Setup & Use | Installation et utilisation | Preparación y uso |
•Colocar el transmisor en el cuarto donde esté el bebé. Apuntar el micrófono directamente a la cuna o área de juego.
•Desenrollar y extender totalmente el cable eléctyrico para una óptima transmisión. Enchufar el cable eléctrico en un tomacorriente de pared. Enchufar el adaptador de corriente alterna solo en un tomacorriente de pared. No enchufar el adaptador en un tomacorriente de techo.
•Presionar el botón de encendido del transmisor para activarlo.
•Presionar la luz de noche del transmisor para activar una luz tenue. (Volver a presionar para desactivar la luz nocturna.)
•Place the receiver where you will see or hear it.
•Unwrap and fully extend the AC adaptor cord for best reception. Insert the AC adaptor jack into the receiver socket and plug it into the wall outlet. Use the AC adaptor only in a wall outlet. Do not plug the AC adaptor into a ceiling outlet.
Note: To use batteries as a power source, refer to the instructions on page 6.
•Rotate the receiver on/off/volume dial to turn power on. The range indicator lights.Wait a few seconds to see if you have a good signal.The green light should remain solid. If the green light begins to flash, and you do not hear any sound, you are out of range. Move the receiver closer to the transmitter. Rotate the on/off/volume dial to adjust volume.
•Placer le récepteur de façon à le voir ou à l’entendre.
•Pour une meilleure réception, déballer et étendre complètement le cordon de l’adaptateur c.a. Brancher l’adaptateur c.a. sur la prise du transmetteur et brancher l’appareil sur la prise murale. Brancher l'adaptateur c.a. uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher l'adaptateur sur une prise située au plafond.
Remarque : Pour faire fonctionner l’appareil avec des piles, se référer aux instructions à la page 6.
•Tourner le cadran On/Off/Volume du récepteur
à la position de marche. Le voyant de portée s'allume. Attendre quelques secondes afin de voir si le signal est bon. La lumière verte devrait demeurer allumée. Si la lumière verte se met à clignoter et qu'il n'y a aucun son, l'appareil est hors de portée. Rapprocher le récepteur de l'émetteur. Tourner le cadran On/Off/Volume pour régler le volume.
•Colocar el receptor donde lo pueda ver u oír.
•Extender totalmente el cable del adaptador eléctrico para una óptima recepción. Introducir el conector del adaptador eléctrico en el enchufe del receptor
y conectar en un tomacorriente de pared. Enchufar el adaptador de corriente alterna solo en un tomacorri- ente de pared. No enchufar el adaptador en un tomacor- riente de techo.
Nota: para usar las pilas como fuente de alimentación, ver las instrucciones en la página 6.
•Girar el botón de volume/encendido/apagado del receptor para activar el receptor. Se iluminará el indica- dor de alcance. Esperar unos segundos para ver si hay buen señal. La luz verde debe permanecer sólida. Si
la luz verde empieza a centellear, y no se oye ningún sonido, está fuera de alcance. Mover el receptor más cerca al transmisor. Girar el botón de volume/encen- dido/apagado para ajustar el volumen.
11