Audiovox Portable CD System specifications Utilisation DU Magnétocassette, Especificaciones

Page 3
a la lluvia o humedad.
PRECAUCIÓN
Producto láser de Clase 1
producto.
peligroso” dentro del
acerca de “voltaje
que alerta al usuario
es una advertencia
Refiérase al personal calificado.
dentro del triángulo
El símbolo del rayo
Advertencia : para reducir el riesgo de shock eléctrico no abra la cubierta.
El signo de exclamación dentro del triángulo pone al usuario en aviso
acerca de i n s t r u c c i o n e s importantes que
acompañan al productoLe.
ADVERTENCIA : para evitar el riesgo de shock eléctrico o incendio no exponga la unidad
ADVERTENCIA
RIESGO DE SHOCK ELECTRICO
NO ABRA
Manual de Instrucciones

UTILISATION DU

MAGNÉTOCASSETTE

Reproducción de una cinta

1.Corra la tecla FUNCTION a la posición TAPE.

2.Inserte un casete dentro del compartimiento.

3.Presione PLAY.

Para detener la reproducción presione STOP.

Si desea adelantar o retroceder la cinta presione F:FWD o REWIND. Luego presione STOP para detener cualquiera de estos procesos.

Grabación de casetes

Utilice siempre cintas normales, del TIPO 1.

1.Inserte un casete dentro del compartimiento.

2.Prepare la fuente de donde desea grabar (radio o CD).

3.Presione RECORD. Esta tecla también activará la tecla PLAY y comenzará el proceso de grabación.

Para detener la grabación presione STOP.

Cuando la cinta llega al final el casete se detiene y las teclas se desactivan en forma automática. Para grabar del otro lado simplemente de vuelta el casete y presione RECORD.

Para borrar una cinta ya grabada

1. Corra la tecla FUNCTION a la posición TAPE.

2. Inserte un casete con el lado que quiere borrar de cara a Usted.

3. Presione RECORD.

- 7 -

GUÍA DE SOLUCIONES

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

MANEJO DE LOS DISCOS

 

Es muy importante que limpie periódicamente el

 

láser.

 

1. Apague la unidad y desenchúfela de la corriente

 

alterna.

 

2. Abra la puerta del compartimiento y quite el

 

disco.

Laser lens

3.limpie la lente con un trapo blando o con un soplete para cámaras.

4.Si aún así no pudo remover las partículas de suciedad humedezca un hisopo de algodón con alcohol y aplíquelo sobre la lente, frote suavemente hasta que desaparezcan los restos.

A pesar de que las pistas están cubiertas con una capa protectora se aconseja manejar los discos con cuidado. Siempre sosténgalos tomándolos de los bordes y consérvelos en sus cajas

inmediatamente después de su uso.

 

 

 

 

 

 

 

Cabestan

Tête

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Limpie los cabezales con un hisopo hisopo

 

 

 

d’effacement

 

 

 

 

 

humedecido en alcohol.

 

 

 

Tête

 

 

 

 

No utilice limpiadores volátiles en la unidad, con

Galet de

d’enregistrement/

pression

lecture

un trapo blando es suficiente.

 

 

 

 

 

CONSEJOS IMPORTANTES:

• Si se abre la puerta del compartimiento antes de que finalice la lectura del CD puede que se oiga algún zumbidol Esto se resuelve cerrando la puerta y corriendo temporalmente la tecla FUNCTION a la posición TAPE.

• Si ocurre algún problema de operación o de algún tipo de indicación anormal en el display, desconecte el eqipo de la red y quite las pilas. Espere cinco segundos y vuelva a conectar o a poner las pilas.

- 8 -

ESPECIFICACIONES

CD

Problemas

El sistema no enciende El disco está en su lugar pero la unidad no funciona

RADIO

Problemas

Recepción pobre de FM

Recepción pobre de AM

Soluciones

Asegúrese de que esté enchufado a la red

Las pilas pueden estar agotadas. Reemplácelas.

Asegúrese de que la tecla FUNCTION esté en posición CD

Asegúrese de que el disco esté limpio y no dañado

Asegúrese de que el lado impreso del disco esté hacia arriba

Vea que la tecla PAUSE no esté activada

Chequee que la unidad esté en un lugar seguro. La vibración del equipo puede causar que el disco salte.

Soluciones

La interferencia eléctrica en su hogar puede ser la causa. Mueva la unidad lejos de transformadores o motores.

Reposicione la unidad para una mejor recepción.

GENERAL

 

 

Consúmo de energía:

12 W

 

Fuente de poder:

CA 120 V~60 Hz (USA y Canada)

 

CA 220 V ~ 50 Hz (China)

 

 

CA 230 V~50 Hz (Europa)

 

 

CA 240 V~50 Hz (Australia)

 

 

AC 110 - 120V/220-240V ~ 50

/ 60Hz (Otros)

 

DC 12 V (8 x "C" Tamaño o baterias UM-2)

Especificasciones sujetas a cambios sin notificación.

 

PRODUCTO

PRECAUCION

LASER DE

RADIACIÓN LASER INVISIBLE.

CLASE 1

EVITE LA EXPOSICIÓN AL RAYO.

Este producto tiene una lente de rayos láser de baja potencia.

Acepte los siguientes consejos para un funcionamiento apropiado y seguro.

UBICACIÓN

No ubique la unidad en lugares extremadamente calurosos, fríos, polvorientos o húmedos.

Posicione la unidad sobre una superficie plana.

No restrinja el flujo de aire de la unidad cubriéndola con trapos o ubicándola sobre una alfombra.

SEGURIDAD

Cuando desconecte la unidad hágalo tomando el enchufe, nunca tire del cable.

Desconecte la unidad del tomacorriente cuando no la use por un tiempo.

VOLTAJE

Chequee que el voltaje de la unidad sea el mismo que el de la red

 

domiciliaria.

El aparato puede no funcionar correctamente cuando haya condensación

CASETERA

Problemas

Soluciones

Grabación distorsionada

• Limpie los cabezales

o ruidosa

• El casete está dañado, reemplácelo

La tecla RECORD no se

• Las lengüetas del casete están rotas o el

activa

mismo no las tiene. Si desea grabar sobre ese

 

casete cubra los huecos con cinta adhesiva

- 9 -

- 10 -811-179391-040

dentro del mismo.

Espere una o dos horas antes de encender nuevamente la unidad o

calefaccione gradualmente la habitación y deje que la misma se seque antes

de usarla.

INFORMACION FCC

Esta unidad cumple con la parte 15 del reglamento FCC. Las operaciones están sujetas a las siguientes condiciones:

(1)Esta unidad no puede causar interferencia dañina, y

(2)Esta unidad debe aceptar cualguier interferencia recibida, incluyen do interferencia que cause operaciones indeseadas.

Si se encuentra con algún problema, desconecte la unidad y consulte con el servicio técnico autorizado.

Image 3
Contents Using the Cassette Care & MaintenanceSpecifications Precautions Radio Operation Names of Controls Powering UPUsing the CD Player Adiustingj the SoundReproducción de una cinta Utilisation DU MagnétocassetteGuía DE Soluciones Cuidado Y Mantenimiento EspecificacionesMemorización DE Pistas EN Modo Stop Identification DES Commandes SuministroAjustej DEL Sonido Funcionamiento DE LA RadioEnregistrement Précautions ET EntretienGuide DE Dépannage Fiche Technique Consignes DE Sécurité Lecture D’UNE CassetteUtilisation DU Lecteur Decd Identification DES CommandesMise EN Marche DE Lappareil Réglagej DU SON