Nikon 1989 instruction manual Manual de instrucciones, Focusimg, Presetting focus range, Wichtig

Page 1

AF Micro-Nikkor

日本語

はじめに

このたびは、ニッコールレンズをお買いあげいただきありがとうございます。

ご使用の前に以下の「安全上のご注意」及び製品の使用説明書をよくお読みのうえ、十分に理解してから正しくお使いください。お読

English

Thank you for your kind patronage of Nikon.

Features of the AF Micro-Nikkor ED 200mm f/4 D IF lens are:

• Closest focus destance of 0.5m (1 5/8 ft.)

Deutsch

Wir danken lhnen für das Vertrauen, daß Sie Nikon mit dem Kauf dieses Objektivs entgegengebracht haben. Das AF Micro-Nikkor ED 200 mm f/4 D IF zeichnet sich durch folgende Merkmale aus:

Français

Nikon vous remercie d’avoir porté votre choix sur son AF Micro-Nikkor ED 200 mm f/4 D IF, dont les caractéristiques sont les suivantes:

• Distance de mise au point minimale de 0,5 m

ED 200mm

f/4 D IF

付属アクセサリー

62mmスプリング式前キャップ

裏ぶたLF-1

ハードケース CL-45

使用説明書

Standard accessories

 

62mm snap-on front lens cap

 

Instruction Manual

 

Rear lens cap LF-1

 

Bedienungsanleitung

Hard lens case CL-45

 

Manuel d'utilisation

 

 

 

 

 

 

Serienmäßiges Zubehör

 

Manual de instrucciones

 

 

 

Aufsteckbarer Frontdeckel

 

 

 

62 mmφ

 

 

 

Hinterer Objektivdeckel LF-1

 

 

 

Fester Öbjectivkocher CL-45

 

 

 

 

 

Accessoires standards

Bouchon avant à emboîtement 62mm

Bouchon arrière LF-1 Etui rigide CL-45

Accesorios estándar

Tapa frontal a presión de 62mm Tapa trasera del objetivo LF-1 Estuche duro CL-45

みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。なお、カメラ本体の使用説明書に記載されている「安 全上のご注意」も併せてお読みください。

「安全上のご注意」

分解したり修理・改造をしないでください。

使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光の当たらない所に保管してください。

このレンズは、ニコンのAF[オートフォーカス(F3AF用除く)]カメラと組み合わせますと、オートフォーカス撮影が可能です。また、 マニュアル(手動)によるピント合わせも行えます。さらに被写体までの距離情報をカメラボディー側に伝達する機能を備え、3D測光 機能を持ったカメラとの組み合わせ時により的確な露出制御を実現する3D-マルチパターン測光・3D-マルチBL調光を可能とします。こ のレンズは、等倍撮影が可能で、EDガラスおよび内焦方式を採用し光学性能が優れています。最短撮影距離は約50cm、近接撮影のワー キングディスタンスは約26cmとなりますので昆虫や小動物の接写に威力を発揮します。

注記

下記のアクセサリーはCPU信号接点等を損傷しますので、直接このレンズに取り付けないでください。 オート接写リングPK-1PK-11K1リング、オートリングBR-4

なお、PK-11のかわりにPK-11Aリングをご使用ください。

なお、上記以外のアクセサリーと、カメラボディとの組み合わせ使用に際しては、必ず各カメラボディの使用説明書も併せてご参照 ください。

●DX-1ファインダー(ニコンF3AF用)と組み合わせてのご使用はできません。

ピント合わせ

このレンズはA-M切換え方式となっております。ニコンAF(オートフォーカス)カメラとの組み合わせでオートフォーカス撮影を行う 場合は、A-M切換え解除ボタンを押しながらA-M切換えリングを回転させ、Aの位置(マニュアルの場合はM)にセットしてからご使用 ください。(なお、F-501カメラをご使用の場合、レンズのA-M切換えリングがMの状態でオートフォーカス撮影を行いますと、カメラ の故障の原因となりますので必ずAの位置にあることを確認してご使用ください。)

このレンズにクローズアップレンズを取り付けた場合、マニュアルまたはフォーカスエイドでピント合わせを行ってください。オー トフォーカス撮影は行えません。

フォーカス制限切換えスイッチの使用

撮影距離が一定の範囲内の場合、この切換えスイッチをFULLからLIMIT側へ切換えることにより、ピント合わせの時間が短縮できます。 (制限範囲の切換えは、0.7m21/4ft>近辺を目安に至近側と側に分けられます。)

撮影倍率

撮影倍率とは、フィルム面上に写された像の大きさと被写体の実際の大きさとの比率を示したものです。たとえば実際には5cmの長さの 被写体がフィルム面上に1cmに写ったときの撮影倍率は1/5倍といいます。倍率目盛(オレンジ色)により、先に倍率を決めてから撮影 することもできます。たとえば1/5の倍率で撮影したいときは倍率目盛の5を距離目盛に合わせておき、カメラボディを前後してピントを 合わせます。

被写界深度

被写体の前後のどの範囲が鮮明に写るかという被写界深度の範囲は、レンズ鏡筒の距離指標線の両側の被写界深度目盛によって示され ます。被写界深度は、この2本の線が示す距離目盛でおおよそ読むことができます。ただし、近距離ではズレが生じるため被写界深度目 盛は使用できません。被写界深度プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラボディは、絞り込みによりファインダー内で被写界深度を 確認できます。(裏面の被写界深度表をご覧ください。)

最小絞りロックレバー(図A参照)

• Distance information used for 3D Matrix Metering or the 3D Multi-Sensor Balanced Fill-Flash will be transmitted instantly

from the lens to the camera body.

Before using your new lens, read the following carefully so you get the most out of your lens now and for years to come.

Important!

Be careful not to soil or damage the CPU contacts.

Do not attach the following accessories directly to the ens, as they might damage the lens’ CPU contacts: Auto Extension Ring PK-1, Auto Extension Ring PK-11, K1 Ring, Auto Ring BR-4.

(Use PK-11A instead of PK-11 Ring.)

This lens cannot be used with AF finder DX-1 (for the Nikon F3AF).

Focusimg

This lens can be used for both autofocus and manual focus.

