PAC130_ifu.qxd
Second LCD screen | PAC130 |
PAC131
Please always use supplied AC/DC adaptor (AY4130)
2
• Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la plaquette |
signalétique à la base de l’équipement correspond à la tension |
secteur locale. Toute autre source d’alimentation pourrait |
1 | Branchez l’adaptateur électrique CA/CC au PAC13X |
2 | Branchez la source électrique au lecteur de DVD à l’aide du |
| cordon d’alimentation |
1 Elementos de control y componentes funcionales
1.1 Parte izquierda del reproductor (ver figura 1)
3.2 Uso en casa |
Deutsch
Copyright Informationen
Alle Marken und Produktnamen sind Marken der jeweiligen
6 Technische Daten
7” |
User manual Manuel d’utilisation Manual del usuario Manual do usuàrio Gebruikershandleiding Manuale d’uso Bruksanvisning
Safety and maintenance
• Do not disassemble the unit for laser rays are dangerous to |
eyes. |
Any service should be done by qualified service personnel. |
• Unplug the AC adaptor to cut the power if liquid or objects get |
inside the unit. |
• Take care not to drop the unit or subject it to strong shocks, |
which may cause malfunction. |
1
You can connect the player to your camcorder to view video on a bigger screen.
1 Connect PAC13X to the power source |
endommager l’adaptateur secteur et l’appareil. |
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur si vos mains sont mouillées: |
vous risquez une électrocution. |
• Si vous connectez l’appareil à l’adaptateur |
que la tension d’entrée de l’adaptateur est identique à celle de la |
voiture. |
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise ou le boîtier de |
piles si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps. |
• Tenez la prise pour débrancher l’adaptateur secteur. Ne tirez |
3 Connectez les câbles audio/visuel aux unités |
3.3 Connexion des écouteurs
Connectez les écouteurs sur le côté droit du lecteur pour écouter sans gêner personne.
p
1 DC IN Conector de entrada de alimentación CC
2DC OUT Conector de salida de alimentación CC
3VIDEO IN Entrada de audio
4AUDIO IN Entrada de vídeo
1.2 Parte frontal del reproductor (ver figura 1)
5,71 / 2 | Botones de navegación izquierda/derecha |
6DISPLAY Permite ajustar los valores de pantalla del sistema
8y POWER Enciende y apaga el reproductor
1.3 Parte derecha del reproductor (ver figura 1)
3 |
4
2
Reproductor de
Inhaltsverzeichnis
1 | Anschlüsse und |
| Kopfhörer |
| Bedienelemente | 3.4 | Anschließen eines |
1.1 | Linke Seite des Players |
| Camcorders |
1.2 | Vorderseite des Players | 4 | Noch mehr |
1.3 | Rechte Seite des Players |
| Filmgenuss! |
2 | Allgemeiner- | 4.1 | Ein- und Ausschalten |
Unternehmen und Organisationen.
3 Anschließen
Stellen Sie bitte unbedingt sicher, dass der
3.1 Benutzung im Auto
Gewicht | 0.37 kg / 0.81 lb |
Stromversorgung | Gleichspannung 9~12V 2A |
| (AY4130) |
Stromverbrauch | ≤ 20W |
Temperaturbereich (in Betrieb) | 0 - 50°C (32 - 122°F) |
Laserwellenlänge | 650nm |
Videosystem | NTSC / PAL / AUTO |
PHILIPS behält sich Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sowie Farbänderungen und
Brugervejledning
Hearing Safety
2 Connect the camcorder to PAC13X using the audio/video |
cables |
pas sur le cordon d’alimentation. |
9 | Conector de auriculares |
10 | + VOLUME - Control de volumen |
DVD principal
PAC13X
| information | 4.2 | Lautstärkesteuerung |
3 | Anschließen | 4.3 | Anpassen von Helligkeit |
3
Liefermöglichkeiten vor.
Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners
2007 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
Printed in China
1
1
2
3
4
5 6 7 8
Listen at a moderate volume.
• Using headphones at a high volume can impair your hearing. This product can produce sounds in decibel ranges that may cause hearing loss for a normal person,
even for exposure less than a minute. The higher decibel ranges are offered for those that may have already experienced some hearing loss.
• Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound. So after prolonged listening, what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. To guard against this, set your volume to a safe level before your hearing adapts and leave it there.
To establish a safe volume level:
• Set your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.
Listen for reasonable periods of time:
• Prolonged exposure to sound, even at normally “safe” levels, can also cause hearing loss.
• Be sure to use your equipment reasonably and take appropriate breaks.
Be sure to observe the following guidelines when using your headphones.
• Listen at reasonable volumes for reasonable periods of time.
• Be careful not to adjust the volume as your hearing adapts.
• Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you.
• You should use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
• Do not use headphones while operating a motorized vehicle, cycling, skateboarding, etc.; it may create a traffic hazard and is illegal in many areas.
• Important (for models with
• Traffic safety: do not use while driving or cycling as you may cause an accident.
• Do not expose to excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.
• This product is not waterproof: do not allow your player to be submersed in water. Water entering the player may cause major damage.
• Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene, or abrasives as these may harm the player.
• Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. Do not place any sources of danger on the appartus (e.g. liquid filled objects,lighted candles)
wk7253 | • Do not touch the lens! |
| |
| When the player is in use for a long period of time, the |
| surface will be heated. This is normal. |
On handling the LCD screen
9The LCD is manufactured using high precision technology. You may, however, see tiny black points and/or bright points (red, blue, green) that continuously appear on the LCD. This is a normal result of the manufacturing process and does not indicate a malfunction.
Environmental information
We have reduced the packaging to its minimum and made it easy to separate into mono materials: cardboard, PS, PE and PET.
Your set consists of material which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations to dispose of packaging, exhausted batteries and old equipment.
Copyright information
10All other brand and product names are trademarks of their respective companies or organizations.
4 Enjoyment
You can adjust the volume and the brightness of the display screen during video playback.
4.1 Power on
1Power on the connected device, such as the primary DVD player, camcorder etc.
2Power on PAC13X
3PAC13X will automatically playback the video content
4Power off all the devices after viewing
4.2 Volume control
Adjust the volume control on the right side of the player.
4.3 Screen brightness and contrast
1Press DISPLAY repeatedly to set brightness or contrast.
2Press 1 or 2 key to adjust the settings.
5 Troubleshooting
If it appears that the
WARNING Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this will invalidate the guarantee.
If a fault occurs, first check the points listed, before taking the set for repair. If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
Symptom | Remedy |
No sound | • Make sure that the system is properly |
| connected. |
| • Make sure the speakers are switched on. |
| • Make sure the audio source is correct. |
|
|
No sound | • Make sure that the LCD screen is |
| switched on and is in the correct video |
| mode. |
| • Make sure that your system connection |
| is properly connected. |
| • Make sure the video source is correct. |
|
|
No video | • Make sure all the connected devices are |
| switched on. |
| • Make sure that the system is properly |
| connected. |
| • Make sure that video playback has |
| already started on the primary device, |
| such as DVD player, camcorder. |
| • Make sure that the video out function on |
| the primary device has been activated. |
|
|
6 Technical data
TFT screen size | 7 inches |
Weight | 0.37 kg / 0.81 lb |
Power supply | DC 9~12V 2A (AY4130) |
Power Consumption | ≤ 20W |
Operating temperature range | |
| 0 - 50°C (32 - 122°F) |
Video system | NTSC / PAL / AUTO |
PHILIPS reserves the right to make design and specification changes for product improvement without prior notice. Modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device.
All rights reserved.
Copyright information
The making of unauthorized copies of
Disposal of your old product
Utilisez votre appareil uniquement avec l’adaptateur CA/CC |
(AY4130) fourni |
Sécurité et Maintenance
•Ne démontez pas l’appareil car les rayons laser pourraient entraîner des lésions oculaires. Toute opération d’entretien doit être effectuée par un personnel qualifié.
•Débranchez l’adaptateur secteur si un liquide ou des objets ont pénétré dans l’appareil.
•Ne donnez pas de chocs au le lecteur. Les chocs violents et les vibrations importantes peuvent provoquer des dysfonctionnements.
Sécurité d’écoute
Écoutez à un volume modéré.
•L’utilisation du casque à fort volume peut endommager votre audition. La puissance du son que peut produire cet équipement peut entraîner une perte d’audition chez
une personne normale, même si
•Le son peut tromper. Avec le temps, votre “niveau confortable” d’écoute s’adapte à des volumes plus élevés. Par conséquent, après une écoute prolongée, ce qui semble être un volume “normal” peut en fait être un volume élevé pouvant causer des dommages à votre audition. Afin de vous protéger de ceci, réglez le volume à un niveau sûr avant que votre audition ne s’adapte, et n’augmentez pas ce niveau.
Pour déterminer un niveau de volume sûr:
•Réglez le volume à une faible valeur.
•Augmentez progressivement le volume jusqu’à ce que vous puissiez entendre le son confortablement et clairement, sans distorsion.
Écoutez pendant des périodes raisonnables :
•Une exposition prolongée au son, même à un niveau normalement “sûr”, peut aussi entraîner une perte d’audition.
•
Observez les recommandations suivantes lorsque vous utilisez votre casque.
•Écoutez à des niveaux de volume raisonnables et pendant des périodes raisonnables.
•Ne changez pas le réglage de votre volume alors que votre audition s’adapte.
•Ne réglez pas le volume à un niveau tel que vous ne puissiez plus entendre ce qui se passe autour de vous.
•Dans des situations pouvant présenter un danger, soyez prudent ou cessez temporairement d’utiliser l’équipement.
•N’utilisez pas le casque lorsque vous conduisez un véhicule à moteur, faites du vélo, de la planche à roulettes, etc.
•Important (pour les modèles fournis avec des écouteurs) : Philips garantit que ses lecteurs audio sont conformes aux seuils de tolérance audio maximale définis par les organismes de régulation désignés uniquement lorsqu’ils sont utilisés avec les écouteurs d’origine fournis avec ces produits. Pour remplacer vos écouteurs, demandez à votre revendeur de commander un modèle identique à celui qui vous a été fourni initialement par Philips.
