How to handle the magazines
•Care in handling the magazines
–Do not carry the magazine with its inserting slot facing down so that the CDs do not drop.
–Always keep the twelve disc trays loaded in the magazine.
–When sliding the disc trays out or in to place CDs, hold the magazine horizontally not to drop CDs.
–Without pulling out the disc trays from the magazine, do not insert CDs. Never place CDs directly into the magazines.
–Do not expose the magazines to high temperatures or direct sunlight.
–Do not disassemble the magazines.
–Take care not to drop or hit the magazines. Do not apply excessive pressure to the disc trays which have been removed from the magazines.
–Never apply solvents such as benzine, thinner or insecticide to the magazine or trays. These solvents may erode their surfaces.
Umgang mit Magazinen
•Pflege der Magazine
–Tragen Sie das Magazin nicht so, daß der Einlegeschlitz nach unten zeigt, damit die CDs nicht herausfallen.
–Sorgen Sie dafür, daß das Magazin stets 12 CDs enthält.
–Wenn Sie die CD-Einschübe herausnehmen oder einführen, um CDs einzulegen, halten Sie das Magazin waagerecht, damit keine CDs herausfallen.
–Legen Sie niemals CDs ein, ohne die CD-Einschübe aus dem Magazin herauszuziehen. Legen Sie CDs niemals direkt in das Magazin ein.
–Setzen Sie die Magazine niemals hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
–Bauen Sie die Magazine niemals auseinander.
–Lassen Sie die Magazine nicht fallen, und achten Sie darauf, mit den Magazinen nirgends anzustoßen. Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die CD-Einschübe aus, die aus den Magazinen entnommen wurden.
–Bringen Sie niemals Lösungsmittel, wie z. B. Benzol, Verdünner und Insektizid, mit dem Magazin oder den Einschüben in Berührung. Diese Lösungsmittel können die Oberflächen des Magazins und der Einschübe beschädigen.
Manipulation des magasins
•Faire attention en manipulant les disques
–Ne portez pas le magasin avec la fente d’insertion dirigée vers le bas pour ne pas faire tomber les CD.
–Toujours laisser douze tiroirs de disque chargés dans le magasin.
–Lorsque l’on fait glisser les tiroirs de disque pour les ouvrir ou les refermer, tenir le magasin horizontalement pour ne pas faire tomber les CD.
–Ne pas insérer de CD sans ouvrir le tiroir de disque du magasin. Ne pas insérer les CD directement dans le magasin.
–Ne pas exposer les magasins à de hautes températures ni aux rayons directs du soleil.
–Ne pas démonter les magasins.
–Faire attention de ne pas faire tomber ou cogner les magasins. Ne pas appliquer de pression excessive sur les tiroirs de disque qui ont été retirés des magasins.
–Ne jamais appliquer de solvants comme de la benzine, du diluant ou des insecticides sur le magasin ou les tiroirs de disque. Ces solvants peuvent éroder leurs surfaces.
Note:
If you need additional magazines, purchase XC-M200 magazines.
Hinweis:
Wenn Sie zusätzliche Magazine benötigen, kaufen Sie die Magazine XC-M200.
Remarque:
Si l’on a besoin d’un magasin supplémentaire, acheter le XC-M200.
3.Align the disc tray with the grooves in the magazine, and push the disc tray all the way in.
•Check that the disc tray is securely inserted into the magazine. If a CD becomes disengaged from the disc tray, reposition it on the disc tray.
3.Richten Sie den CD-Einschub auf die Nuten im Magazin aus, und schieben Sie den CD-Einschub vollständig in das Magazin.
•Überprüfen Sie, ob sich der CD-Einschub ordnungsgemäß im Magazin befindet. Wenn sich eine CD aus dem CD- Einschub löst, schieben Sie sie wieder in den Einschub zurück.
3.Aligner le tiroir de disque avec les rainures dans le magasin et le pousser complètement.
•Vérifier que le tiroir de disque est correctement inséré dans le magasin. Si un CD est désengagé du tiroir de disque, le repositionner sur le tiroir.
Note:
The inserted CDs are counted as “disc-1”, “disc-2”... from the bottom to the top.
Hinweis:
Die eingelegten CDs werden als “disc-1”, “disc-2”... von unten nach oben durchnumeriert.
Remarque:
Les CD insérés sont comptés comme “disque 1”, “disque 2”, etc. en commençant du bas et en allant vers le haut.
Notes:
•There are openings in the disc trays through which signals are read from the CDs. These openings leave part of the shiny side of the CD exposed. Be careful not to touch the shiny surface of the CD.
•It is not possible to play a CD if placed upside down.
Hinweise:
•In den CD-Einschüben befinden sich Öffnungen, durch die die Signale von den CDs gelesen werden. Durch diese Öffnungen sind Teile der glänzenden CD-Seite sichtbar. Achten Sie darauf, daß Sie die glänzende Oberfläche der CD nicht berühren.
•Es ist nicht möglich, eine CD wiederzugeben, die verkehrt herum eingelegt wurde.
Remarques:
•Il y a des ouvertures dans les tiroirs de disque à travers lesquelles les signaux sont lus des disques. Ces ouvertures laissent une partie de la face brillante du disque exposée. Faire attention de ne pas toucher à la surface brillante du disque.
•Il n’est pas possible de reproduire un CD s’il est placé à l’envers.
