JVC CH-X400 user service Handling Magazines, Compact Discs CDS DES Disques Compacts

Page 5

HANDLING MAGAZINES AND

 

HANDHABUNG VON MAGAZINEN UND

 

MANIPULATION DES MAGASINS ET

COMPACT DISCS

 

CDS

 

DES DISQUES COMPACTS

How to handle the magazines

Care in handling the magazines

Do not carry the magazine with its inserting slot facing down so that the CDs do not drop.

Always keep the twelve disc trays loaded in the magazine.

When sliding the disc trays out or in to place CDs, hold the magazine horizontally not to drop CDs.

Without pulling out the disc trays from the magazine, do not insert CDs. Never place CDs directly into the magazines.

Do not expose the magazines to high temperatures or direct sunlight.

Do not disassemble the magazines.

Take care not to drop or hit the magazines. Do not apply excessive pressure to the disc trays which have been removed from the magazines.

Never apply solvents such as benzine, thinner or insecticide to the magazine or trays. These solvents may erode their surfaces.

Umgang mit Magazinen

Pflege der Magazine

Tragen Sie das Magazin nicht so, daß der Einlegeschlitz nach unten zeigt, damit die CDs nicht herausfallen.

Sorgen Sie dafür, daß das Magazin stets 12 CDs enthält.

Wenn Sie die CD-Einschübe herausnehmen oder einführen, um CDs einzulegen, halten Sie das Magazin waagerecht, damit keine CDs herausfallen.

Legen Sie niemals CDs ein, ohne die CD-Einschübe aus dem Magazin herauszuziehen. Legen Sie CDs niemals direkt in das Magazin ein.

Setzen Sie die Magazine niemals hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung aus.

Bauen Sie die Magazine niemals auseinander.

Lassen Sie die Magazine nicht fallen, und achten Sie darauf, mit den Magazinen nirgends anzustoßen. Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die CD-Einschübe aus, die aus den Magazinen entnommen wurden.

Bringen Sie niemals Lösungsmittel, wie z. B. Benzol, Verdünner und Insektizid, mit dem Magazin oder den Einschüben in Berührung. Diese Lösungsmittel können die Oberflächen des Magazins und der Einschübe beschädigen.

Manipulation des magasins

Faire attention en manipulant les disques

Ne portez pas le magasin avec la fente d’insertion dirigée vers le bas pour ne pas faire tomber les CD.

Toujours laisser douze tiroirs de disque chargés dans le magasin.

Lorsque l’on fait glisser les tiroirs de disque pour les ouvrir ou les refermer, tenir le magasin horizontalement pour ne pas faire tomber les CD.

Ne pas insérer de CD sans ouvrir le tiroir de disque du magasin. Ne pas insérer les CD directement dans le magasin.

Ne pas exposer les magasins à de hautes températures ni aux rayons directs du soleil.

Ne pas démonter les magasins.

Faire attention de ne pas faire tomber ou cogner les magasins. Ne pas appliquer de pression excessive sur les tiroirs de disque qui ont été retirés des magasins.

Ne jamais appliquer de solvants comme de la benzine, du diluant ou des insecticides sur le magasin ou les tiroirs de disque. Ces solvants peuvent éroder leurs surfaces.

Note:

If you need additional magazines, purchase XC-M200 magazines.

Hinweis:

Wenn Sie zusätzliche Magazine benötigen, kaufen Sie die Magazine XC-M200.

Remarque:

Si l’on a besoin d’un magasin supplémentaire, acheter le XC-M200.

How to load CDs

1.Slide the disc tray partly out from the magazine until it stops.

2.Place a CD on the disc tray with its label side up.

1.

Magazine (XC-M200)

Magazin (XC-M200)

Magasin (XC-M200)

Einlegen von CDs

 

Chargement des CDs

 

1. Ziehen Sie die CD-Einschübe aus dem Magazin heraus, bis

1. Faire glisser le tiroir de disque partiellement à l’extérieur du

Sie einen Anschlag erreichen.

magasin jusqu’à ce qu’il s’arrête.

