JVC GR-DVX70, GR-DVX40, GR-DVM70, GR-DVM50 user manual Maximum pressure

Page 2
4.
5.
1.
1) Select a location safe from water spray and sand.
2) Use the included blower or similar device to completely blow off water between the main unit and the lid section of the marine case, and to blow off water adhering to the buckles that fasten them. Dry off any water remaining on the marine case with a dry cloth.
3) When removing the buckles and opening the lid section, be careful that no water drips from your hair or body into the marine case.
4) In order to avoid touching the camcorder with hands that have salt water on them, place a towel dampened with pure water in a plastic bag beforehand and use it to wipe any salt off your hands and fingers before touching the camcorder.
6. After use, wash off adequately with pure water as soon as possible. If the marine case has been used in salt water, soaking the marine case in pure water for a while is effective for removing the salt.
7. After washing, wipe off any water with a dry cloth free of salt to completely dry off the marine case. However, do not expose the marine case to direct sunlight in order to dry it. This can cause discoloration and breakage of the marine case, and can speed up deterioration of the O-ring.
8. Wipe the inside of the marine case with just a dry cloth. Maintain the transparency of the front glass inside by wiping it with a silicon cloth or the like before and after use.
9. Remove the O-ring from the lid section and wipe off any salt, sand, and other foreign matter. In the same manner, wipe off any adhering foreign matter from the groove into which the O-ring was fit and from the main unit of the marine case where the O-ring contacted it. When removing the O-ring from the groove, avoid using sharp-tipped metal objects; instead use a round-tipped object, such as a hair pin, to avoid damaging the O-ring when you remove it.
10. When the marine case will be left unused for a prolonged time, to avoid O-ring deformation remove the O-ring from the marine case groove, apply a thin film of silicon grease, and store it in a clean plastic bag. When setting the O-ring in place to use the marine case again, carefully check the O-ring for scratches and cracks.
• If there are any scratches or cracks on the O-ring, water leaks will occur.
11. Since the marine case is made of polycarbonate resin, handle it carefully. In particular, it can be easily scratched by rocks, etc. at the shooting site and may be damaged if it is dropped or otherwise subject to shock. When going to the shooting site by car, ship, train, or plane, avoid transporting the camcorder in the marine case. If you take adequate handling precautions, however, there should be no problem in transporting the camcorder in the marine case for a short distance, for example from the target site to the diving site.
12. Avoid removing any parts other than those indicated in the user’s manual, altering the marine case, or using any parts other than those specified. If any problems occur, please consult the store of purchase.
13. The appearance and specifications of this unit are subject to change without prior notice.
Main specifications
Do not open or close the case in areas where it may be subjected to water spray or sand.
If you must open the marine case at the diving site in order to replace the battery or tape, observe the precautions below.
1) Do not clean the marine case with alcohol, gasoline, paint thinner, or other volatile organic solvents, chemical cleaners or similar agents. (Pure water or lukewarm water is adequate for cleaning.)
2) Do not use rust-proofing agents or the like on metal parts. (Stainless steel and aluminum are used for all metal parts, so pure water is adequate for cleaning.)
3) Do not use commercially-availableanti-fogging agents. (Always use the fogging agent that came with the marine case.)
4) Do not use any silicon grease other than that specified for the O-ring. (Always use the silicon grease that came with the marine case.)
5) Do not use any adhesives for repairs, etc. (If any repairs are necessary, please consult the store of purchase.)
Direct or indirect use (vaporized chemicals) of any of the above chemicals on the marine case can cause cracks when the marine case is placed under high pressure.
2. Exercise caution, as this marine case is a completely airtight structure. If it is left exposed to direct sunlight, or in a car, ship, or on the beach, the internal temperature can climb extremely high, which may cause the camcorder inside to stop working properly.
3. If the camcorder is sealed inside the marine case in an area where the humidity and temperature are high, diving will make the humidity trapped inside the marine case cool down, causing condensation to form and the glass surface to become fogged. It is recommended that you insert the camcorder into the marine case in an area where the humidity is low and the temperature is close to that of the water where you will be diving.
If a piece of aluminum foil is cut to approx. 50 cm2 and is inserted into the glass part of the marine case, fog inside the marine case will adhere to the aluminum foil, as its heat conductivity is higher than that of glass. This is an effective way to quickly reduce fog inside the marine case.
Never use any of the following chemicals for cleaning, rust-proofing, fog prevention, repair, or other purposes.
Usage precautions
EN

Maximum pressure

: Water depth up to 25 meters

Power switch

: Mechanism can be used

Recording switch

: Mechanism can be used

Main unit dimensions

: 175 (w) x 130 (d) x 150 (h) mm

Main unit weight

: 680 g

Compatible model

: GR-DVM70, GR-DVM50, GR-DVX7, GR-DVX4, GR-DVX70, GR-DVX40

Accessories

: Maintenance kit (silicon grease, anti-fogging silica gel,blower, paper,

 

silicon cloth, cotton swabs, O-ring)

 

 

Image 2
Contents Buckle Names of the partsPre-use test Please read before useMaximum pressure Schließe Bezeichnung der TeileUnterwasser-Gehäuse-Teile Aufnahmeschalter Maximale DruckbelastungHauptschalter GehäuseabmessungenVeuillez lire avant utilisation Noms des piècesTest avant emploi Pression maximale Dimensions de la partie principaleAccessoires Interrupteur d’alimentationLe rogamos que lea antes de usar Prueba antes del usoHebilla Conmutador de filmación Presión máximaConmutador de alimentación Peso de la unidad principalLeggere prima dell’uso Nomi delle partiTest prima dell’impiego Pressione massima Dimensioni unità principaleAccessori Interruttore generalePage 0399FOV*UN*AP