•Sécurité routière: pour éviter tout risque d’accident, n’utilisez jamais l’appareil au volant ou à vélo.
•Ne pas exposer l’appareil à une chaleur excessive causée par un appareil de chauffage ou au rayonnement direct du soleil.
•Cet appareil n’étant pas étanche, évitez de plonger le lecteur dans l’eau. Toute infiltration d’eau risque d’endommager sérieusement l’appareil et d’entraîner la formation de rouille.
•Évitez d’utiliser des agents nettoyants contenant de l’alcool, de l’ammoniac, du benzène ou des substances abrasives susceptibles d’endommager le lecteur.
•L’appareil ne doit pas etre exposé a des égouttements ou des éclaboussures. Ne posez aucun élément pouvant etre source de danger sur l’appareil. (ex. des objets contenant du liquide, des bougies allumèes).
•Ne touchez jamais le lentille du lecteur!
Remarque: La surface du lecteur chauffe s’il est utilisé pendant une période prolongée. Cette réaction est normale.
À propos de l’afficheur LCD
3.4 Connexion à un caméscope
2
1
Vous pouvez connecter le lecteur à un caméscope afin de regarder vos vidéos sur un plus grand écran.
1Branchez le PAC13X à la source électrique.
2Connectez le caméscope au PAC13X à l’aide des câbles audio/vidéo.
4 Prise en main
Vous pouvez ajuster le volume et la luminosité de l’écran pendant la lecture d’une vidéo.
4.1 Mise en marche
1Allumez l’unité connectée, par exemple le lecteur de DVD principal, un caméscope, etc.
2Allumez le PAC13X.
3Le PAC13X démarre automatiquement la lecture du contenu vidéo.
4Éteignez toutes les unités lorsque vous ne voulez plus visualiser de vidéo.
4.2 Contrôle du volume
Ajustez le niveau du son à l’aide du contrôle placé sur la droite du lecteur.
4.3 Luminosité et contraste de l’écran
1Appuyez sur DISPLAY à plusieurs reprises selon que vous voulez régler la luminosité ou le contraste.
2Appuyez sur la touche 1 ou 2 pour modifier la valeur du réglage.
5 Dépannage
Si votre lecteur DVD vidéo ne fonctionne pas correctement, procédez d’abord aux contrôles suivants. Il se peut que quelque chose ait été oubliée.
AVERTISSEMENT N’essayez jamais de réparer
Si vous constatez un défaut de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants et uniquement ensuite
Symptôme | Remède |
Aucun son | • Vérifiez que vous avez branché |
| correctement le système. |
| • Vérifiez que vous avez allumé les haut- |
| parleurs. |
| • Vérifiez que la source audio fonctionne. |
Aucun son | • Vérifiez que l’écran LCD est allumé et |
| positionné sur le mode vidéo approprié. |
| • Vérifiez que vous avez branché |
| correctement le système. |
| • Vérifiez que la source vidéo fonctionne. |
|
|
Aucune vidéo | • Vérifiez que vous avez allumé toutes les |
| unités connectées. |
| • Vérifiez que vous avez branché |
| correctement le système. |
| • Vérifiez que la lecture vidéo a déjà |
| démarré sur le périphérique principal, |
| par exemple le lecteur de DVD ou le |
| caméscope. |
| • Vérifiez que vous avez activé la sortie |
| vidéo sur le périphérique principal. |
6 Données techniques
Taille de l’écran TFT | 7” pouces |
Poids | 0.37 kg / 0.81 lb |
Alimentation | DC 9~12V 2A (AY4130) |
Consommation électrique | ≤ 20W |
Plage de température de fonctionnement | |
| 0 - 50°C (32 - 122°F) |
Longueur d’onde du laser | 650nm |
2 Información general
Fuente de alimentación
Esta unidad funciona con el adaptador de CA suministrado, adaptador del automóvil o paquete de baterías recargables.
•Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada en las base del aprato coincide con el del suministro de la red local. De lo contrario, el adaptador de CA y la unidad podrían resultar dañados.
•No toque el adaptador de CA con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas.
•Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil.
•Desenchufe el adaptador de CA de la toma o retire el paquete de baterías cuando la unidad no se utilice durante largos períodos de tiempo.
•Sujete el enchufe para desconectar el adaptador de CA. No tire del cable de alimentación.
Utilice siempre el adaptador de CA/CC suministrado (AY4130)
Seguridad y Mantenimiento
•No desmonte la unidad ya que los rayos láser son peligrosos para la vista. Las reparaciones las debe realizar el personal de servicio cualificado.
•Desenchufe el adaptador de CA para cortar la alimentación si se derrama líquido o caen objetos en el interior de la unidad.
•No deje caer el reproductor ni deje caer ningún objeto sobre la misma. Los golpes fuertes y las vibraciones pueden causar averías.
Advertencia de seguridad
Escuche a un volumen moderado.
•La utilización de auriculares a alto volumen puede reducir su capacidad de escucha. Este producto puede producir sonidos en intervalos de decibelios que podrían provocar la pérdida de la audición a personas normales, incluso con la sola exposición durante un minuto. Los intervalos de decibelios más altos se ofrecen para las personas cuya capacidad auditiva sea limitada.