 

2. Legen Sie eine CD in den CD-Einschub, so daß die Labelseite

2. Placer un CD sur le tiroir de disque avec la face imprimée dirigée

nach oben weist.

 

vers le haut.

 

Disc tray

2.

Grooves

Compact disc

Nuten

CD

CD-Einschub

 

Rainures

Disque compact

Tiroir de disque

 

 

 

 

 

12

 

 

 

11

 

 

 

10

 

 

 

9

 

 

 

8

 

 

 

7

 

 

 

6

 

 

 

5

 

 

 

4

 

 

 

3

 

 

 

2

 

 

 

1

 

 

 

Disc tray

 

 

CD-Einschub

 

 

Tiroir de disque

 

3.Align the disc tray with the grooves in the magazine, and push the disc tray all the way in.

Check that the disc tray is securely inserted into the magazine. If a CD becomes disengaged from the disc tray, reposition it on the disc tray.

3.Richten Sie den CD-Einschub auf die Nuten im Magazin aus, und schieben Sie den CD-Einschub vollständig in das Magazin.

Überprüfen Sie, ob sich der CD-Einschub ordnungsgemäß im Magazin befindet. Wenn sich eine CD aus dem CD- Einschub löst, schieben Sie sie wieder in den Einschub zurück.

3.Aligner le tiroir de disque avec les rainures dans le magasin et le pousser complètement.

Vérifier que le tiroir de disque est correctement inséré dans le magasin. Si un CD est désengagé du tiroir de disque, le repositionner sur le tiroir.

Note:

The inserted CDs are counted as “disc-1”, “disc-2”... from the bottom to the top.

Hinweis:

Die eingelegten CDs werden als “disc-1”, “disc-2”... von unten nach oben durchnumeriert.

Remarque:

Les CD insérés sont comptés comme “disque 1”, “disque 2”, etc. en commençant du bas et en allant vers le haut.

Notes:

There are openings in the disc trays through which signals are read from the CDs. These openings leave part of the shiny side of the CD exposed. Be careful not to touch the shiny surface of the CD.

It is not possible to play a CD if placed upside down.

Hinweise:

In den CD-Einschüben befinden sich Öffnungen, durch die die Signale von den CDs gelesen werden. Durch diese Öffnungen sind Teile der glänzenden CD-Seite sichtbar. Achten Sie darauf, daß Sie die glänzende Oberfläche der CD nicht berühren.

Es ist nicht möglich, eine CD wiederzugeben, die verkehrt herum eingelegt wurde.

Remarques:

Il y a des ouvertures dans les tiroirs de disque à travers lesquelles les signaux sont lus des disques. Ces ouvertures laissent une partie de la face brillante du disque exposée. Faire attention de ne pas toucher à la surface brillante du disque.

Il n’est pas possible de reproduire un CD s’il est placé à l’envers.

How to handle CDs (CD/CD-R/CD-RW)

• This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing

the marks:

 

COMPACT

/

 

 

COMPACT /

 

 

COMPACT .

 

 

 

 

 

 

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

Recordable

ReWritable

Other discs cannot be played back.

CD-RWs (Rewritable) can be played back only on CH-X1000.

Umgang mit CDs (CD/CD-R/CD-RW)

Dieses Gerät wurde nur zur Wiedergabe von CD entwickelt,

die das Symbol tragen:

 

COMPACT /

 

 

COMPACT /

 

 

COMPACT .

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL AUDIO

DIGITAL AUDIO

 

 

 

Recordable

ReWritable

Andere CDs können nicht abgespielt werden.

CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs) können nur mit dem Modell CH-X1000 wiedergegeben werden.

Manipulation des CDs (CD/CD-R/CD-RW)

Cet appareil a été conçu pour reproduire uniquement les CD

portant la marque:

 

COMPACT /

 

 

COMPACT /

 

 

COMPACT .