To select autofocus, while pressing the A-M ring lock button, turn the A-M ring so that “A” is aligned with the A-M index. With the Nikon F-501/N2020*, setting to M may cause camera to malfunction.

To select manual, turn the A-M ring so “M” is aligned with the A-M index. With the Nikon F-501/N2020, also set the camera's focus mode selector as desired.

When using a close-up attachment lens, autofocusing is not possible; use manual focusing. *The Nikon N2020 is sold exclusively in the U.S.A. and Canadian markets.

Presetting focus range

In cases when you want to shoot within a specified distance range, you can reduce focusing time by setting the focus limit switch from FULL position to LIMIT. (There are two focusing limit zones; approx. 0.7m [21/4 ft.] to infinity for normal shooting, approx 0.7m [21/4 ft.] to 0.5m [15/8 ft.] for shooting at a close distance.)

Fccusing at a predetermined reproduction ratio

The reproduction ratio is the relation between the size of the image recorded on film and the actual subject size. If for example, the image on the focusing screen is one-fifth the actual subject size, the reproduction ratio is 1:5.

To photograph at a predetermined reproduction ratio, use the following procedure:

1.Manually turn the focus ring until the desired reproduction scale number is aligned with the distance index.

2.Aim at the subject, then change your position, moving closer to or farther away from the subject, until the image in the viewfinder sharpens.

To obtain the appropriate reproduction ratio for each focal distance, see the table on the reverse side of this sheet.

Depth of Field

The depth of field indicator lines are engraved beside the distance index line, At close distances, however, so little is in focus that it may be more useful to check the depth of field table (on the reverse side of this sheet). If your camera has a depth of field preview button or depth of field preview lever, you can check the depth of field in the viewfinder.

Minimum Aperture Lock (Illust. A)

For programmed auto or shutter-priority auto exposure shooting, use the minimum aperture lock lever to lock the lens aperture at f/32.

1.Set the lens to its minimum apreture (f/32).

2.Slide the lock lever in the direction of the aperture ring so the white dot on the lever aligns with the orange dot. To release the lock, slide the lever in reverse directon.

Notes on Close-up photography and Duplication word

Cmera shake

The AF Micro-Nikkor ED 200mm f/4 D IF provides such exceptionally high image magnification that even the slightest movement

Naheinstellgrenze 0,5 m

D-Charakteristik zur Nutzung der 3D-Natrixmessung bzw. des 3D-Multi-Sensor-Aufhellblitzes.

Bitte lesen Sie die folgende Beschreibung sorgfältig durch, damit Sie viele Jahre ungetrübte Freude an diesem Objektiv haben.

Wichtig!

Sorgen Sie dafür, daß die AF-Kontakte unter keinen Umständen verschmutzen oder beschädigt werden.

Setzen Sie bitte folgendes Zubehör nicht an das Objektiv, da es die AF-Kontakte beschädigen könnte: Die Automatik-Zwischenringe PK-1 und PK-11, die Zwischeniringe K1, den Automatikring BR-4 (Verwenden Sie PK-11A statt PK-11.)

Dieses Objektiv kann nicht mit dem Sucher DX-1(der Nikon F3AF) verwendet werden.

Scharfeinstellung

Dieses Objektiv erlaubt sowohl manuelles wie auch automati-sches Fokussieren.

Um Autofokus-Betrieb einzustellen, drehen Sie, während Sie den A-M-Verrigelungsknopf gedrückt halten, den A-M-Ring, bis das A der A-M-Indexmarkierung gegenübersteht. Bei der Nikon F-501 ist in Stellung M kein einwandfreier Betrieb gewährleistet. Um Manuell-Betrieb einzustellen, drehen Sie, den A-M-Ring entsprechend in die M-Position. Bei der Nikon F-501 muß der Fokus-Betriebsartenwahlschalter ebenfalls entsprechend eingestellt werden.

Wenn Sie eine Nahlinse einsetzen, ist Autofokus-Betrieb nicht möglich. Stellen Sie bitte manuell scharf.

Voreinstellung des Scharfeinstellbereichs

Wenn Sie innerhalb eines vorher bekannten, begrenzten Entfernungsbereichs fotografieren wollen, können Sie die Autofokus- Ansprechzeit verkürzen, indem Sie den Fokussier-Begrenzungsschalter entweder aut FULL oder LIMIT stellen. (Es gibt zwei Scharfeinstellbereiche: ca. 0,7m bis 0,5m für Makro-Aufnahmen.)

Scharfeinstellung auf einen vorgewählten Abbildungsmaßsteb

Als Abbildungsmaßstab bezeichnet man das Verhältnis zwischen der Größe des Aufnahmegegenstandes und der Größe seiner Abbildung auf dem Film. Wird ein Aufnahmegegenstand z.B. auf der Einstellscheibe im Sucher fünfmal kleiner als in Wirklichkeit abgebildet, so ist der Abbildungsmaßstab 1:5.

Um Aufnahmen mit einem vorbestimmten Abbildungsmaßstab zu erstellen, gehen Sie wie folgt vor:

1.Stellen Sie den Scharfeinstellring per Hand so ein, daß der gewünschte Abbildungsmaßstab dem Entfernungsindex gegenübersteht.

2.Richten Sie die Kamera auf lhr Motiv, und bewegen Sie sich anschließend mitsamt der Ausrüstung vom Motiv weg

oder zu ihm hin, bis das Bild im Sucher scharf erscheint.

Die Abbildungsmaßstäbe, die sich aus den jeweiligen Entfer-nungseinstellungen ergeben, können Sie der Tabelle auf der Rückseite dieser Anleitung entnehmen.

Schärfentiefe

Neben dem Entfernungsindex sind Linien zur Anzeige der Schärfentiefe eingraviert. Bei sehr kurzen Aufnahmeabständen ist die Schärfentiefe allerdings so gering, daß es sich empfiehlt, die Werte der Schärfentiefe-Tabelle (auf der Rückseite dieser Anleitung) zu entnehmen. Wenn lhre Kamera über einen Abblend-Knopf oder -Hebel verfügt, können Sie die Schärfentiefe im Sucher kontrollieren.

Verriegelung der kleinsten Blende (Bild A)

Verriegeln Sie mit dem Schieber den Blendenring bei f/32, wenn Sie Programm-oder Blendenautomatik verwenden.