•El sonido puede ser engañoso. A medida que pasa el tiempo, el “nivel de comodidad” se adapta a niveles de volumen más altos. Por lo tanto, tras una escucha prolongada, lo que parece “normal” podría ser un nivel de volumen alto, y podría dañar su capacidad auditiva. Para protegerse frente a esta situación, establezca el volumen a un nivel seguro antes de que su oído se adapte y mantenga este nivel.
Para establecer un nivel de volumen seguro:
•Establezca su control de volumen en un ajuste bajo.
•Aumente el sonido lentamente hasta que pueda escucharlo de forma clara y cómoda, sin distorsión.
Escuche durante períodos de tiempo razonables:
•La exposición prolongada al sonido, incluso a niveles normalmente “seguros”, pueden provocar también la pérdida de la capacidad auditiva.
•Asegúrese de utilizar el equipo de forma razonable y de tomarse los descansos adecuados.
Asegúrese de tener en cuenta las siguientes directrices al utilizar los auriculares.
• Escuche a un volumen razonable y durante un período de |
tiempo moderado. |
• Tenga la precaución de no ajustar el volumen a medida que se |
ajuste su oído. |
• No suba el volumen a un nivel en el que no pueda escuchar el |
sonido de los alrededores. |
• Debe tener cuidado o dejar de utilizar el dispositivo en |
situaciones potencialmente peligrosas. |
• No utilice los auriculares mientras utiliza un vehículo motorizado, |
monta en bicicleta, va en monopatín, etc., dado que podría crear |
un riesgo para el tráfico y, en muchas zonas, es ilegal. |
• Importante (para modelos con auriculares incluidos): Philips |
garantiza la conformidad con la máxima potencia de sonido de |
sus reproductores de audio, tal y como determinan los cuerpos |
reguladores, sólo con el modelo original de auriculares |
suministrado. En caso de necesitar sustituirlos, le recomendamos |
que se ponga en contacto con su proveedor para solicitar un |
modelo idéntico al original, suministrado por Philips. |
• Seguridad vial: No utilice el aparato mientras conduce o monta |
en bicicleta, ya que puede provocar un accidente. |
• No exponga el aparato a temperaturas altas, causadas por un |
sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar. |
• No sumerja el reproductor al agua. El agua puede dañar |
seriamente el reproductor. La entrada de agua en el |
reproductor puede provocar daños importantes y oxidarla. |
• No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, |
1Conecte el adaptador de corriente CA/CC al PAC13X
2Conecte la fuente de alimentación al reproductor de DVD principal utilizando el cable de alimentación
3Conecte los cables de audio y vídeo a los dispositivos
3.3 Conexión a los auriculares
Conecte los auriculares a la parte lateral derecha del reproductor para escuchar la reproducción de forma privada.
p
3.4 Conexión a cámara de vídeo
2
1
Es posible conectar el reproductor a su cámara de vídeo para ver el vídeo en una pantalla de mayor tamaño.
1Conecte el PAC13X a la fuente de alimentación
2Conecte la cámara de video al PAC13X con los cables de audio/vídeo
4 Disfrute
Durante la reproducción de vídeo es posible ajustar el volumen y el brillo de la pantalla.
4.1 Encendido
1Encienda el dispositivo conectado, como por ejemplo el reproductor de DVD principal, la cámara de vídeo, etc.
2Encienda el PAC13X
3El PAC13X reproducirá automáticamente el contenido de vídeo
4Apague todos los dispositivos tras completar la visualización
4.2 Control de volumen
Ajuste el control de volumen desde el lateral derecho del reproductor.
4.3 Brillo y contraste de la pantalla
1Pulse DISPLAY varias veces para ajustar el brillo o el contraste.
2Pulse el botón 1 o 2 para realizar los ajustes.
5 Resolución de problemas
Si piensa que el reproductor de
ADVETENCIA No intente bajo ninguna circunstancia intentar reparar el dispositivo por sus propios medios, ya que esto anulará la garantía. Si se produce un fallo, consulte en primer lugar los siguientes puntos antes de llevar el dispositivo para su reparación. Si es incapaz de resolver algún problema siguiendo estas sugerencias, consulte con su distribuidor o centro de servicio.
