Handle air conditioner with care.
Watch out for sharp metal fins on the
front and rear coils.
Remove screw from top of front panel.
Push down on front panel ;uid pull panel
towards
you to remove from cabinet.
Important: Do
not
reliiove
any gray
expanded polystyrene from inside the air
conditioner. It is not packing material.
Remove the Energy
kdbel
and Consumer
Checklist. To remove any remaining glue,
soak area with liquid hand-dishwashing
detergent before removing with a damp
cloth. Do not use sharp instruments,
flammable fluids, or abrasive cleaner.
These can damage the air conditioner
finish.
Trate el acondicionador de aire con
cuidado. Tenga cuidado con las aletas
de metal filosas de 10s serpentines
delanteros y traseros.
(&Ii
te 10s tornillos dcl panel delantero.
Empuje et panel delantero y jdek) para
separarlo del gabinete.
Importante:
no quite la espuma
de goma
de pohestireno gris extendida de1 interior
del acondicionador de aire. Esto no es
material dc enipaque.
Quite
ka Ctiqieta
de
hergid y bd Chid
del
Comprador.
Pdra
ehminar cuakpiier resto
de goma, vierta sohre la superficie
detergente tiquido para knw
pkdtos y
lfmpiela co
11n paiio
hlimedo. No use
instrumentus Aados, liquidos inflamables
o limpiadores abrasives. Ilstos pueden
tlaliar el acabado del acondicionador de
aire.
Manipuler prudemment le climatiseur.
Les ailettes des Cchangeurs de chaleur
avant et arriilre sont acCr6es.
6ter la vis situ&
au
sammet du
panneau
avant. Appuy vers le has
au
sommet du
pannraii avant, et tire2 le paniicau vers
I’mant poiir le s6parer tie la cdisse.
Important : Nc
jamais cnlever mi
c~uelconquc Mment
de polysty+ne ewpans6
gris qu’on peut troinrr pi I’int6ricur
tlii
climatiseur. Cc n‘est pas on mat&au
d’emballage.
Enlever I’&iquctte d’information
(consommation d’6ncrgie) et la liste de
contrfile du consommateur. Pour Climiner
tout r&Au de colle, mouiller la
zone
affect6e avec
11~
d&t-gent 2 wisselle Iiquide
puis fretter WCC
un
chiffon humide. Se
jamais utiliser d‘instruments x&&s, fluides
inflammables ou produits de nettoydge
abrasifs susceptibles de dbt&iorer la finition
du climatiseur.
Be sure your air conditioner does not
fall out of the opening during
installation.
Air conditioner shauld be placed no more
thw 4 feet (122
cm)
from a grounded
outlet.
Center air conditioner in window. Check
that lower rail of air conditioner is behind
and against back side of window seal. Lower
window sash (A) behind top mounting
channel (B) to hold cabinet in pk~e.
Do not block louvers in air
conditioner cabinet.
Aseghrese de que el acondicionador de
aire no se caiga de la abertura durante
la instalacibn.
I:1 acondicionador de tire debe colocarse a
no mk
de 4 pies (122 cm) de
un
tomacorriente puesto a tierra.
Ccntre el acondicionador de aire en la
ventana.
Venfiqne
qw
el riel inferior del
acondicionador de tire se encuentre detris y
contra la parte posterior del obturador de la
ventana. Baje
el marco de la ventana (A)
d&s de1 canal superior de montaje (B)
pa’” sostener el gabinete en
sii hgar.
No bloquee las rejillas en el gabinete
del acondicionador de aire.
Check that air conditioner cabinet is
tilted to the outside so that water will
run to the outside.
Place level (C) on the top, right side of air
conditioner cabinet. There should be a tilt
to the outside of about t/2 bubble (D).
place level
on
left side of air conditioner
and check that cabinet is tilted properly. If
cabinet is
not
properly positioned,
reposition or shim cabinet to provide the
proper tilt.
DO NOT drill a hole in the bottom of
the metal base and condensate pan.
The water that collects in the condensate
pan
is routed back to the condenser. This
makes the air conditioner run efflcicntly.
Verifique que el acondicionador de aire
estC inclinado hacia el exterior de
manera que el agua corra hacia afuera.
Coloque el nivel (C) en la parte superior
derecha dcl gabinete del acondicionador de
aire. El gabinete debe inclinarse hacia afuera
aprosimadamente l/2 nivel (D). Coloquc cl
nivel al lade izquicrdo de1 acondicionador de
aire y verifiquc qur cl gabinete est6
debidamente inclinado. Si et gabincte no esti
debidamente inclinado, inclinelo
correctamcnte o coloque
SKI
planchita de
relleno debajo de1 gabinete
pard asegurdr la
debida inchnaci6n.
NO perfore ninglin orificio en la parte
inferior de la base de metal y el colector
de condensado. El agrla que se
acumula en
cl colector de codensado welve al
condensador. Esto pennite
que
el
acondicionador de tire funcione
eficientcmente.
Veiller 2 ce que le climatiseur ne
puisse tomber hors de I’ouverture
pendant I’installation.
Le climatiseur ne doit pi Ctre plac6 g
plus
de 122 cm (quatre pieds) d’une prise de
coin-ant retike h la lcrre.
Centrer le climatiseur
dans la fen3re.
Wifier que le rail inf&ur du climatiseur
est placC derri@re la partic arricre
tlii join1
de la fen&e et
en
contact avec cclu-ci.
Faire descendre le chSssis de fenctre (A)
derriere le profil de
montage suphieur
(B)
pour immobiliser la caissc
cn place.
Ne pas obstruer les claires-voies dans
la caisse du climatiseur.
Veiller g ce que la caisse du
climatiseur soit inclinCe vers
I’extCrieur, pour que I’eau puisse
s’Ccouler vers I’extkrieur.
Placer
le niveau (C)
au sommet
de la caisse,
du c8t6 droit. 1.a caisse devrait Ctre inchn6c
\ers l’est6rieur (environ l/2 longueur de la
bulle (D). Placer le nivcau sur le cAt6
gauche et v6rifier que la caisse est
correctenient
inclink Si la caisse n’est pa
en
position con\-enable,
la
repositionnrr ou
utiliser unc tale pour I‘ajuster.
NE PAS perter un trou au fond de la
base mCtallique et du plateau i
condensat.
L’eau qui s’accumnlc ddns le
phteau P
condensat est renvoy&! au
condenseur. Ccci masimise I’efficacit6 de
fonctionnenient du climatiscur.