1.Stellen Sie den Blendenring auf den kleinsten Wert (f/32).

2.Drücken Sie den Verriegelungs-Schieber in Richtung des Blendenrings, bis der weiße Punkt auf dem Schieber dem orangen Punkt gegenübersteht.

Drücken Sie den Schieber in die entgegengesetzte Richtung, um wieder zu entriegeln.

• Les informations de distance utilisées pour la mesure matricielle 3D ou le dosage auto/ flash ambiance multi-capteur sont

instantanément transmises de l’objectif au boîtier.

Lisez attentivement les paragraphes suivants avant d’ utiliser votre nouvel objectif, les quelques minutes ainsi passées vous permettront de tirer le meilleur de votre objectif tout de suite et pour des années.

Important!

Veiller à ne pas salir ou endommager les contacts CPU.

Ne pas fixer les accessoires suivants à un objectif, car ils peuvent endommager les contacts CPU de l’objectif: Bague d’auto-rallonge PK-1, Bague d’auto-rallonge PK-11, Bague K1, Auto Bague BR-4.

(Utiliser la PK-11A à la place de PK-11.)

Cet objectif ne peut pas s’employer à l’intention du Viseur AF de DX-1 fixé à l’appareil F3AF Nikon.

Mise au point

Cet objectif peut être utilisé pour la mise au point manuelle aussi bien qu’automatique.

Pour sélectionner la mise au point automatique, tourner la bague A-M tout en pressant le bouton de verrouillage de la bague A-M de telle maniére que “A” soit aligné avec l’index A-M. Avec la Nikon F-501/N2020*, s’il était sur “M”, ceci pourrait entraîner une anomalie de l’appareil.

Pour sélectionner la mise au point manuelle, tourner la bague A-M de telle maniére que “M” soit aligné avec l’index A-M. Avec la Nikon F-501/N2020, régler également le sélecteur de mode de mise au point de l’appareil comme désiré.

Lorsque l’on utilise un objectif accessoire pour prise de vue rapprochée, la mise au point automatique n’est pas possible; utiliser la mise au point manuelle dans ce cas.

*La Nikon N2020 est une référence réservée aux marchés américain et canadien.

Prédétermination de l’intervalle de mise au point

Au cas où l’on désire effectuer une prise de vues dans la gamme de distance spécifiée, il est possible de réduire le temps

de mise au point en réglant l’interrupteru de fin de course de mise au point de la position FULL à celle LIMIT. (ll y a deux zones de limi-te de mise au point: environ 0,7 m – pour prise de vues normale, environ 0,7 m – 0,5 m pour prise de vues à des distances de mise au point rapprochée.)

Mise au point à un rapport prédérminé

Le rapprt de reproduction est le rapport entre la dimension de l’image enregistrée sur le film et la dimension réelle du sujet. Si par exemple l’image de visée représente le cinquiéme du sujet, on dit que le rapport de reproduction est de 1:5

Pour photographier à un rapport de reproduction donné, utiliser la procédure suivante :

1.Tourner la bague de mise au point jusqu’ à ce que le nombre désiré sur l’échelle de rapport de reproduction soit en face du repére des sistances.

2.Viser le sujet, puis changer de place, s’en rapprocher ou s’en éloigner, jusqu’ à ce que l’image dens le viseur soit parfaitement au point.

Pour obtenir le rapport de reproduntion adapté à chaque distance focale, consulter le tableau de profondeur de champ.

Profondeur de champ

Les repères de profondeur de champ sont gravés à côté des lignes de distance. Lors de prises de vue très rapprochées, la profondeur de champ est si faible qu’il vant mieux se reporter au tableau de profondeur de champ.

Si votre boîtier comporte le poussoir de contrôle de profondeur de champ, ou le levier de contrôle de profondeur de champ, vous pouvez tester la profondeur de champ dans le viseur.

Verou de l’ouvertre minimale (Illust. A)

Pour une prise de vues automatique programmée ou priorité obturation, utiliser le levier de verrou de l’ouverture minimale pour verrouiller l’ouverture minimale (f/32).

使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、 当社サービス機関にて新しい使用説明書をお求めください。

No reproduction in any form of this manual,

in whole or in part (except for brief quotation inFUJI BLDG., 2-3 MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU, critical articles or reviews), may be made without

TOKYO 100-8331, JAPAN

written authorization from NIKON CORPORATION.

HB7E00050201(70)

Printed in Japan 8MNJA670

三脚座

 

 

 

 

Tripod collar

 

 

 

 

Stativanschlusses

絞りリング

 

Collier trépied

 

Collar del trípode

Aperture ring

 

Blendenring

 

 

 

 

 

 

 

 

Bague des ouvertures

 

 

 

 

Anillo de aberturas

 

A-M切換え指標

 

 

 

 

A-M index

 

 

 

 

A-M-Index

 

 

 

 

Index A-M

最小絞り信号ガイド(EE連動ガイド)

 

Indice del Selector A-M

 

Mimimum aperture signal post(EE servo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

coupling post)

 

 

 

 

Signalstift für Kleinste Blende(Kupplungsstift

 

 

 

 

 

für automatische Blendensteuering)

 

A-M切換えリング

Borne du signal d’ouverture minimale(Borne

 

A-M ring

 

de la servocommande EE)

 

A-M-Ring

Borne de señal de abertura minima

 

Bague A-M

 

(Borne del acoplador EE)

 

Anillo A-M

 

 

 

 

 

 

 

AFカップリング

 

レンズ鏡筒

 

AF coupling

 

Lens barrel

 

AF-Kupplung

 

Objektivtubus

 

Couplage AF

 

Barillet d'objectif

 

Acoplamiento AF

 

Tubo portalentes

 

 

 

 

 

フォーカスリング

 

 

最小絞りロックレバー

三脚座取り付け指標セットマーク

Focus ring

 

 

Minimum aperture lock lever

Tripod collar alignment index

Einstellring

 

 

Verriegelung für kleinste Blende

Positionierindex des Stativanschlusses

Bague de mise au point

 

 

Verrou de l'ouverture minimale

Repè d’alignement du collier trépied

Anillo de enfoque

 

 

Bloqueo de averture minima

Indice para el alineamiento del collar del trípode

距離目盛窓

 

