Macrom 42.26, 42.24 owner manual Introduccion, Precauciones

Page 30

INTRODUCCION

Para nosotros de MACROM, lo más importante es alcanzar la mejor calidad sonora. Puesto que Uds. eligieron el amplificador Digital Ready 42.15./42.17 realizado por MACROM consideramos que condividen nuestra actitud.

La unidad de Uds. está en condiciones de ofrecerles 70/100 Vatios MAX por canal a 4 Ohmios, o 150/200 Vatios MAX de puente en mono, con una sonoridad limpia y estable. Este manual de instrucciones se preparó para ayudarles a aprovechar lo más posible las prestaciones excepcionales y todas las características tecnológicas de punta y de rendimiento elevado de su nuevo amplificador de potencia.

Lean atentamente este manual de instrucciones, para familiarizarse con todas las características especiales y las funciones de su nuevo modelo 42.15/42.17. En caso de dudas, diríjanse al revendedor autorizado MACROM.

PRECAUCIONES

1.Toda conexión no correcta podría dañar a la unidad. Lean atentamente las instrucciones para conexiones de cables indicadas en este manual.

2.Conécten por último el cable de la batería al terminal (+) de la misma y unicamente tras haber completado y controlado las demás conexiones.

3.Debido a la potencia del 42.15/42.17 es indispensable que todas las conexiones estén limpias y sean seguras, ya que de otro modo darían orígen a perjuicios.

4.Cerciórense de que instalan el amplificador en una posición que garantice buena circulación del aire y buena disipación del calor.

5.Deberán sostituirse los fusibles con fusibles de amperaje idéntico, para evitar graves daños a los componentes.Si los fusibles se funden más de una vez, controlen cuidadosamente todas las conexiones eléctricas. Hagan verificar además el regulador de voltaje de su coche. Eviten reparar la unidad Uds. mismos. Posibles reparaciones tendrán que confiarse al distribuidor MACROM o al centro de asistencia MACROM de la zona.

6.Para garantizar las mejores prestaciones a su unidad, hagan que la temperatura en el interior del coche oscile entre -10°C y +60° C antes de encender la unidad.

Es indispensable una buena ventilación para evitar recelentamientos en el interior de la unidad.

31

Image 30
Contents 42.24 42.26 Contents / Inhalt / Table DE Matieres / Indice Abb Channel Configuration Two channel configuration Precautions IntroductionFeatures Controls and Indicators InstallationConnections Adjustments and Switches Input Selector SwitchInput Gain Adjustment Control Technical Data Einführung VorsichtsmassnahmenRCA-EINGANGSEMPFINDLICHKEIT EigenschaftenEingangsmoduswähler EIN/AUS-ANZEIGE Dreifacher SchutzSteuerungen UND Anzeigen MOS-FET-VERSORGUNGAnschlüsse Einstellungen UND Schalter EingangswählschalterEinstellung DES Eingansgewinns Technische Angaben Introduction Caracteristiques Controles ET Indicateurs Alimentateur MOS-FETConnexions Reglages ET Interrupteurs Interrupteur DE Selection D’ENTREEControle DE Reglage DU Gain a L’ENTREE Donnees Techiques Introduzione PrecauzioniCaratteristiche Controlli ED Indicatori InstallazioneAlimentazione a MOS-FET Collegamenti Regolazioni E Interruttore Interruttore DI Selezione DI IngressoControllo DI Regolazione DEL Guadagno in Ingresso Dati Tecnici Introduccion PrecaucionesCaracteristicas Controles E Indicatores InstalacionAlimentacion DE MOS-FET Conexiones MonoConectores DE Entrada RCA Regulaciones E Interruptores Interruptor DE Seleccion DE EntradaControl DE Regulacion DE LA Ganancia EN Entrada Datos Tecnicos One channel configuration Audio Signal