Husqvarna CT130 instruction manual Eng Dismantling of the cutting unit, Demontage des Mähdecks

Page 70

6

Eng Dismantling of the cutting unit

Work from the right side of the machine.

2

 

1.

Take off the belt from the engine pulley (1).

1

2.

Remove the two rear retainer springs (2) and knock off the

 

 

axle taps with a hammer.

 

 

 

Demontage des Mähdecks

F

Esp

Arbeiten Sie auf der rechten Seite der Maschine.

1.Entfernen Sie den Riemen von der Keilriemenscheibe des Motors (1).

2.Entfernen Sie die beiden hinteren Federklammern (2) und entfernen Sie die beiden Bolzen.

Depose du Carter de Coupe

Travailler à partir du côté droit du tracteur.

1.Déposer ensuite la courroie de la poulie du moteur (1).

2.Enlever les duex ressorts arrière en forme d'épingle à cheveux (2) et chasser les axes un marteau.

Desmontaje de la unidad de corte

Trabajar desde el lado derecho de la máquina.

1.Quitar después la correa de la polea del motor (1).

2.Quitar los dos resortes posteriores (2) y golpear con un martillo los muñones de eje hasta sacarlos.

Smontaggio del piatto di taglio

Lavorare sul lato destro della macchina.

1.Togliere la cinghia dalla puleggia del motore (1).

2.Togliere le due coppiglie (2) posteriori e con un martello togliere anche i perni.

NL Demonterhen van de maaikast

Werk vanaf de rechter kant van de machine.

1.Haal daama de riem van de poelie van de motor (1).

2.Verwijder de twee achterste haarpinveren (2) en sla met een hamer de twee as-pennen los.

70

Image 70
Contents Manual de las instrucciones AnleitungshandbuchManuel d’instructions Manuale di istruzioniPage II. Preparation Safety RulesEng I. Training III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions Dutilisation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Instrucción III. Operación Reglas De SeguridadII. Preparación IV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsNL I. Training III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag Fast No Operation Keep Bystanders Away European Machinery Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Augen Schützen Steering Wheel LenkradVolante Volant DE DirectionEsp Volante DE Dirección NL HET StuurOsservare HinweisNL LET OP NL Accu installeren Eng Install batteryInstallazione della batteria Einbau der BatterieEsp Eng To install bagger components to tractor Vertical adjustment Bagger adjustmentHorizontal adjustment To assemble and install mulcher plugInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Justieren der Grasfangbox Montage und Installation des MulcheinsatzesMontage der Grasfangbox SeitenjustierungAssemblage des composants du collecteur Réglage horizontal Adjustement du collecteurPour assembler le collecteur Réglage verticalPage Ajuste horizontal Esp Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste verticalPer montare i componenti del cesto di raccolta Regolazione del cesto Per Iinstallazione del Kit MulchingPer montare il cesto di raccolta Regolazione orizzontaleSluitring Afstellen van grascontainer Het monteren en installeren van de mulchplugNL De grascontainer monteren Horizontale bijstellingRegolazione DEI Ruotini Anteriori Einstellen DER TasträderPour Régler LES Supports DE Roue NL Peilwielen AfstellenSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Comandi Emplacement des commandesEsp Ubicación de los mandosè NL De plaats van de bedieningsorganenEsp 2. Mandos del acelerador y del estrangulador Commande de et starterGas-und kaltstarthebel Comando gas/chokePédale de frein et d’embrayage Eng 3. Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Esp 3. Pedal de freno y de embragueLevier de changement de vitesses Eng 4. Gear shift leverSchalthebel Leva del cambioEng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unit Eng 5. Connection/disconnection of the cutting unitEin- und Ausschalten des Mähaggregats Schnelles Heben und Senken des MähaggregatsZündschloß Eng 7. Ignition LockEsp 7. Cerradura de encendido Serrure de contactFeststellbremse Frein de parking Eng 9. Cutting height settingEng 8. Parking brake Esp 8. Freno de estacionamientoPlein d’essence Eng Filling upTanken Esp Reposición de combustibleEsp Nivel de aceite ÖlstandNiveau d’huile Livello dell’olioPression de gonflage des pneus Eng Tire air pressureReifendruck Esp Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Page Hinweis Hinweis Osservare Conseils de tonte Eng Cutting tipsRatschläge zum Rasenmähen Consejos para el corteConsigli per il taglio dell’erba NL MaaitipsPour vider le bac Eng To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Svuotamento del cestoEng To convert mower Pour passer dune fonction à lautreRegolazione della funzione di taglio Esp Para cambiar el ajuste de la segadoraNL De Maaier Ombouwen Esp Advertencia Eng WarningWarnung AttenzioneArrêt du moteur Eng Switching off the engineAbstellen des Motors Esp Parada del motorEng Engine hood MotorhaubeCofano Motore Capot moteurEsp Cubierta del motor NL MotorkapEntretien Eng MaintenanceWartung Esp MantenimientoWartung des Motors Eng To service engineAfin de réaliser l’entretien du moteur Manutenzione del motoreEng Service Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Esp Informe DE ServicioNL Service Aantekeningen Dati DI ServizioLames Eng BladesMesserbalken Esp CuchillasLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Eng 5 Star pattern bladeMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Aussparung Messerbalkenbohrung mit sechseckiger AussparungNL Mes met 5-hoekige ster Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte Lama con foro stellareBlade Removal Reglage du Frein Eng BrakesBremse Esp FrenoDepose du Carter de Coupe Eng Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Desmontaje de la unidad de corteMontage du groupe de coupe Eng Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Esp Montaje de la unidad de corteChangement de la courroie dentrainment du carter de coupe Eng Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteRéglage du carter de coupe Eng Adjustment of the cutting unit Direction of travelEinstellung des Mähaggregats Esp Ajuste de la unidad de corteRegolazione Fianco a Fianco Seitliche EinstellungReglage Transversal NL LINKS/RECHTS BijstellenEchange de la courroie dentraînement moteur- boîte Eng Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Esp Cambio de correa propulsoraEng Transaxle Gear Shift Lever Neutral AdjustmentEinstellung DES Schalthebels DES Differentialgetriebes Esp Regulación DE LA Palanca DE Troubleshooting 7. Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten ¡ATENCIÓN ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación ServicioWaarschuwing Rismessaggio . StallenServizio OnderhoudPage Rev 5.15.01 TR