McCulloch 2205, 2204 user manual Storage, Remisage, Almacenamiento, Autre liquide

Page 13

1.Place switch in “OFF” position and unplug the power supply before the appliance is serviced, cleaned or maintenance is performed.

2.Keep air intake clean and air vents free of debris to avoid overheating the motor.

3.Clean with a damp sponge and mild soap. Do not squirt with a water hose or douse with water or other liquids.

E4. If the blower vibrates abnormally, stop motor immediately. Abnormal vibration usually indicates a mechanical problem and

Ncontinued operation could lead to injury or damage to the blower.

G5. No lubrication is necessary as the motor is equipped with lifetime lubricated bearings.

L

6. If the blower does not operate, turn switch to “OFF” position and disconnect extension from power supply first, then from

I

blower. Check power supply for blown fuses or tripped circuit breakers. If the blower still does not operate, contact the

McCulloch Product Service Department through the Toll-Free number (listed on back cover) for service information. Do not

S

attempt to repair it yourself. There are no serviceable parts inside.

 

H

STORAGE

1. Clean blower before storing. • Free debris from air intake. • Clean plastic parts with a mild soap and sponge dampened with warm water. • Do not spray blower with water.

2. Store indoors in a dry area out of reach of children.

1.Avant de procéder à toute opération de nettoyage, d’entretien ou à quelque réparation que ce soit, éteindre et débrancher l’appareil.

2.Pour éviter la surchauffe, veiller à ce que les trous de ventilation soient toujours bien dégagés.

3.Nettoyer avec une éponge humide et du savon doux. Ne jamais arroser avec un jet d’eau ou plonger dans de l’eau ou tout

Fautre liquide.

R4. Si le souffleur vibre de faÁon anormale, l’arrêter immédiatement. Des vibrations excessives sont l’indication d’un problème

A

 

mécanique, et l’usage d’un appareil présentant cette condition peut causer un accident ou endommager le souffleur.

5.

Le moteur étant équipé de roulements à graissage permanent, aucune lubrification n’est nécessaire.

N

6.

Si le souffleru ne fonctionne pas, mettre le commutateur en position d’arrêt et le débrancher. Vérifier les fusibles ou dis-

C

 

joncteurs de votre installation électrique. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, appeler le service de réparation des pro-

 

 

Aduits de McCulloch au numéro gratuit indiqué à la couverture arrière. Ne pas essayer de réparer le souffleur soi-même.

I L’appareil ne comporte aucune pièce interne réparable par l’utilisateur.

SREMISAGE

1.Nettoyer le souffleur avant de le remiser. • Nettoyer l’admission d’air. • Nettoyer les pièces en plastique avec une éponge humectée d’eau tiède et du savon doux. • Ne pas asperger le souffleur avec de l’eau.

2.Remiser dans un local sec, hors de la portée des enfants.

1.Coloque el interruptor en la posición de “OFF” (“Desconectado”) y desenchufe el cordón eléctrico antes de que al equipo se le dé servicio, sea limpiado o se efectúen labores de mantenimiento.

2.Mantenga las tomas de aire y los respiraderos libres de escombros para evitar el sobrecalentamiento del motor.

3.Debe limpiarse conuna esponja hémeda y con un jobón suave. No le dirija chorros de agua con una manguera ni lo moje con agua u otro líquido.

E4. Si la sopladora vibra de manera anormal, detenga el motor inmediatamente. Las vibraciones anormales usualmente indi-

Scan problemas mecánicos y la continuación de la operación puede conducir a lesiones o a daños al soplador.

P5. No se necesita lubricar el equipo, debido a que el motor se encuentra equipado con cojinetes lubricados de por vida.

A

6. Di la sopladora no trabaja, mueva el interruptor a la posición de “OFF”(Desconectado) y desconecte el cordón eléctrico,

 

primero de la fuente de energía, y después del soplador. Compruebe la fuente de energía por si existe algén fusible fun-

Ñ

dido o por si algén interruptor automático se ha abierto. Si el soplador aén no trabaja, póngase en contacto con el Centro

Ode Servicio de McCulloch más cercano (indicado en la cubierta posterior) para información sobre el servicio. No trate de

Lreparar el equipo usted mismo. El equipo no posee piezas interiores a las que se deba dar servicio.

ALMACENAMIENTO

1.Limpie la sopladora antes de almacenarla. • Remueva los escombros de la toma de aire. • Limpie las piezas plásticas con un jabón suave y una esponja humedecida con agua tibia. • No rocíe agua sobre la sopladora.

2.Almacénela bajo techo en un lugar seco y lejos de niños.

12

Image 13
Contents Aislamiento Doble Mph Velocity Cfm Air Volume Amp, 120 volt MotorLire Attentivement Please ReadDear Customer Cher clientRPM Para Reducir EL Riesgo DE Choques Electricos Ment pour les applications prévues dans ce manuel Ance only for its intended use as described in this manualUse el aparato de rociador de líquidos inflamables Les aérations ou les tubes du souffleurTenga un cuidado especial al usarlo en escaleras Page Instructions D’UTILISATION Operating InstructionsInstrucciones DE Operacion This appliance is intended for household use’ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR Vacuum Attachment AssemblyEnsamble DEL Accesorio DE Aspirado Blarlo y operarloConversion EN Souffleur Conversion to BlowerConversion a Soplador Prolongateur Extension CordTableau TablaEntretien Conseils D’UTILISATIONIndicaciones Para LA Operacion MantenimientoRemisage StorageAlmacenamiento Autre liquideImmerger Dans DE L’EAU OU Tout Autre Liquide ArdSumerja EN Agua U Otros Liquidos Page Stop Arrêt Alto