 

絞り目盛

三脚座止めネジ

Distance scale window

 

 

Aperture scale

Tripod collar lock screw

Entfernungsskalenfenster

 

 

Blendenskala

Feststellschraube des Stativanschlusses

Fenêtre d'échelle des distances

 

 

Echelle des ouvertures

Vis de blocage du collier trépied

Ventanilla scala delle distancias

 

 

Escala de aberturas

Tornilo de fijación del collar del trípode

絞り指標・着脱指標*

 

 

ファインダー内直読用絞り目盛

倍率目盛

 

 

Aperture-direct-readout scale

Aperture index/Mounting index*

 

 

 

 

Skala für direkte Blendenablesung

Reproduction ratio scale

Blenden/Montage-Index*

 

 

 

 

Echelle de lecture directe des ouvertures

Abbildungsmaßstab

Repère d’ouverture.Repère de montage*

 

 

Escala de lectura directa de la abertura

Echelle des rapports de reproduction

Indicador de abertura/montaje*

 

 

 

 

 

Escala de proporción de reproducción

 

 

 

 

 

 

フォーカス制限切換えスイッチ

 

 

開放F値連動ガイド

 

 

 

Aperture indexing post

距離目盛

Focusing limit switch

 

 

 

 

Anschlag für Blendenkupplung

Distance scale

Fokussier-Begrenzungsschalter

 

 

 

 

Borne indicatrice d’ouverture

Entfernungsskala

Interrupteur de fin de course de mise au point

Pivote indicador de abertura de diafragma

Echelle des distances

Commutador de límite de enfoque

 

 

 

 

 

Escala de distancias

 

 

 

 

 

 

A-M切換え解除ボタン

 

 

CPU信号接点

 

 

 

CPU contacts

 

A-M button

 

 

被写界深度目盛

 

 

CPU-Kontakte

A-M-Knopf

 

 

Contacte CPU

Depth-of-field indicators

Commutateur A-M

 

 

Contactos CPU

Schärfentiefenskala

Botón A-M

 

 

 

Echelle de profondeur de champ

 

Escala de profundidades de campo

露出計連動ガイド

 

Meter coupling ridge

距離目盛指標

Steuerkurve

Distandce index

Index de couplage photométrique

Entfernungsindex

Protuberancia de acoplamiento al exposímetro

Repère des distances

 

 

Indicador de distancia

イラストA IIsut.A

IIIsut.A Fig.A Abb.A

プログラム撮影時や、シャッター優先による撮影時は、絞りリングを最小絞り目盛りで固定することができます。ロック方法は、絞り リングを回転させ、最小絞り目盛(32)を絞り指標(白色)に合わせます。次に最小絞りロックレバーを絞りリングの方向にスライド させます。このとき最小絞りロックレバーの白色の指標と鏡筒上のオレンジ色の線が合う位置まで確実にスライドさせてください。

ロックの解除は、ロックするときと反対方向に止まるまで最小絞りロックレバーをスライドさせます。

接写、複写撮影

撮影の際は特にカメラブレに注意してください。三脚、ケーブルレリーズ、またはリモートコードを併用することをおすすめします。 接写撮影では、一般に被写界深度が著しく浅くなりますので、奥行きのある被写体の撮影では、絞りを十分絞って、露出時間を長くす るようにしてください。また、接写時の撮影倍率、被写界面積、撮影距離については、裏面の表をご覧ください。

露出補正

マイクロレンズのように近接撮影可能なレンズは、レンズを繰り出し撮影倍率を増大するとフィルム面上の像の明るさは減少し、有効F 値が変化していきます。カメラのTTL測光による自動露出撮影及びカメラの露出計でのマニュアル撮影を行う場合や、TTL調光によるフ ラッシュ撮影を行う場合にはレンズを通過した光を測りますので、自動的に補正して撮影されます。

外部露出計による測光時や外部調光スピードライト使用時には、撮影倍率に応じて明るさが減少した分だけ、露出の増加(露出倍数) を考慮した露出補正が必要です。

有効F値、露出倍数について

レンズのF値は無限遠の被写体の像の明るさを表す値ですが、レンズを繰り出して撮影倍率を増大すれば像の明るさは減少します。 この時の実質的な明るさを有効F値と称し、レンズの明るさが減少した分だけ補正する露出の比を露出倍数といいます。

表は撮影倍率1/10以上のときの露出倍数及び絞りを開く量を示したものです。

絞りはそのままでシャッタースピードを変えて補正したい場合は、シャッタースピードに露出倍数をかけた数値の補正を行なってく ださい。

露出倍数表

撮影倍率

露出倍数

絞りを開く量

カメラの外部表示パネルに表示されるF値(有効F値)

開放F/4のとき

F/8のとき

F/16のとき

最小絞りF/32のとき

 

 

 

1/10

1.10

1/6 絞り

4

8

16

32

1/8

1.12

1/6

4.2

8

16

32

1/7

1.14

1/6

4.2

8

16

32

1/6

1.16

1/6

4.2

8

16

32

1/5

1.19

1/3

4.2

8

16

32

1/4

1.24

1/3

4.2

8

16

32

1/3

1.31

1/3

4.5

11

22

32

1/2.5

1.37

1/2

4.8

11

22

45

1/2

1.46

1/2

4.8

11

22

45

1/1.8

1.51

2/3

4.8

11

22

45

1/1.6

1.57

2/3

5

11

22

45

1/1.4

1.65

2/3

5

11

22

45

1/1.2

1.75

5/6

5

11

22

45

1/1.1

1.82

5/6

5.3

11

22

45

1/1

1.90

1

5.3

11

22

45

本レンズは撮影距離(撮影倍率)によって有効F値が変化しますが、カメラ側の外部表示パネルやファインダー内液晶表示部で表示さ れる絞り値は露出倍数が自動的に補正された有効F値ですので、外部露出計で測光した絞り値をこれらの表示を使ってセットする場合 には露出倍数を考慮する必要はありません。同様にF-401シリーズの絞りダイヤルで絞り値を設定した場合も露出倍数は内部で自動補 正されますので補正は不要です。ただし、レンズ絞りリング上の絞り値とF5等のファインダー内絞り直読み窓の絞り表示は露出倍数 を考慮しない値なので、これらの絞り値を見ながら絞りをセットする場合は露出倍数補正が必要です。