 

 

 

 

 

DIGITAL AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL AUDIO

DIGITAL AUDIO

Recordable ReWritable

Les autres disques ne peuvent pas être reproduits.

Les CD-RW (réinscriptibles) peuvent uniquement être reproduits sur le CH-X1000.

Caution:

Achtung:

Attention:

CDs shaped like a heart, flower, etc. (specially-shaped CDs)

CDs in Herz-oder Blumenform etc. (CDs in Sonderformen) können

Des CD en forme de coeur, de fleur, etc. (CD de forme spéciale)

cannot be used with this unit. If this type of CD is loaded, it will

mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Wenn Sie eine

ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. Si ce type de CD

cause a trouble.

solche CD einlegen, können Störungen verursacht werden.

est chargé, il causera un problème de fonctionnement.

 

 

 

Handling CD-Rs/CD-RWs

The reflective film of CD-Rs/CD-RWs is less tougher than that of ordinary music CDs. If these discs are damaged, their film may be peeled. These media are also susceptible to fingerprints; so use extreme care when handling them.

Storage

Make sure to keep CDs in their cases. If discs are piled on top of one another without their cases, they may be damaged. Do not put CDs where they will be exposed to direct sunlight or in a place subject to high temperatures and humidity. Avoid leaving CDs in your car.

Behandlung von CD-Rs/CD-RWs

Die Reflexionsschicht von CD-Rs/CD-RWs ist nicht so widerstandsfähig wie die Reflexionsschicht normaler Musik-CDs. Werden diese CDs beschädigt, kann sich die Schicht abschälen. Diese Medien sind auch Fingerabdrücken gegenüber empfindlich. Behandeln Sie die CDs daher äußerst vorsichtig.

Lagerung

Lagern Sie CDs immer in ihren Hüllen. Wenn Sie CDs ohne Hülle übereinanderstapeln, können sie beschädigt werden. Lagern Sie CDs niemals an Orten, an denen sie direkter Sonneneinstrahlung oder extremen Temperaturen und Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Vermeiden Sie auch, CDs im Auto zu lagern.

Manipulation des CD-R/CD-RW

Le film réfléchissant des CD-R/CD-RW est moins résistant que celui des CD audio ordinaires. Si ces disques sont endommagés, leur film peut se décoller. Ces disques sont aussi sensibles aux empreintes de doigts. Faites très attention quand vous les manipulez.

Stockage

Bien conserver les disques dans leurs boîtes. Si des disques sont empilés les uns sur les autres sans leurs boîtes, ils peuvent être abîmés. Ne pas mettre des disques où ils pourraient être exposés à la lumière directe du soleil ou dans un endroit sujet à de fortes températures ou à l’humidité. Eviter de laisser des disques dans votre voiture.

Hold down the center holder.

Drücken Sie vorsichtig auf den Zentrierhalter.

Appuyer au milieu du support.

Lift it out without touching the recorded surface.

Heben Sie die CD heraus, ohne die Aufnamefläche zu berühren. Le lever sans toucher à la surface enregistrée.

Insert with the label facing up. Legen Sie die CD in die Hülle, so daß die Labelseite nach oben zeigt. Mettre en place avec l’étiquette au-dessus.

Press gently on the disc to insert. Drücken Sie vorsichtig auf die CD, um sie zu arretieren.

Appuyer légèrement sur le disque pour le mettre en place.

Maintenance of CDs

When fingerprints and dirt adhere to a CD, wipe the disc clean with a soft, dry cloth, wiping from the inside towards the edge. If it is difficult to clean, wipe the CD with a cloth moistened with water.

Do not use record cleaners, benzine, alcohol or antistatic agents.

Do not damage the label side or stick paper or adhesive to the surface.

