente. Quítele todos los |
Pump will not shut off 1. Defective float switch
2.Float switch movement restricted
3.Restricted discharge (obstruction in piping)
4.Excessive inflow or pump not properly sized for application
1.Replace float switch
2.Reposition pump or clean basin as required to provide adequate clearance for float
3.Remove pump and clean pump & piping
4.Recheck all sizing calculation to determine proper pump size
Válvula de chequeo 45o
de fábrica, cerciórese de que cuando la bomba se apague todavía haya por lo menos 10,2 cm (4”) de agua en la pileta de modo que el impulsor permanezca sumergido.
7. Cuando use un interruptor flotante debe usar una tubería de descarga
residuos e impurezas a la bomba. |
5. Sumerje toda la bomba en una |
solución desinfectante (10% de lejía) |
por lo menos durante una hora antes |
de tocar la unidad. |
6. Limpie bien el flotante de la bomba. |
Cerciórese de que el flotante se |
Pump operates but delivers little or no water
1.Low line voltage
2.Debris caught in impeller or discharge
3.Worn or defective pump parts or plugged impeller
4.Pump not properly sized for application
5.Check valve stuck closed or installed backwards
6.Shut off valve closed
1.If voltage is under recommended minimum, check wiring size from the main switch on property. If OK, contact power company
2.Remove, clean and check for tightness
3.Replace entire pump. Clean parts if required
4.Recheck all sizing calculations to determine proper pump size
5.Remove and examine check valve for proper installation and free operation
6.Open valve
Orificio de
Ventilación
Empaque
Entrada
Distancia Mín. de 1,3 cm (1/2”)
Pileta
rígida. Si la bomba se mueve, el interruptor flotante podría hacer contacto con las paredes de la pileta y la bomba no funcionaría.
Antes de sacar la
bomba de la pileta para darle servicio, siempre desconecte el cordón eléctrico de la bomba y el interruptor. Antes de darle servicio a la bomba o al interruptor SIEMPRE desconecte el cordón eléctrico. No desactive el cortacircuito o saque un fusible.
Mantenimiento
! ADVERTENCIA Siempre |
puede mover libremente después de |
limpiarlo. |
7. Limpie bien el orificio de entrada de |
la bomba y la voluta. |
!ADVERTENCIA Estabomba
contiene aceite para motores dieléctricos para lubricar el motor y transferir calor. Este aceite podría contaminar el ambiente. Consulte las ordenanzas de contaminación ambiental antes de tirar este aceite. Este aceite podría ser dañino para los animales acuáticos, por lo tanto debe tomar ésto en consideración cuando vaya a usar la bomba.
www.waynepumps.com
Figura 3 - Piletas Prefabricadas
desconec- |
te el cordón eléctrico antes de tratar de |
4
13 Sp