レンズ取り扱い上のご注意

レンズの清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。万一指紋がついたときは、柔らかい清潔な木綿のふきんに無水アルコール(エ

タノール)を少量湿らせ、中心から外側へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して拭いてください。 シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。 レンズ表面の汚れや傷を防ぐために、NCフィルターの使用をおすすめします。レンズの保護には、フードも役立ちます。 レンズをご使用にならないときは、必ず前後にレンズキャップをしておいてください。 長期間お使いにならないときや保管の際は、カビあるいはサビを防ぐため、高温多湿のところや直射日光のあたるところ、また、ナ

フタリンや樟脳のあるところは避けて風通しのよい場所に保管してください。 レンズを水に落としたり濡らしたりすると、部品がサビつくなどして故障の原因となりますので注意してください。 この製品の外観の一部には強化プラスチックを使用していますが、極端に温度が高くなると変形する場合があります。ストーブの前

等、高熱となる場所に置くことは避けてください。

 

 

 

 

別売りアクセサリー

 

 

 

 

 

 

 

 

 

62mmねじ込み式フィルター、ねじ込み式フードHN-30

 

 

 

 

仕様

 

 

 

 

離 :200mm

比 :14

成 :813

 

 

 

角 :12°20’ニコンデジタルカメラ(ニコンDXフォーマット)装着時

撮 影 距 離 目

盛 :0.5m15/8ft.(併記)

撮 影 距 離 情

報 :カメラボディへの撮影距離情報出力可能

 

盛 :11011(等倍)

 

盛 :432ファインダー内直読用絞り目盛併記

最 小 絞 り ロ ッ ク :ロックレバーによりf/32にロック可能

 

式 :自動絞り

 

式 :CPUAI方式のカメラボディでは開放測光、従来方式のカメラボディでは絞り込み測光

 

ト :ニコンFマウント

アタッチメントサイズ :62mmP=0.75mm

 

 

座 :360°回転式

 

 

さ :約76mm(最大径)×193mm(長さ:バヨネット基準面からレンズ先端まで)、全長約202mm

量 ( 重 さ

):約1190g

during shooting causes a blurred image. Be sure to mount the camera on a tripod and use a cable release or remote cord to release the shuttter.

Close working distances

At the high reproduction ratios used in close-up shooting, the depth of field is very shallow. To ensure greater depth of field, stop down the lens, then carefully position the camera to ensure the most important surface of the subject is in the same zone of sharp focus.

Exposure measurement with close-up attachments

For a lens in normal position, see the following table. For a reverse-position lens, be sure to use stop-down measurement.

Camera

 

Accessory

Exposure measurement

 

 

 

F6, F5, F90X/N90s3),F90-Sesies/N903),

PK-11A, 12, 13/PN-11

Full-apertre

F70-Series/N703),F4 series, F801/N80083),

3) (

)

 

 

F-801s/N8008S

CPU•Al F3 series, FE,FM,EL2,

PK-2, 3/PN-1/Bellows

Stop-down1)

Nikkormat FT3, F2 Photomic A, F2 photomic AS(Al)

 

 

F-501/N2020, FE2, FA, FM2, FG,

PK-11A, 12, 13/PN-11

Full-apertre (or light intensity feedback)

 

 

FG-20, EM, F-301/N20004)(Al)

PK-2,3/PN-1/Bellows

Stop-down1)

 

 

 

 

PK-11A, 12, 13/PN-11/Bellows

Stop-down1)

Non-Al

 

PK-2,3/PN-1

Stop-down1)

 

 

Full-apertre2)

 

 

 

The F-401s/N4004s3)exposure metering system will not work with PK-11A, PK-12, PK-13 or bellows. 1)For stop-down exposure metering, consult your camera’sinstruction manual.

2)Lens modification required. After mounting modified lens, manually perform maximum aperture indexing. 3)The Nikon N90s, N90, N70, N8008, N8008s and N4004s are sold exclusively in the U.S.A.

4)The Nikon N2000 is sold exclusively in the U.S.A. and Canadian markets.

Exposure Compensation

At a close distance (at reproduction ratios 1:10 or greater), the amount of light reaching the film decreases as the lens-to-film distance increases. When shooting without TTL exposure meteromg (i.e., when performing non-TTL auto flash photography,or when using a separate exposure meter, etc.) male exposure compensation while referring to the tabe below:

Reproduction ratio

Exposure factor

Amount of exposure

F value displayed on the shooting display panel of camera (Available F value)

compensation (approx.)

Aperture:F/4

F/8

F/16

Minimum aperture : F/32

 

 

1:10

1.10

1/6 stop

4

8

16

32

1:8

1.12

1/6 stop

4.2

8

16

32

1:7

1.14

1/6 stop

4.2

8

16

32

1:6

1.16

1/6 stop

4.2

8

16

32

1:5

1.19

1/3 stop

4.2

8

16

32

1:4

1.24

1/3 stop

4.2

8

16

32

1:3

1.31

1/3 stop

4.5

11

22

32

1:2.5

1.37

1/2 stop

4.8

11

22

45

1:2

1.46

1/2 stop

4.8

11

22

45

1:1.8

1.51

2/3 stop

4.8

11

22

45

1:1.6

1.57

2/3 stop

5

11

22

45

1:1.4

1.65

2/3 stop

5

11

22

45

1:1.2

1.75

5/6 stop

5

11

22

45

1:1.1

1.82

5/6 stop

5.3

11

22

45

1:1

1.90

1 stop

5.3

11

22

45

To compensate exposure without increasing aperture more than one full f/stop, use slower shutter speeds. For example, for a 1:1.2 reproduction ratio, open the lens by 5/6 stop. Or use a shutter speed one step slower, then stop the lens down by 1/6 stop.

Lens Care

Clean lens surface with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner. Wipe in a circular motion from center to outer edge, taking care not to leave traces and not to touch the other lens parts.

Never use thinner or benzine to clean the lens.

To protect the lens surface from dirt or demage, the use of an NC filter is recommended at all times. The lens hood also helps to protect the lens.

Keep the lens cap in place whenever the lens is not in use.

