Audison LR 605 XR manual Français, Lautsprecherklemmen, Ferneinschalt-Anschluss Sub Vol, Control

Page 4
MODUS
(Konfiguration
des Verstärkers)

FRANÇAIS

ANSCHLUßKONFIGURATION

CARACTÉRISTIQUES

LR 605 XR. C’est un amplificateur à cinq voies aux performances musicales élevées. Les éléments fondamentaux de ce circuit d’exception sont: stades “FRONT END” réalisés avec deux stades différentiels complémentaires, stades finals constitués de transistors en connexion Darlington, transistors finals avec une capacité en courant équivalente à 15 A et une alimentation PWM à MOSFETS à grande réserve d’énergie. L’appareil dispose de quatre voies de 50 W RMS sur 4 Ohm et d’une voie spéciale pour le SUBWOOFER de 200 W RMS sur 4 Ohm et 290 W RMS sur 2 Ohm. Les voies sont soumises à un filtre actif exceptionnel réglabe sur deux ou trois voies par le bouton Mode; dans l’une ou l’autre disposition, une voie, qui a une pente de coupe de 24 dB, est consacrée au SUBWOOFER, qui dispose même de la fonction FADER CONSTANT BASS (niveau constant du Subwoofer lorsque le niveau Front/Rear est varié par le réglage Fader). Le filtre actif dispose de quatre réglages indépendants pour les fréquences de coupe, trois réglages pour les niveaux de sortie, deux connecteurs d’entrée/sortie préamplifiée.

Mode: Bouton de commande positionné sur F/R (Front/Rear) (Avant/Arrière).

Il permet de réaliser une installation HI-FI du type FRONT-REAR. La section FRONT est commandée par l’entrée IN FRONT qui gère un filtre Lo pass (50Hz - 150Hz) pour SUBWOOFER et un filtre Hi pass (50Hz

SUB

Lautsprecherklemmen

F/R

 

für SUB-Kanäle. Sie

Front/Rear

werden

von

einem

In

dieser

Konfi-

Tiefpaß,

der

durch

guration

erlaubt

F1 im Bereich zwi-

der

Verstärker

schen 50

Hz und

die

Realisierung

150 Hz (24 dB/Okt)

einer Hochpaß-

einstellbar

ist, gefil-

FRONT

+

tert. Das

gelieferte

Hochpaß-REAR

Signal ist

monaural

+ SUB-Anlage.

(Mix L + R).

 

LAUTSPRECHERKLEMMEN

FRONT

Linke und rechte Lautsprecher- klemmen für vordere Kanäle. Sie werden von einem Hochpaß, der durch F2 im Bereich zwischen 50 Hz und 150 Hz (12 dB/Okt) einstellbar ist, gefiltert.

Das gelieferte Signal ist stereophon (Brückenbetrieb nicht möglich).

WOOFER

REAR

Linke und rechte Lautsprecherklemmen für hintere Kanäle. Sie wer- den von einem Hochpaß, der durch F3 im Bereich zwischen 50 Hz und 150 Hz (12 dB/Okt) einstell- bar ist, gefiltert. Das gelieferte Signal ist ste- reophon (Brückenbetrieb nicht möglich).

- 150Hz), disposant chacun d’un contrôle de fréquence et de niveau. La section REAR est commandée par

l’entrée IN REAR qui gère un filtre Hi pass (50Hz - 150Hz) identique à celui de la section FRONT, avec son

propre contrôle de fréquence et de niveau.

Mode: bouton de commande positionné sur MULTICH. (Multichannel).

Il permet de réaliser une installation HI-FI de type uniquement FRONT à deux voies + SUB. Entrée simple

utilisable IN FRONT qui gére un filtre Lo pass (50Hz - 150Hz) pour SUBWOOFER, un filtre Band pass pour

WOOFERS (50Hz - 150Hz /150Hz - 850Hz) et un filtre Hi pass pour MID-TW (150Hz - 850 Hz).

