RedMax SRTZ2401 manual Réglage DE Langle DES Lames Tranchantes OP7

Page 33

Français

 

Español

 

8. Fonctionnement

8. Uso

 

 

 

 

 

Toujours couper le moteur avant de modifier l'angle des lames pour enlever des rameaux coincés dans les lames, ou chaque fois qu'on s'approche des lames.

Toujours porter des gants en cuir ou en matériau solide lors de l'utilisation du taille-haies.

Toujours placer le couvercle de protection de la lame fourni avec le taille-haies sur les lames lorsque le taille-haies n'est pas utilisé.

Des rameaux tombants risquent de tomber sur le visage ou les yeux et de provoquer des blessures, des égratignures et des coupures, c'est pourquoi, il faut toujours porter un casque et une protection du visage lors de l'utilisation du taille-haies.

IMPORTANT

L'épaisseur des rameaux qui doivent être coupés avec ce taille-haies est limitée à environ 4,8mm. Ne jamais essayer de couper des rameaux plus épais, car le taille-haies risque d'être endommagé.

RÉGLAGE DE L'ANGLE DES LAMES

TRANCHANTES (OP7)

1.Arrêter le moteur du taille-haies.

2.Tourner le boulon situé sur le dessus du mécanisme de coupe vers la gauche pour le desserrer.

3.Régler les lames à l'angle désiré, et fixer ensuite le boulon fermement en place.

(1)Boulon de serrage

(2)Mécanisme de coupe

(3)Serrer

(4)Desserrer

a su cuerpo mientras el motor de la podadera está funcionando.

Asegúrese siempre de apagar el motor antes de cambiar el ángulo de las cuchillas, de quitar las ramas que se han quedado atascadas en las cuchillas, o en cualquier otro momento en el que se acerque demasiado a las cuchillas.

Trabaje siempre con guantes de cuero o de otro material fuerte al utilizar la podadera.

Coloque siempre la tapa de las cuchillas suministradas con la podadera en las cuchillas cuando no se utilice.

Las ramas cortadas pueden caerle en la cara o en los ojos, ocasionado lesiones, arañazos, y cortes, y por esta razón debe asegurarse siempre de llevar puesto un casco y un protector para la cara al utilizar la podadera.

IMPORTANTE

El grosor de las ramas que se pueden cortar con la podadera está limitado a aproximadamente 4,8mm. No intente nunca cortar ramas más gruesas que esta medida, ya que hacerlo así puede provocar daños en la podadera.

AJUSTE DEL ÁNGULO DE LAS CUCHILLAS DE CORTE. (OP7)

1.Pare el motor de la podadera.

2.Gire el tornillo situado en la parte superior del mecanismo de poda en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarlo.

3.Ajuste el ángulo de las cuchillas al ángulo deseado, y luego ajuste el tornillo firmemente en su posición.

