6
6
7
6Pull end tab of restraint belt to set. Push buckles together to secure.
ES: Jale el extremo del cinturón para ajustarlo. Abroche las hebillas para asegurarlas.
FR: Tirer sur la languette de l’extrémité pour régler. Enclencher les boucles l’une avec l’autre pour sécuriser.
7To unsnap Restraint Belt - press tabs.
ES: Para desabrochar la hebilla del cinturón del asiento, presione las lengüetas.
FR: Pour ouvrir la ceinture de sécurité - appuyer sur les languettes.
8Make sure infant car seat is secure. Test infant car seat installation by moving it in all directions to ensure a tight fit to Adapter.
ES: Asegúrese de que el asiento de bebé para el auto esté bien sujetado. Compruebe la instalación del asiento de auto infantil moviéndolo en toda dirección para asegurar que esté fijo en el adaptador.
FR: S’assurer que le siège auto est bien en place. Contrôler l’installation en la faisant bouger dans tous les sens pour garantir qu’elle soit bien stable et bien fixée au adaptateur.
NOTE: Your infant car seat may have a level indica- tor. It is not necessary for use with this carrier and the indicator may fall outside the recommended area. The level indicator is for use while the infant car seat is in an automobile. Your child’s head should always be above their knees.
ES: NOTA: Puede que el asiento de bebé para el auto tenga un indicador de nivel. No es necesario usar el indicador pues puede quedar fuera de la zona recomendada. El indicador de nivel es para usarlo mientras el asiento de bebé para el auto esté en un automóvil. La cabeza de su hijo debe estar siempre por encima de sus rodillas.
FR: REMARQUE:Votre siège auto a
Consumer Service: 1.800.453.7673 | 9 | Continued on next page |
www.kolcraft.com | Continuación en la página siguiente | |
| Voir page suivante | |
|
|