Síntoma | Solución |
No hay sonido | • Asegúrese de que el sistema está |
| correctamente conectado. |
| • Asegúrese de que los altavoces están |
| encendidos. |
| • Asegúrese de que la fuente de audio es |
| la adecuada. |
No hay sonido | • Asegúrese de que la pantalla LCD está |
| encendida y de que está en el modo de |
| vídeo adecuado. |
| • Asegúrese de que las conexiones del |
| sistema son las correctas. |
| • Asegúrese de que la fuente de vídeo es |
| la adecuada. |
No hay vídeo | • Asegúrese de todos los dispositivos |
| conectados están encendidos. |
| • Asegúrese de que el sistema está |
| correctamente conectado. |
| • Asegúrese de que la reproducción de |
| video ya ha comenzado en el dispositivo |
| principal, como por ejemplo |
| reproductor de DVD, cámara de vídeo. |
3.1 | Benutzung im Auto |
| und Kontrast | |
3.2 | Verwendung zuhause | 5 | Fehlersuche und - | |
3.3 | Anschließen der |
| beseitigung | |
6 | Technische Daten | |||
|
|
1 Anschlüsse und Bedienelemente
1.1 Linke Seite des Players (siehe Abbildung 1)
1 | DC IN | Gleichstrom ("Direct Current", |
2 | DC OUT | Gleichstrom ("Direct Current", |
3 | VIDEO IN | Audioeingang |
4 | AUDIO IN | Videoeingang |
1.2 Vorderseite des Players (siehe Abbildung 1)
5,71 / 2 | Nach |
6DISPLAY Anpassen und Einstellen der Displayeinstellungen des Geräts
8y POWER
1.3Rechte Seite des Players (siehe Abbildung 1)
9Kopfhöreranschluss
10+ VOLUME - Lautstärkesteuerung
2
Stromversorgung
Diese Einheit wird über ein mitgeliefertes Netzteil, einen Autoadapter oder einen wiederaufladbaren Batteriesatz mit Strom versorgt.
•Nachprüfen, ob die auf dem Typenschild auf der Geräteunterseite angegebene Netzspannung der örtlichen Netzspannung entspricht. Andernfalls können das Netzteil und die Einheit beschädigt werden.
•Berühren Sie das Netzteil nicht mit feuchten Händen, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden.
•Achten Sie beim Anschließen an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) darauf, dass die Eingangsspannung des Adapters mit der des Autos übereinstimmt.
•Trennen Sie das Netzteil von der Steckdose bzw. entfernen Sie den Batteriesatz, wenn die Einheit über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
•Halten Sie den Stecker fest, um das Netzteil zu trennen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
Verwenden Sie immer den im Lieferumfang enthaltenen
Sicherheits- und Betriebshinweise
•Vermeiden Sie die für Augen gefährlichen Laserstrahlen, indem Sie die Einheit nicht in Einzelteile zerlegen. Wartungs- und Reparaturarbeiten sollten von qualifiziertem Wartungspersonal ausgeführt werden.
•Unterbrechen Sie die Stromversorgung, indem Sie die Verbindung zum Netzteil trennen, falls Flüssigkeit oder Objekte ins Geräteinnere gelangen.
•Lassen Sie die Spieler nicht fallen und lassen Sie keine anderen Gegenstände auf die Player fallen. Starke Erschütterungen und Schwingungen können zu Fehlfunktionen führen.
Schützen Sie Ihr Gehör
Hören Sie mit einer moderaten Laustärke.
•Ständiges Benutzen von Kopfhörern bei hoher Lautstärke kann Ihr Gehör nachhaltig beschädigen. Von diesem Produkt können Töne in Dezibelbereichen ausgehen, die bereits nach weniger als einer Minute schwer- wiegende Gehörschäden hervorrufen können. Die oberen Dezibelbereiche sind für Menschen, die bereits einen Hörsturz, Hörverlust,
•Das Gehör gewöhnt sich über die Zeit an ein bestimmtes Lautstärkeniveau, die Lautstärkeempfindung nimmt ab. Daher neigt man dazu die Lautstärke wiederum zu erhöhen, um das Ursprungsniveau zu erreichen. Dementsprechend kann ein längeres Hören bei einer als „normal“ empfundenen Lautstärke Ihr Gehör schädigen! Um dem vorzubeugen, sollten Sie von vornherein eine mäßige Lautstärke einstellen und diese auch nicht erhöhen!
Stellen Sie einen mäßigen Lautstärkepegel ein:
•Stellen Sie die Lautstärke zuerst leise ein.
•Erhöhen Sie daraufhin die Lautstärke kontinuierlich, bis Sie ein angenehmes und klares Hörerlebnis ohne Klangverzerrungen haben.
Hören Sie in entsprechend angemessenen Zeiträumen:
• | Auch längeres bzw. überlanges Hören bei eigentlich „sicherem“ |
| Lautstärkelevel kann Ihr Gehör schädigen. |
• | Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Gerät angemessen verwenden |
4
2
DVD-Player PAC13X
1Bringen Sie die Geräte mit Hilfe der Befestigungssets sicher an der Nackenstütze an
2Schließen Sie den Netzstecker des Autoadapters an den zusätzlichen Bildschirm (PAC13X) an
3Verbinden Sie über das Netzanschlusskabel die Leistungsquelle mit dem Hauptgerät, dem
4Verbinden Sie die
3.2 Verwendung zuhause
3
4
2
1Schließen Sie den
2Verbinden Sie über das Netzanschlusskabel die Leistungsquelle mit dem Hauptgerät, dem
3Verbinden Sie die
3.3 Anschließen der Kopfhörer
Wollen Sie einmal für sich sein, schließen Sie einfach die Kopfhörer an der entsprechenden Buchse rechts am Player an.
p
3.4 Anschließen eines Camcorders
2
1
Für mehr Filmgenuss können Sie den Player auch an einen Camcorder anschließen!
1Schließen Sie hierfür den zweiten Bildschirm (PAC13X) an die Stromquelle an
2Verbinden Sie dann einfach den Camcorder und den Bildschirm (PAC13X) mithilfe der
4 Noch mehr Filmgenuss!
Bei laufender Wiedergabe können Sie Lautstärke und Helligkeit des Displays Ihren Wünschen entsprechend einstellen und anpassen!