(1)Perno de sujeción

(2)Mecanismo de poda

(3)Ajustar

(4)Aflojar

33

Image 33
Contents SRTZ2401 Information Informationinformación Contents Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOI Tables des matieres ContenidoAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location SpecificationsEmplacement des pieces Situación de las piezas Fiche techniqueEspecificaciohes Symbols on the machine PositionEmission Control Posición EmplacementControl DE Emisiones Information Importante Concernant LE MoteurFor safe operation Working ConditionWorking Circumstance Conditions DE Travail Consignes de securite Instrucciones de seguridadCondiciones DE Trabajo PrecaucionesBefore Starting the Engine Working PlanPlan DE Trabajo Plan DE TravailAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Antes DE Arrancar EL MotorStarting the Engine Using the ProductUtilisation DE LA Machine Demarrage DU MoteurArranque DEL Motor USO DEL ProductoIf Someone Comes MaintenanceEntretien SI QUELQU’UN S’APPROCHESI Alguien SE Aproxima MantenimientoHandling Fuel Refill after cooling the engineTransportation Manipulación DEL Combustible Manipulation DU CarburantLlenar una vez que el motor se haya enfriado TransportSE1 SE2 Installing Handle Set upAttaching the Trimming Mechanism SE2 Balance UnitMise EN Place DE LA Poignee Assemblage MontajeInstalación DEL Mango Equilibrage DE LA MachineWhen using Zenoah genuine oil FuelRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Carburant Combustible Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile Zenoah Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteHOW to MIX Fuel Fueling the UnitFor Your Engine LIFE, Avoid Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Operation OP1 OP2 OP3 OP4 Starting EngineCutting head will start rotating upon the engine starts Palanca del estrangulador 2 cerrar Fonctionnement UsoAdjusting Idling Speed OP6 Adjusting Throttle CableOP5 OP6 Stopping Engine OP3Ajuste Cable DEL Acelerador Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURReglage DU Ralenti OP6 Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP6Clamp bolt Trimming mechanism Tighten Loosen OP7 Adjusting the Angle of the Cutting Blades OP7Boulon de serrage Mécanisme de coupe Serrer Desserrer Réglage DE Langle DES Lames Tranchantes OP7Ajuste DEL Ángulo DE LAS Cuchillas DE CORTE. OP7 Perno de sujeción Mecanismo de poda Ajustar AflojarMaintenance Chart MaintenanceMantenimiento EntretienTableau D’ENTRETIEN Tabla DE MantenimientoBlades MA1 MA1Quick TIP MA2Entretien Mantenimiento MA3 MA4 MA5 Replacement Plug is a NGK CMR7HAIR Filter Fuel FilterFiltro DE Aire Filtre a AIRFiltre a Carburant Filtro DE Combustible Bougie D’ALLUMAGE BujíaSpark Arrester Muffler MA6Spark arrester Intake AIR Cooling VentOuïe DU Refroidissement PAR AIR PARE-ETINCELLESParachispas Toma DE Aire DE RefrigeraciónStorage Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEMA7 MA8 Cylinder Intake air cooling vent backRangement Almacenamiento Procedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATIONCylindre Ouïe d’entrée d’air de refroidissement arrière Cilindro Toma de aire de refrigeración posteriorTroubleshooting guide 11. Guía de localización y solución de problemasGuide de localisation des pannes Nota SRTZ2401Parts list Cutting Unit SRTZ2401 S/N Z000001 and up Engine Unit SRTZ2401 S/N 60100101 and up Qty Key# Part Number Description Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Komatsu Zenoah America INC

SRTZ2401 specifications

The RedMax SRTZ2401 is a powerful and versatile tool poised to meet the needs of professionals in the landscaping and horticulture industries. Engineered for efficiency, this two-cycle string trimmer is designed with the user in mind, offering a blend of advanced technologies and features that enhance performance and ease of use.

One of the standout features of the SRTZ2401 is its lightweight design. Weighing in at only 10.4 pounds, it ensures that users can maneuver effortlessly about various job sites, reducing fatigue during prolonged use. This is particularly beneficial for landscaping professionals who require durability without the burden of excess weight.

At the heart of the SRTZ2401 is a 23.9 cc engine that delivers exceptional power and efficiency. This engine not only provides strong performance for cutting through thick grass and weeds but also boasts a fuel-efficient design, allowing for longer run times between refuels. The engine's low emissions meet stringent environmental standards, making the SRTZ2401 an eco-friendly option for professionals.

The SRTZ2401 is equipped with a unique anti-vibration technology that minimizes vibrations throughout the tool. This feature significantly enhances user comfort, allowing for extended periods of use without discomfort or strain. Coupled with an ergonomic handle design, it contributes to a user-friendly experience, keeping fatigue at bay during demanding tasks.

Another notable characteristic of the SRTZ2401 is its innovative cutting head design. It offers a dual-line capability, delivering a cleaner cut while maximizing efficiency. The automatic line feed system ensures hassle-free operation; users can easily replace the line with minimal effort, maintaining productivity throughout the day.

Additionally, the RedMax SRTZ2401 includes an adjustable handle, allowing operators to customize the grip for better control and maneuverability. This feature is crucial for navigating tight spaces and achieving precise cuts in delicate areas.

Overall, the RedMax SRTZ2401 stands out as a top-tier choice for those in need of a reliable, efficient, and powerful string trimmer. Its impressive combination of lightweight construction, robust engine performance, user comfort, and ease of maintenance makes it a valuable addition to any landscaping toolkit. Whether tackling residential lawns or commercial landscapes, the SRTZ2401 promises to deliver consistent results and unmatched reliability.