How to handle CDs (CD/CD-R/CD-RW)
• This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing
the marks: | | COMPACT | / | | | COMPACT / | | | COMPACT . |
|
| | | | |
DIGITAL AUDIO | | | | | | | |
| DIGITAL AUDIO | | | |
| DIGITAL AUDIO |
| | | | Recordable | ReWritable |
Other discs cannot be played back.
• CD-RWs (Rewritable) can be played back only on CH-X1000.
Umgang mit CDs (CD/CD-R/CD-RW)
•Dieses Gerät wurde nur zur Wiedergabe von CD entwickelt,
die das Symbol tragen: | | COMPACT / | | | COMPACT / | | | COMPACT . |
|
| |
| | | |
DIGITAL AUDIO | | | | | | |
| | | DIGITAL AUDIO |
DIGITAL AUDIO |
| | | Recordable | ReWritable |
Andere CDs können nicht abgespielt werden.
•CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs) können nur mit dem Modell CH-X1000 wiedergegeben werden.
Manipulation des CDs (CD/CD-R/CD-RW)
•Cet appareil a été conçu pour reproduire uniquement les CD
portant la marque: | | COMPACT / | | | COMPACT / | | | COMPACT . |
|
| | | |
DIGITAL AUDIO | | | | | | |
| | | DIGITAL AUDIO |
DIGITAL AUDIO |
Recordable ReWritable
Les autres disques ne peuvent pas être reproduits.
•Les CD-RW (réinscriptibles) peuvent uniquement être reproduits sur le CH-X1000.
•Handling CD-Rs/CD-RWs
The reflective film of CD-Rs/CD-RWs is less tougher than that of ordinary music CDs. If these discs are damaged, their film may be peeled. These media are also susceptible to fingerprints; so use extreme care when handling them.
•Storage
Make sure to keep CDs in their cases. If discs are piled on top of one another without their cases, they may be damaged. Do not put CDs where they will be exposed to direct sunlight or in a place subject to high temperatures and humidity. Avoid leaving CDs in your car.
•Behandlung von CD-Rs/CD-RWs
Die Reflexionsschicht von CD-Rs/CD-RWs ist nicht so widerstandsfähig wie die Reflexionsschicht normaler Musik-CDs. Werden diese CDs beschädigt, kann sich die Schicht abschälen. Diese Medien sind auch Fingerabdrücken gegenüber empfindlich. Behandeln Sie die CDs daher äußerst vorsichtig.
•Lagerung
Lagern Sie CDs immer in ihren Hüllen. Wenn Sie CDs ohne Hülle übereinanderstapeln, können sie beschädigt werden. Lagern Sie CDs niemals an Orten, an denen sie direkter Sonneneinstrahlung oder extremen Temperaturen und Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Vermeiden Sie auch, CDs im Auto zu lagern.
•Manipulation des CD-R/CD-RW
Le film réfléchissant des CD-R/CD-RW est moins résistant que celui des CD audio ordinaires. Si ces disques sont endommagés, leur film peut se décoller. Ces disques sont aussi sensibles aux empreintes de doigts. Faites très attention quand vous les manipulez.
•Stockage
Bien conserver les disques dans leurs boîtes. Si des disques sont empilés les uns sur les autres sans leurs boîtes, ils peuvent être abîmés. Ne pas mettre des disques où ils pourraient être exposés à la lumière directe du soleil ou dans un endroit sujet à de fortes températures ou à l’humidité. Eviter de laisser des disques dans votre voiture.
Hold down the center holder.
Drücken Sie vorsichtig auf den Zentrierhalter.
Appuyer au milieu du support.
Lift it out without touching the recorded surface.
Heben Sie die CD heraus, ohne die Aufnamefläche zu berühren. Le lever sans toucher à la surface enregistrée.
Press gently on the disc to insert. Drücken Sie vorsichtig auf die CD, um sie zu arretieren.
Appuyer légèrement sur le disque pour le mettre en place.
•Maintenance of CDs
–When fingerprints and dirt adhere to a CD, wipe the disc clean with a soft, dry cloth, wiping from the inside towards the edge. If it is difficult to clean, wipe the CD with a cloth moistened with water.
–Do not use record cleaners, benzine, alcohol or antistatic agents.
–Do not damage the label side or stick paper or adhesive to the surface.
CorrectIncorrect
RichtigFalsch
CorrectIncorrect
•Pflege von CDs
–Wenn sich Fingerabdrücke und Schmutz auf einer CD befinden, wischen Sie die CD mit einem weichen, trockenen Tuch ab, und wischen Sie dabei in radialen Bewegungen von innen nach außen. Wenn sich die CD nur schwer reinigen läßt, wischen Sie die CD mit einem Tuch ab, das Sie zuvor mit Wasser befeuchtet haben.
–Verwenden Sie keinen Schallplattenreiniger, kein Benzol, keinen Alkohol und keine antistatischen Mittel, um CDs zu reinigen.
–Beschädigen Sie die Labelseite nicht, und kleben Sie auch kein Papier oder Klebeband auf die Oberfläche.
•Entretien des CDs
–Si des empreintes digitales ou de la poussière adhèrent à un disque, essuyer le disque avec un tissu doux, sec et propre, en essuyant de l’intérieur vers l’extérieur. S’il est difficile à nettoyer, essuyer le disque avec un tissu humidifié avec de l’eau.
–Ne pas utiliser de nettoyants, benzine, alcool ou agent antistatique.
–Ne pas endommager le côté de l’étiquette ou coller du papier ou de la bande adhésive sur la surface.