Screen Compensation
The Screen Compensation switch alters the response of the speaker to compensate for the absorption characteristics of a projection screen or thick grille cloth on a cab- inet. Depending on the thickness of the screen or cloth, this may or may not be needed. Try both settings and use the one that sounds best.
Flush Mount
The response of a speaker changes when it is mounted flush in a baffle such as in a wall or in a cabinet with foam. Your BT loudspeakers have two settings that allow you to com- pensate for the voicing of the speak- er depending on its placement. Use the chart below to determine which setting matches your situation.
Warning
Always turn off the amplifier or receiv- er before making adjustments to the Cabinet and Screen Compensation switches.
Compensación de pantalla
El interruptor Screen Compen- sation (Compensación de pantalla) modifica la respuesta del altavoz para compensar las características de absorción de una pantalla de proyección o de una tela de gasa de rejilla gruesa sobre una caja. En función del grosor de la pantalla o tela, puede que no sea necesario. Intente ambas configuraciones y use la que mejor suene.
Montaje alineado
La respuesta de un altavoz cambia cuando se monta alineado en una caja acústica con respecto a cuando se coloca en una pared o en una caja con espuma. Los altavoces BT tienen dos configuraciones que le per- miten compensar la sonorización del altavoz en función de la colo- cación. Use la tabla siguiente para determinar cuál es la que se adapta mejor a su situación.
Advertencia
Apague el amplificador o el receptor antes de realizar cualquier ajuste en los interruptores de la caja y de compen- sación de pantalla.
Interrupteur Screen
Compensation
Le commutateur Screen Compen- sation modifie la réponse de l’en- ceinte pour compenser les carac- téristiques d’absorption d’un écran de projection ou d’une toile épaisse de grille sur un meuble. L’épaisseur de l’écran ou de la toile est le fac- teur déterminant pour l’emploi de ce commutateur. Expérimentez avec les deux réglages et utilisez celui qui produit le meilleur son.
Interrupteur Flush Mount La réponse d’une enceinte change
lorsqu’elle est montée directement contre un déflecteur (mur ou meu- ble) avec de la mousse. Vos enceintes BT ont deux réglages qui permettent de compenser cette réponse en fonction du placement. Utilisez le tableau
Avertissement
Éteignez toujours l’amplificateur ou le récepteur avant de régler les commuta- teurs de compensation.
Dämpfungskompensierung
Der Schalter „Dämpfungskom- pensierung“ verändert die Wieder- gabe der Lautsprecher, um die durch eine Projektionsleinwand oder einen dicken Gitterstoff vor den Lautsprechern verursachte Dämpfung zu kompensieren. Je nach Dicke des Schirms oder des Stoffes ist diese Funktion erforder- lich oder nicht. Probieren Sie beide Einstellungen aus und wählen Sie die Bestklingende aus.
Flächenbündige Installation Die Wiedergabecharakteristik eines Lautsprechers verändert sich, wenn er an eine Zimmerwand oder in einen Schrank mit Schaumstoff montiert wird. Ihre
zutreffende Einstellung finden.
Achtung
Den Verstärker oder Receiver vor jeder Einstellungsänderung am Dämpfungs- kompensierungsschalter ausschalten.
Location of the BT1 or BT2 speaker | Flush Mount switch | Flush Mount switch | |
set to "Yes" | set to "No" | ||
| |||
|
|
| |
In a cabinet with foam | X |
| |
|
|
| |
In a cabinet with no foam | X |
| |
|
|
| |
Behind a screen with no baffle |
| X | |
|
|
| |
Behind a screen with a baffle | X |
| |
|
|
| |
In a wall | X |
| |
|
|
| |
In a stage with no baffle |
| X | |
|
|
| |
In a stage with a baffle | X |
| |
|
|
| |
On a speaker stand |
| X | |
|
|
|
– 9 –