4.1 Ein- und Ausschalten
1Schalten Sie zuerst das jeweils angeschlossene Gerät wie z. B. den
2Schalten Sie dann den zweiten Bildschirm (PAC13X) ein
3Auf dem zweiten Bildschirm (PAC13X) startet die Wiedergabe automatisch
4Schalten Sie nach der Wiedergabe alle Geräte einfach wieder aus
4.2 Lautstärkesteuerung
Für die Anpassung der Lautstärke verwenden Sie die entsprechende Taste rechts am Player
4.3 Anpassen von Helligkeit und Kontrast
1 | Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um Helligkeit oder auch |
2 | Kontrast Ihren Wünschen entsprechend einzustellen |
Zum Anpassen der Einstellungen verwenden Sie die Taste 1 | |
| 2 |
Modifikationen, die nicht durch den Hersteller autorisiert sind, lassen die Betriebserlaubnis erlöschen.
Alle Rechte vorbehalten.
COPYRIGHT INFORMATIONEN
Die unbefugte Vervielfältigung urheberrechtlich geschützter Werke, einschließlich Computerprogramme, Dateien, Rundfunksendungen und musikalischer Werke, kann eine Verletzung des Urheberrechts darstellen und eine Strafbarkeit begründen. Dieses Gerät darf zu den genannten mißbräulichen Zwecken nicht verwendet werden.
ENTSORGUNG IHRES ALTEN GERÄTS
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können. Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie
2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
English
Content
1 | Control elements | 3.3 | Connect to headphone | |
| and functional | 3.4 | Connect to camcorder | |
| components | 4 | Enjoyment | |
1.1 | Left side of the player | |||
4.1 | Power on | |||
1.2 | Front of the player | |||
4.2 | Volume control | |||
1.3 | Right side of the player | |||
4.3 | Screen brightness and | |||
2 | General information | |||
| contrast | |||
3 | Connection | 5 | Troubleshooting | |
3.1 | Use in a car | 6 | Technical data | |
3.2 | Use at home |
|
|
1 Control elements and functional components
1.1 Left side of the player (see figure 1)
1 | DC IN | DC power input jack |
2 | DC OUT | DC power output jack |
3 | VIDEO IN | Video input |
4 | AUDIO IN | Audio input |
1.2 Front of the player (see figure 1)
5,71 / 2 | Left/right navigation keys |
6DISPLAY Adjust the display settings of the system
8y POWER Switch the player on / off
1.3 Right side of the player (see figure 1)
3 Connection
Make sure that the primary DVD player, secondary LCD screen and any other electrical equipment are switched off before connection.
3.1Use in a car
3
4
2
Primary DVD player | PAC13X |
1Mount the devices to the headrest with the mounting kits
2Connect the power plug of the car adaptor to PAC13X
3Connect the power source to the primary DVD player using the power cord
4Connect the audio/visual cables to the devices
3.2Use at home
3
4
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
When this
European Directive 2002/96/EC.
Please be informed about the local separate collection system for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old product with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences to the environment and human health.
Français
Sommaire |
|
| |
1 | Éléments de contrôle | 3.4 | Connexion à un |
| et composants |
| caméscope |
| fonctionnels | 4 | Prise en main |
1.1 | Côté gauche du lecteur | 4.1 | Mise en marche |
1.2 | Face avant du lecteur | 4.2 | Contrôle du volume |
1.3 | Côté droit du lecteur | 4.3 | Luminosité et contraste |
2 | Généralités |
| de l’écran |
3 | Connexion | 5 | Dépannage |
3.1 | Utilisation en voiture | 6 | Données techniques |
3.2Utilisation à la maison
3.3Connexion des écouteurs
1 Éléments de contrôle et composants fonctionnels
La fabrication de l’afficheur LCD repose sur une technologie de haute précision. Il constitue en aucun cas un dysfonctionnement de l’appareil. apparaître sur l’afficheur LCD. Ce phénomène est tout à fait normal et ne est toutefois possible de voir de petits points noirs
Informations relatives à l’environnement
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires.Vous pouvez facilement séparer les matériaux d’emballage en éléments principaux: carton, polystyrène extensible et polyéthylène. L’appareil est constitué de matériaux qu’il est possible de recycler, s’il est démonté par une société spécialisée. Veuillez avoir l’obligeance de respecter les réglementations locales concernant la manière de se débarrasser des matériaux d’emballage, piles épuisées et matériel usé.
Information sur le droit d’auteur
Les marques et noms de produits sont des marques commerciales appartenant à leurs sociétés ou organisations respectives.
3 Connexion
Vérifiez que le lecteur de DVD principal, l’écran LCD secondaire et les autres unités électriques sont allumés avant d’effectuer la connexion.
3.1 Utilisation en voiture
3
4
2
Lecteur de DVD principal | PAC13X |
Système vidéo | NTSC / PAL / AUTO |
Dans un souci constant d’amélioration de ses produits, PHILIPS se réserve le droit de modifier le design et les caractéristiques de ce produit à tout moment.
