Midrange/Tweeter
Positioning
The midrange/tweeter baffle has been designed so that it can be angled and rotated to deliver opti- mum performance. Listed below are guidelines for proper positioning.
•The midrange/tweeter baffle on the BT1 and BT2 should always be positioned so that the midrange and tweeter are verti- cally aligned. This orientation ensures uniform response across the listening area (see diagram #1).
•In cases where the BT speaker is mounted extremely high or low in the room (greater than 36” above or below ear level), the baffle can be angled, keeping the tweeter and midrange
•Position the left and right speak- ers so that the midrange/tweeter baffle is located on the inside of the array (see diagram #3).
Refer to the installation tips section for instructions on removing, rotating, angling, and reinstalling the baffle.
Colocación del altavoz de frecuencias medias/agudos
La caja acústica del altavoz de fre- cuencias medias/agudos se ha dis- eñado de modo que pueda orien- tarse y girarse para proporcionar las máximas prestaciones. A contin- uación se indican las instrucciones para una correcta colocación.
•La caja acústica del altavoz de frecuencias medias/agudos de los BT1 y BT2 debe colocarse de modo que dichos altavoces que- den alineados verticalmente. Esta orientación asegura una respuesta uniforme a lo largo de la zona de audición (consulte el diagrama nº 1).
•En los casos en los que el altavoz BT se monte muy alto o muy bajo en la sala (a más de 90 cm por encima o por debajo del nivel de los oídos), se puede ori- entar la caja acústica, mante- niendo los altavoces de agudos y de frecuencias medias formando un eje con el oyente para obten- er las mejores prestaciones (con- sulte el diagrama nº 2). Para obtener instrucciones sobre la colocación de la caja acústica, consulte la página 10.
•Coloque los altavoces izquierdo y derecho de modo que la caja acústica del altavoz de frecuen- cias medias/agudos quede en el interior del conjunto (consulte el diagrama nº 3).
Consulte la sección de sugerencias sobre la instalación para obtener instrucciones sobre cómo retirar, girar, orientar y reinstalar la caja acústica.
Positionnement du médium/tweeter
Le médium/tweeter peut être placé en biais ou pivoter pour assurer des performances opti- males. Les consignes
•Le
•Lorsque l’enceinte BT est montée très haut ou très bas dans la pièce (plus de 90 cm)
•Positionnez les enceintes de gauche et de droite de telle sorte que le
Positionierung von Mitteltönern/Hochtönern
Die Mitteltöner/Hochtönerschall- wand wurde so ausgelegt, dass sie abgewinkelt und gedreht werden kann, um eine optimale Wiedergabe zu ermöglichen. Hier unten sind die Richtlinien für eine korrekte Posi- tionierung angegeben.
•Die Mitteltöner/Hochtöner- schallwand des BT1 und BT2 sollte stets so positioniert wer- den, dass Mitteltöner und Hoch- töner senkrecht zueinander aus- gerichtet sind. Diese Anordnung gewährleistet die einheitliche Wiedergabe im ganzen Hör- bereich (siehe Abb. 1).
•Dort, wo der
•Den linken und rechten Laut- sprecher so positionieren, dass die Mitteltöner/Hochtönerschallwand sich innerhalb der Anordnung befindet (siehe Abb. 3).
Beziehen Sie sich auf die Tipps zur optimalen Installation für die Anleitungen zum Beseitigen, Drehen, Abwinkeln und Neuinstallieren der Schallwand.
Diagram #1 | Diagram #2 | Diagram #3 |
– 7 –