If you will not use the lens for a long time, potect it from rust and mold by storing it in a cool,dry place. Also,do not store in direct sunlight, and keep it away from naphthalene or camphor.

Be careful not to get the lens wet or drop it in water. Water on the lens may cause maifunction.

Reinforced plastic is used on the exterior of the len unit; to avoid damage, take extra care tp never leave the lens in an excessively hot place.

Important!

When using a separate exposure meter and setting the aperture according to value indicated in the camera’s LCD panel or in the viewfinder LCD, there is no need to consider the exposure factor. Likewise, when setting aperture Value with the aperture dial of F-401 series cameras, the exposure compensation is unnecessary. However, when setting aperture with the aperture ring of the lens or according to value indicated in the viewfinder Aperture Direct Readout window, make exposure compensation while referring to the table.

Optional Accessories

62mm screw-in filters, Screw-in lens hood HN-30

Specifications

Focal length: 200mm

Maximumaperture: f/4

Lens construction: 13 elements in 8groups

Picture angle; 12°20' when Nikon Digital Camera Nikon DX format are fixed, it’s 8° Distance scale: Graduated in meters and feet.inches from 0.5m(15/8 ft.) to infinity () Distance information: Output into camera body

Reproduction ratio: 1:10 to 1:1 (life size)

Aperture scale: f/4 to f/32 on both standard and aperture-direct-readout scales

Minimum aperture lock: Provided

Diaphragm: Fully automatic

Exposure measurement: Via full-aperture method for Al cameras or cameras with CPU interface system; viastop-down method for other cameras

Mount: Nikon bayonet mount

Attachment size: 62mm (P=0.75mm)

Tripod mounting: Built-in tripod mounting collar rotatable through 360°

Dimensions: Approx. 76mm(3 inches) dia. x 193mm(7.6 inches) extension from the camera’s lens mounting flange; overall length is approx. 202mm(8 inches)

Weight: Approx. 1190g(41.9 oz.)

Hinweise für Nahaufnahmen und Duplikationen

Das AF Nicro-Nikkor ED 200 mm f/4 D IF ermöglicht überdurchschnitt-lich große Abbildungsmaßstäbe, so daß selbst geringste Bewegungen während der Aufnahme unscharfe Aufnahmen verursacher könnten. Die Kamera sollte deshalb auf ein Stativ gesetzt und mit einem Draht- oder Fernauslöser bedient werden.

Geringe Aufnahmeabstände

Die Schärfentiefe ist bei den großen Abbildungsmaßstäben in der Makro-Fotografie außerordentlich klein. Um eine größere Schärfentiefe zu erreichen, blenden Sie das Objektiv ab und richten Sie die Kamera sorgfältig so aus, daß die wichtigsten Motivdetails in einer Schärfenebene liegen.

Belichtungsmessung mit Nahaufnahme-Zubehör

Richten Sie sich nach der folgenden Tabelle, wenn Sie ein mormal angesetztes Objektiv einsetzen. Bei einem in Retrostellung angesetzten Objektiv muß die Messung in jedem Fall bei der Arbeitsblende erfolgen. (Siehe Tabelle)

Kamera

Zubehör

Belichtungsmessung

 

 

 

F6, F5, F90X, F90 Serie, F70 Serie, F4 Serie,

PK-11A, 12, 13/PN-11

bei Offenblende

F-801, F-801s (CPU•Al)

 

 

F3 Serie, FE, FM, EL2, Nikkormat FT3,

PK-2, 3/PN-1/Balgengerät

bei Arbeitsblende1)

F2 Photomic A, F2 Photomic AS (Al)

 

F-501, FE2, FA, FM2,

PK-11A, 12, 13/PN-11

bei Offenblende(oder rückgekoppelte

Beleuchtungs-stärkeMessung)

 

FG, FG-20, EM, F-301(Al)

 

 

PK-2,3/PN-1/Balgengerät

bei Arbeitsblende1)

 

 

PK-11A, 12, 13/PN-11/Balgengerät

bei Arbeitsblende1)

Nicht-Al

PK-2,3/PN-1

bei Arbeitsblende1)

 

bei Offenblende2)

 

 

 

 

 

• Das Belichtungs-Meßsystem der F-401s funktioniert nicht mit den Automatik-Zwischenringen PK-11A, PK-12, PK-13 oder einem Balgengerät.

1)Lesen Sie sich bitte bezüglich der Arbeitsblenden-Messung die Betriebsanleitung Ihrer Kamera.

2)Dazu muß das. Objektiv auf den Al-Standard umgerüstet werden. Nach dem Ansetzen des Objektivs müssen Sie Per Hand dem

Belichtungskorrektur

Bei kurzen Aufnahmedistanzen (bei Abbildungsmaßstäben von

1:10 und größer) trifft bei zunehmendem Abstand zwischen Feldlinse und Film entsprechend weniger Licht aut den Film. Wenn Sie nicht mit Innenmessung arbeiten (z.B. Computer-Blitzbetrieb oder Einsatz eines Handbelichtungsmessers) sollten Sie deshalb zur Vermeidung Von Unterbelichtung die Blende gemäß der untenstehenden Tabelle etwas weiter öffnen.

Abbildungsmaßstab

Belichtungsfaktor

Belichtungskorrektur (ca.)

Di wert F Konnt aut das Flüssingkristall-Display der Kamerahaltung auf (di verfügbare Wert F)

Blende:F/4

F/8

F/16

Kleinste Blende : F/32

 

 

 

1:10

1.10

1/6 blendenstufe

4

8

16

32

1:8

1.12

1/6 blendenstufe

4.2

8

16

32

1:7

1.14

1/6 blendenstufe

4.2

8

16

32

1:6

1.16

1/6 blendenstufe

4.2

8

16

32

1:5

1.19

1/3 blendenstufe

4.2

8

16

32

1:4

1.24

1/3 blendenstufe

4.2

8

16

32

1:3

1.31

1/3 blendenstufe

4.5

11

22

32

1:2.5

1.37

1/2 blendenstufe

4.8

11

22

45

1:2

1.46

1/2 blendenstufe

4.8

11

22

45

1:1.8

1.51

2/3 blendenstufe

4.8

11

22

45

1:1.6

1.57

2/3 blendenstufe

5

11

22

45

1:1.4

1.65

2/3 blendenstufe

5

11

22

45

1:1.2

1.75

5/6 blendenstufe

5

11

22

45

1:1.1

1.82

5/6 blendenstufe

5.3

11

22

45

1:1

1.90

1 blendenstufe

5.3

11

22

45

Um die Belichtungszeit zu korrigieren, ohne die Blende um mehr als einen vollen Wert zu öffnen, können Sie auch längere Verschlußzeiten einsetzen. Wenn Sie z.B. mit einem Abbildungsmaßstab von 1:1,2 arbeiten, können Sie eine um 5/6 Stufe größere Blende einstellen oder eine um 1 Stufe längere Verschlußzeit und eine um 1/6 Stufen kleinere Blende.