Les modifications non autorisées par le fabricant peuvent annuler le droit des utilisateurs à utiliser cet appareil. Tous droits réservés.
Information sur le droit d’auteur
Toute copie d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur, ce incluant les programmes informatiques, les enregistrements d’images et de sons, peut être une contrefaçon d’un droit d’auteur et constituer un délit. Cet appareil ne doit pas être utilisé à cette fin.
Windows Media et le logo de Windows sont des marques déposées ou enregistrées de Microsoft Corporation pour les États- Unis et/ou autres pays.
Mise au rebut de votre ancien produit
Votre produit a été conçu et fabriqué à l’aide de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables.
Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne
2002/96/EC.
Veuillez vous renseigner sur les systèmes locaux de collecte des produits électriques ou électroniques.
Veillez à respecter les réglementations locales ; ne mettez pas au rebut vos anciens produits comme des déchets ménagers. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l’environnement et la santé.
amoníaco, benceno o abrasivos ya que pueden dañar el acabado |
del reproductor. |
• No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras. no coloque |
ningún objeto peligroso sorbe el aparato. (por ejemplo |
recipientes con líquidos,velas encendidas). |
• La lente del reproductor no debe tocarse nunca! |
Observación: Cuando el reproductor está en uso durante un largo período de tiempo, la superficie se calienta. Esto es normal.
Uso de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión. Sin embargo, aparecen continuamente en la pantalla LCD. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica un funcionamiento incorrecto. puede apreciar minúsculos puntos negros que
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de materiales fácilmente separables: cartón, PS, PE. El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
Información de Copyright
Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas de las empresas u organizaciones correspondientes.
3 Conexión
Asegúrese de que el reproductor de DVD principal, la pantalla LCD secundaria y el resto de dispositivos eléctricos están apagados antes de realizar las conexiones.
3.1 Uso en un coche
• Asegúrese de que se ha activado la |
función de salida de vídeo en el |
dispositivo principal. |
6 Datos técnicos
Tamaño de la pantalla TFT | 7 pulgadas |
Peso | 0.37 kg / 0.81 lb |
Alimentación | DC 9~12V 2A (AY4130) |
Consumo eléctrico | ≤ 20W |
Rango de temperatura de funcionamiento | |
| 0 - 50°C (32 - 122°F) |
Láser longitud de ondas | 650nm |
Sistema de vídeo | NTSC / PAL / AUTO |
PHILIPS se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en las especificaciones sin previo aviso para mejorar el producto.
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede invalidar la facultad de los usuarios para utilizar este dispositivo.
Todos los derechos reservados. Información de copyright
La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias, incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito.
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado
und entsprechende Pausen machen! |
Beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Hinweise zur Verwendung der Kopfhörer.
• Hören Sie bei angemessenem Lautstärkelevel und für einen |
angemessen Zeitraum! |
• Achten Sie darauf, dass Sie die Lautstärke nicht Ihrem |
Hörempfinden entsprechend anpassen! |
• Vermeiden Sie es, die Lautstärke so einzustellen, dass Sie Ihre |
Umwelt nicht mehr hören können! |
• In möglichen Gefahrensituationen ist Vorsicht geboten! Am besten |
unterbrechen Sie dann zeitweilig die Benutzung des Gerätes. |
• Sie sollten die Kopfhörer nicht beim Fahren, Radfahren, |
Skateboardfahren oder dergleichen benutzen, weil dies zu einem |
Unfall führen kann! Zudem ist die Verwendung im |
Straßenverkehr vielerorts verboten! |
• Wichtig (für Modelle mit Kopfhörern im Lieferumfang): Philips |
garantiert hinsichtlich der maximalen Soundleistung der |
Audioplayer die Erfüllung der entsprechenden zutreffenden |
Richtlinien nur dann, wenn die im Lieferumfang enthaltenen |
Originalkopfhörer verwendet werden. Wenn ein Kopfhörer |
ersetzt werden muss, wenden Sie sich bitte an Ihren |
Einzelhändler, um ein dem ursprünglich mitgelieferten Modell |
entsprechendes Modell zu erhalten. |
• Verkehrssicherheit: Verwenden Sie sie nicht, während Sie Auto |
oder Rad fahren da Sie dadurch Unfälle verursachen könnten. |
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen durch |
Wärmequellen oder direkter Sonneneinstrahlung aus. |
• Lassen Sie den Spieler nicht ins wasser fallen. Lassen Sie kein |
wasser an die kopfhörerbuchse oder in das batteriefach |
gelangen, da es sonst zu größeren schäden kommen kann. |
• Verwenden Sie keine reinigungsmittel, die alkohol, ammoniak, |
benzol oder schleifmaterial enthalten, da hierdurch das gerät |
beschädigt werden kann. |
• Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten benetzt oder bespritzt |
werden. Auf das Gerät dürfen keine Gefahrenquellen gestellt |
werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, |
bzw. |
5 Fehlersuche und -beseitigung
Bei Fehlern oder Funktionsstörungen des
ACHTUNG! Versuchen Sie bitte niemals, das Gerät selbst zu reparieren! Dadurch erlischt die Garantie.