CorrectIncorrect

RichtigFalsch

CorrectIncorrect

Pflege von CDs

Wenn sich Fingerabdrücke und Schmutz auf einer CD befinden, wischen Sie die CD mit einem weichen, trockenen Tuch ab, und wischen Sie dabei in radialen Bewegungen von innen nach außen. Wenn sich die CD nur schwer reinigen läßt, wischen Sie die CD mit einem Tuch ab, das Sie zuvor mit Wasser befeuchtet haben.

Verwenden Sie keinen Schallplattenreiniger, kein Benzol, keinen Alkohol und keine antistatischen Mittel, um CDs zu reinigen.

Beschädigen Sie die Labelseite nicht, und kleben Sie auch kein Papier oder Klebeband auf die Oberfläche.

Entretien des CDs

Si des empreintes digitales ou de la poussière adhèrent à un disque, essuyer le disque avec un tissu doux, sec et propre, en essuyant de l’intérieur vers l’extérieur. S’il est difficile à nettoyer, essuyer le disque avec un tissu humidifié avec de l’eau.

Ne pas utiliser de nettoyants, benzine, alcool ou agent antistatique.

Ne pas endommager le côté de l’étiquette ou coller du papier ou de la bande adhésive sur la surface.

Image 5
Contents Precautions a Observer PrecautionsInstallation Warnung AvertissementHorizontal Installation des CD-Wechslers When installing the unit horizontallyWhen installing the unit on an inclined plane Lors de l’installation de l’appareil sur un plan inclinéSpecifications Spezifikationen Troubleshooting Fehlersuche EN CAS DE DifficultésLocation of Controls Incorrect FalschIm Anschluß an Installation und Anschluß After installation and connectionAprès l’installation et les connexions Electrical ConnectionsCompact Discs CDS DES Disques Compacts Handling MagazinesPrecaution for using the magazine When playing a CD-R or CD-RWHow to unload the magazine Wiedergeben einer CD-R oder CD-RW
Related manuals
Manual 6 pages 36.78 Kb

CH-X400 specifications

The JVC CH-X400 is a cutting-edge CD changer designed to elevate your audio experience with a blend of advanced technology and user-friendly features. This device is specifically crafted for music enthusiasts who crave a diverse listening experience without the hassle of frequently changing discs.

One of the standout features of the JVC CH-X400 is its ability to hold up to 400 CDs. This impressive capacity allows users to store an extensive library of music, providing easy access to thousands of tracks at the touch of a button. The device utilizes a carousel loading mechanism, which not only enhances durability but also allows for quick and straightforward access to your favorite albums.

The CH-X400 is equipped with JVC's innovative Digital Track Search technology, allowing users to quickly navigate through their music collection. This feature enables users to search for specific tracks or albums efficiently, eliminating the frustration of scrolling through large libraries. The intelligent indexing system works seamlessly to ensure that your favorite tunes are always just a click away.

Another notable characteristic of the JVC CH-X400 is its high-quality audio output. Designed for optimal sound performance, the unit features a precision digital-to-analog converter (DAC) that ensures crystal-clear audio reproduction. This means that whether you're enjoying classical symphonies or the latest pop hits, the sound quality remains exceptional.

Connectivity is also a strong point of the JVC CH-X400. The device is designed to integrate smoothly with various home audio systems, providing versatile playback options. Its standard audio output allows for easy connection to amplifiers or receivers, while additional features like an optical output enhance compatibility with modern digital systems.

Furthermore, the user-centric design of the JVC CH-X400 includes a comprehensive remote control, allowing for convenience and ease of use from anywhere in the room. The unit is also compatible with various CD formats, including CD-R and CD-RW, enabling users to play homemade compilations alongside commercial releases.

In summary, the JVC CH-X400 CD changer combines impressive storage with state-of-the-art technology and superb audio performance. With features such as Digital Track Search, high-quality sound output, and seamless connectivity options, it stands out as an excellent choice for anyone looking to expand their audio enjoyment. Whether you are a casual listener or a dedicated audiophile, the JVC CH-X400 promises to bring your music collection to life in a way that is both enjoyable and effortlessly convenient.