Objektivpflege

Reinigen Sie die Linsenoberfläche zunächst mit einem Blasepinsel. Benutzen Sie zur weitergehenden Reiningung ein mit reinem Alkohol befeuchtetes weiches und sauberes Baunmwolltuch bzw. Linsenreiningungstapier. Wischen Sie dabei in einer größer werdenden Kreisbewegung von innen nach außen.

Zum Reinigen des Objektivs unter keinen Umständen Verdünner oder Benzin verwenden.

Die Frontlinse des Objektivs sollte grundsätzlich durch ein Filter NC vor Staub und Beschädigung geschützt werden. Auch die Gegenlichtblende bewährt sich als Frontlinsenschutz.

Bei Nichtbenutzung sollte der vordere Objektivdeckel grundsätzlich aufgesetzt bleiben.

Wird das Objektiv ohne Kameragehäuse aufbewahrt, sollten vorderer und hinteret Objektivdeckel aufgesetzt sein.

Wenn Sie das Objektiv längere Zeit unbenutzt lassen, bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort auf, um Rost und Schimmelbefall zu vermeiden. Schützen Sie das Objektiv vor direkter Sonneneinstrahlung und vermeidn Sie die Nähe von Naphtalin und Kampfer.

Bestimmte Bauteile des Objektivs sind aus verstärkten Kunststoffen gefertigt. Um Schäden zu vermeiden, darf das Objektiv niemals Plätzen mit extrem hoher Wärme ausgesetzt werden.

Wichtig!

Wenn ein getrennter Belichtungsmesser verwendet und die Blende entsprechend den im LCD-Feld der Kamera oder im Sucher eingestellt wird, braucht der Belichtungsfaktor nicht berücksichtigt zu werden. Entsprechend ist beim Einstellen des Blendenwerdes mit dem Blendenring bei Kameras der Serie F401 der Belichtungsausgleich nicht erforderlich. Wenn aber die Blende mit dem Blendenring am Objektiv oder entsprechend der Direkt-Blendenanzeige im Sucher eingestellt wird, muß der Belichtungsausgleich entsprechend der Tabelle vorgenommen werden.

Sonderzubehör

62-mm-Einschraubfilter, Aufschraubbare Sonnenblende HN-30

Technische Daten

Brennweite: 200mm

Größte Blende: f/4

Optischer Aufbau: 13 Elemente in 8 Gruppen

Bildwinkel; 12°20' Dieser liegt bei fixierten Nikon-Digitalkameras Nikon Dx-format bei 8° Entfernungsskala: ln Meter und Fuß von 0,5m (15/8 ft.) bis unendlich ()

Abbildungsmaßstab: von 1:10 bis 1:1 (Originalgröße)

Entfernungsskala: Werden an Kameras übertragen

Blendenskala: Von f/4 bis f/32 auf der Standard- und der Skala für die lnnenablesung

Verriegelung der kleinsten Blende: Vorhanden

Blendentyp: Vollautomatisch

Belichtungsmessung: Offenblendmessung bei Kameras mit integrierter CPU und/oder Al-Blendenkupplung; Arbeitsblendenmessung bei allen kameras ohne Al-Blendenkupplung

Objektivfassung: Nikon F-Bajonettanschluß

Frontgewinde: 62 mm; (Steigung=0.75mm)

Stativbefestigung: Eingebauter Einschraubkranz, der um 360° drehbar ist

Abmessungen: ca. 76 mm Durchmesser x 193 mm Länge bis zum Flansch; Gesamtlänge ca. 202 mm

Gewicht: ca. 1190g

1.Régler l’objectif sur son ouverture minimale (f/32).

2.Glisser le levier de verrou vers la direction de la bague des ouvertures de sorte que le point blanc sur le levier fasse face au

point orange.

Pour relâcher le verrou, glisser le levier dans le sens inverse.

Conseils pour la macrophotographie et les travau de duplication

Le bouge

Le AF Micro-Nikkor ED 200 mm f/4 D IF a un tel grossissemet de l’image que le moindre mouvement pendant la prise de vue donnera un cliché flou. Pour éviter ceci, placer l’appareil photo sur un pied et utiliser un déclencheur souple ou un fil de commande à distance.

Lesplans très rapprochés

Du fait des grossissements importants rencontrés en macrophotographie, on manque énormément de profondeur de champ. On peut l’améliorer en diaphragmant, mais on doit placer le boîtier de telle sorte que les plans les plus importants du sujet se trouvent dans la même zone de metteté.

Mesure de l’exposition avec les accessoires de macrophotographie

Pour un objectif en position normale, consulter le tableau suivant. Pour un objectif en position retournée, être sûr d’utiliser la méthode avec diaphragme.

Boîtier

Accessoire

Mesure de l’exposition

 

 

 

F6, F5, F90X, Série F90, Série F70, Série F4,

PK-11A, 12, 13/PN-11

Pleine ouverture

F-801, F-801s (CPU•Al)

 

 

Série F3, FE, FM, EL2, Nikkormat FT-3,

PK-2, 3/PN-1/Soufflet

Ouverture réelle1)

F2 Photomic A, F2 Photomic AS (Al)

 

 

 

PK-11A, 12, 13/PN-11

Pleine ouverture

F-501/N2020, FE2, FA, FM2, FG, FG-20,

(ou contrôle avec contre-mesure)

 

EM, F-301/N20003)(Al)

 

 

PK-2,3/PN-1/Soufflet

Ouverture réelle1)

 

 

PK-11A, 12, 13/PN-11/Soufflet

Ouverture réelle1)

Non-Al

PK-2,3/PN-1

Ouverture réelle1)

 

Pleine ouverture2)

 

 

 

 

 

Le système de mesure d’exposition du F-401s ne fonctionnera pas avec les PK-11A, PK-12, PK-13 ou soufflets. 1)Pour la mesure de diaphragme, se référer au mode d’emploi de l’appareil.