Sehen Sie bei Funktionsstörungen bitte immer zuerst in nachstehender Liste nach, bevor Sie Ihr Gerät in Reparatur geben. Sollte sich ein Problem dadurch trotzdem nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler bzw. den entsprechenden Kundendienst.
Fehler/Störung | Lösung |
Kein Ton? | • Überprüfen und stellen Sie sicher, dass |
| das System richtig angeschlossen bzw. |
| die Geräte richtig verbunden sind. |
| • Vergewissern Sie sich, dass die |
| Lautsprecher angeschaltet sind. |
| • Stellen Sie sicher, dass die Audioquelle |
| richtig ausgewählt bzw. eingestellt ist. |
Kein Ton? | • Stellen Sie sicher, dass der LCD- |
| Bildschirm eingeschaltet ist und dass Sie |
| den richtigen Videomodus eingestellt |
| haben. |
| • Überprüfen und stellen Sie sicher, dass |
| das System richtig angeschlossen bzw. |
| die Geräte richtig verbunden sind. |
| • Vergewissern Sie sich, dass die |
| Videoquelle richtig ausgewählt bzw. |
| eingestellt ist. |
Kein Bild? | • Stellen Sie sicher, dass die jeweils |
| angeschlossenen Geräte eingeschaltet |
9Headphone jack
10+ VOLUME - Volume control
2General information
Power Sources
This unit operates on the supplied AC adaptor or car adapter.
•Make sure that the input voltage of the AC adaptor is in line with the local voltage. Otherwise, the AC adaptor and unit may be damaged.
•Do not touch the AC adaptor with wet hands to prevent electric shock.
•When connecting with car power (cigarette lighter) adaptor, be sure the input voltage of the adaptor is identical with car voltage.
•Unplug the AC adaptor from the outlet or remove the battery pack when the unit is not used for long periods of time.
•Hold the plug to disconnect the AC adaptor. Do not pull the power cord.
2
Primary DVD player | PAC13X |
1Connect the AC/DC power adaptor to PAC13X
2Connect the power source to the primary DVD player using the power cord
3Connect the audio/visual cables to the devices
3.3 Connect to headphone
Connect the headphones to the right side of the player for private listening.
p
3.4 Connect to camcorder
1.1 Côté gauche du lecteur (voir figure 1)
1 | DC IN | Connecteur d’entrée CC |
2 | DC OUT | Connecteur de sortie CC |
3 | VIDEO IN | Entrée audio |
4 | AUDIO IN | Entrée vidéo |
1.2 Face avant du lecteur (voir figure 1)
5,71 / 2 | Touches de navigation gauche/droit |
6DISPLAY Ajuste les paramètres d’affichage du système
8y POWER Allume/éteint le lecteur
1.3 Côté droit du lecteur (voir figure 1)
9Connecteur des écouteurs
10+ VOLUME - Contrôle le volume
2 Généralités
Alimentation
L’appareil fonctionne avec un adaptateur secteur, un adaptateur
1Installez les unités sur le
2Branchez le cordon d’alimentation de l’adaptateur pour voiture au PAC13X
3Branchez la source électrique au lecteur de DVD principal à l’aide du cordon d’alimentation
4Connectez les câbles audio/visuel aux unités
3.2 Utilisation à la maison
3
4
2
Lecteur de DVD principal | PAC13X |
Español
Contenido
1Elementos de control y componentes funcionales
1.1Parte izquierda del reproductor
1.2Parte frontal del reproductor
1.3Parte derecha del reproductor
2Información general
3Conexión
3.1 Uso en un coche
3.2Uso en casa
3.3Conexión a los auriculares
3.4Conexión a cámara de vídeo
4 Disfrute
4.1Encendido
4.2Control de volumen
4.3Brillo y contraste de la pantalla
5Resolución de problemas
6Datos técnicos
3
4
| 2 |
Reproductor de | PAC13X |
DVD principal |
|
1Monte los dispositivos en el reposacabezas utilizando los kits de montaje
2Conecte el enchufe del adaptador de coche al PAC13X
3Conecte la fuente de alimentación al reproductor de DVD principal utilizando el cable de alimentación
4Conecte los cables de audio y vídeo a los dispositivos
se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioam- biente y la salud humana.
brennende Kerzen). |
• Die Linse des Spielers sollte niemals berührt werden! |
Anmerkung: Wird der Player über einen längeren Zeitraum |
verwendet, erwärmt sich die Oberfläche. Dies ist normal. |
LCD-Display verwenden
Das
Umweltinformationen
Alles über üssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Die Verpackung istleicht in Monomaterialien aufteilbar: Wellpappe, Polystyrol und Kunststoff. Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim.
sind. |
• Überprüfen und stellen Sie sicher, dass |
das System richtig angeschlossen bzw. |
die Geräte richtig verbunden sind. |
• Vergewissern Sie sich, dass die |
Wiedergabe auf dem jeweils |
angeschlossenen Hauptgerät, also dem |
läuft. |
• Stellen Sie sicher, dass die |
Videoausgangsfunktion auf dem jeweils |
angeschlossenen Hauptgerät |
entsprechend aktiviert ist. |