2) La modification de l’objectif est requise. Une fois le montage de l’objectif modifié, exécuter manuellement l’affichage de l’ouverture maximale.

3) La Nikon N2000 est vendu exclusivement aux Etats-Unis et au Canada.

Compensation de l’exposition

A un plan rapprodhé (à rapports de reproduction égaux ou supérieurs à 1:10), la quantité de lumière atteignant le film diminue lorsque la distance de l’ objectif au film augmente. Lors de prise de vue sans posemètre TTL (c’est-à-dire lors d’ exécution d’ une photographie avec flash automatique sans TTL ou en cas d’ utilisation d’ un flash séparé, etc.) procéder à la compensation de l’exposition en vous référant au tableau ci-dessous:

Rapport de

Facteur

Variateur de la compensation

La valeur F apparaît sur l’atticheur de prise de vues de l’appareil photo (valeur F disponible)

reproduction

d’exposition

d’exposition (env.)

Ouverture: F/4

F/8

F/16

Ouvreture minimale : F/32

1:10

1.10

1/6 de valeur

4

8

16

32

1:8

1.12

1/6 de valeur

4.2

8

16

32

1:7

1.14

1/6 de valeur

4.2

8

16

32

1:6

1.16

1/6 de valeur

4.2

8

16

32

1:5

1.19

1/3 de valeur

4.2

8

16

32

1:4

1.24

1/3 de valeur

4.2

8

16

32

1:3

1.31

1/3 de valeur

4.5

11

22

32

1:2.5

1.37

1/2 de valeur

4.8

11

22

45

1:2

1.46

1/2 de valeur

4.8

11

22

45

1:1.8

1.51

2/3 de valeur

4.8

11

22

45

1:1.6

1.57

2/3 de valeur

5

11

22

45

1:1.4

1.65

2/3 de valeur

5

11

22

45

1:1.2

1.75

5/6 de valeur

5

11

22

45

1:1.1

1.82

5/6 de valeur

5.3

11

22

45

1:1

1.90

1 de valeur

5.3

11

22

45

Pour compenser l’exposition sans ouvrir de plus d’une valeur, utiliser un obturateur plus lent. Par exemple, pour un rapport de reproduction de 1:1,2, ouvrir l’objectif de 5/6 de valeur. Ou bien utiliser une vitesse d’ obturation de 1 valeur et fermer l’objectif de 1/6 de valeur.

Soins à apporter à votre objectif

• Nettoyez la surface de l’objectif avec un pinceau souflant. Pour enlever la saleté et les taches, utilisez un chiffon doux en coton ou une étoffe de nettoyage pour objectif, légerement imprégné d’alcool éthylique ou de liquide de nettoyage pour objectif.

Essuyez avec des mouvements circulaires du centre vers l’extérieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces et de ne pas toucher les autres parties de l’objectif.

Ne jamais utiliser de diluants ou de benzine pour nettoyer l’objedtif.

Laisser un filtre NC monté en permanence constitue une bonne protection de la lentille avant contre la poussière et les chocs. Le bouchon avant est également une protection efficace de la lentille avant.

Bouchez l’avant de votre objectif lorsque vous ne vous servez pas de votre appareil.

Lorsque votre objectif n’est pas monté, mettez-lui ses bouchons avant et arrière.

Si vous n’utilisez pas l’objectif pendant une longue période de temps, protégez-le contre la rouille et l’humidité en le rangeant dans un endroit sec et frais. Ne le rangez également pas en plein sloeil et éloignez-le de la naphtaline ou du camphre.

Certaines pièces de l’objectif sont en plastique renforcé; pour éviter toute détérioration, ne pas ranger l’objectif dans un endroit excessivement chaud.

Important!

Si vous utilisez un posemètre indépendant et réglez l’ouverture en fonction de la valeur indiquée sur le panneau LCD de l’appareil photo ou le LCD du viseur, il n’est pas nécessaire de tenir compte du facteur d’exposition. De même, si vous réglez l’index d’ouverture avec la molette des ouvertures d’un appareil photo de la série F-401, la compensation de l’exposition n’est pas nécessaire. Cependant, si vous réglez l’ouverture avec la bague des ouvertures de l’objectif ou en fonction de la valeur indiquée dans la fenêtre d’indication directe de l’ouverture dans le viseur, compensez l’exposition en vous référant.

Accessoires en option

Filtres vissants 62 mm, Parasoleil vissant HN-30

Caractéristiques

Longueur focale: 200mm

Ouverture maximum: f/4

Construction optique: 13 éléments en 8 groups

Champ angulaire: 12°20' Avec les paramètres d’usine desappareils numériques Nikon format Nikon DX il s’agit de 8°

Echelle des distances: Graduée en mètres et en pieds/pouces depuis 0.5m(15/8 ft.) à l’infini ()

Données relatives à la distance: Figurent pour les appareils

Rapports de reproduction: De1:10 à 1:1 (grandeur nature)

Echelle des ouvertures: f/4 à f/32 sur les deux normes et les échelles de lecture directe d’ouverture

Verrou de l’overture minimale: Pourvu

Diaphragme: Entièrement automatique

Mesure de l’exposition: Par la méthode à pleine ouverture pour appareils Al ou les appareils avec le systéme d’interface CPU; par la méthode à ouverture réelle avec les autures apareils

Monture: Monture à baïonnette Nikon

Taille des accessories: 62mm (P=0.75mm)

Fixation du pied: Bague de fixation à rotation de 360°

Dimensions: Env. 76mm diam x 193mm rallonge de la bride de montage d’objectif de l’appareil; longueur hors tout est env. 202mm

Poids: Env. 1190g

Image 1
Contents Fccusing at a predetermined reproduction ratio Presetting focus rangeOptional Accessories Specifications¡Importante Accessorios OpcionalesEnfoque Profundidad de campo