Les fréquences de coupe entre SUBWOOFER et WOOFER sont gérées par boutons de réglage de

fréquence indépendants; la fréquence de coupe entre WOOFER et MID-TW est controllée par un simple

bouton de réglage. Chacune des trois sorties de puissance est réglée par un propre contrôle de niveau. La

section Hi-passdu filtre MID-TW (150Hz - 850Hz) est reproduite sur la sortie adéquate préamplifiée OUT

M-TW et ne dispose pas de bouton de réglage du volume; le niveau de sortie est équivalent à 0 dB.

Sub remote volume control.

LR 605 XR est conçu pour l’éventuel ajout d’un kit accessoire pour le contrôle externe du volume du SUB.

MULTICH. Multichannel

In dieser Konfi- guration erlaubt der Verstärker die Realisierung einer Zweiweg- FRONT + SUB- Anlage.

SUB

Lautsprecherklemmen für SUB-Kanäle. Sie werden von einem Hochpaß, der durch F1 im Bereich zwi- schen 50 Hz und 150 Hz (24 dB/Okt) einstellbar ist, gefil- tert. Das gelieferte Signal ist monaural (Mix L + R).

Linke und rechte Lautsprecher- klemmen für Wooferkanäle. Sie werden von einem Hochpaß, der durch F2 im Bereich zwischen 50 Hz und 150 Hz (12 dB/Okt) einstellbar ist, sowie einem Tiefpaß, der durch F4 von 150 Hz bis 850 Hz (12 dB/Okt) einstellbar ist, gefiltert. Das gelieferte Signal ist stereophon (Brückenbetrieb nicht möglich).

MID-TW

Linke und rechte Lautsprecherklemmen für MID-TW-Kanäle. Sie wer- den von einem Hochpaß, der durch F4 im Bereich zwischen 150 Hz und 850 Hz (12 dB/Okt) ein- stellbar ist, gefiltert. Das gelieferte Signal ist ste- reophon (Brückenbetrieb nicht möglich).

Cet accessoire, appelé VCR 01 K, est fourni séparément par audison. Le VCR01K se compose de trois

parties:

1)

Contrôleur de volume (VCR01);

2)

Module à insérer à l’intérieur du LR 605 XR (VCA);

3)

Câbles de liaison entre le VCR01 et les agrafes prévues à cet effet sur le panneau des sorties de

 

puissance du LR 605 XR.

PRÉCAUTIONS

Pour un bon fonctionnement de l’appareil, s’assurer que la température de l’endroit où il est installé soit comprise entre 0°C et 55°C.

L’endroit choisi pour l’installation doit être bien aéré et sec.

La tension d’alimentation est de 12 VCC avec négatif à la masse. S’assurer que les caractéristiques de l’installation électrique du véhicule soient adaptées à cet appareil.

Pour une conduite sans risque, choisir un niveau d’écoute ne couvrant pas le bruit du trafic environnant.

INSTALLATION

Pour le montage, utiliser les vis et rondelles fournies à cet effet. Pour un résultat optimum de l’installation, il est recommandé d’utiliser les produits de la ligne audison cable qui comprend: câbles d’alimentation, câbles signal, câbles pour haut-parleurs, connecteurs RCA et tous les accessoires complétant le branchement.

1

 

FERNEINSCHALT-ANSCHLUSS

SUB VOL.

STROMVERSORGUNG

 

CONTROL

 

 

 

IN

OUT

VCR01

POWER

ATTENTION

ENTRÉES: Si la masse de sortie de l’autoradio n’est pas la même que celle du châssis, relier la gaine du câble isolant au châssis de l’autoradio.

SORTIES: Ne jamais connecter entre elles ou sur la masse les sorties -R et -L. Avant d’utiliser un filtre actif, s’assurer qu’il n’ait pas de masse commune aux voies.

RÉGLAGES: Si des phénomènes de saturation apparaissent à un niveau de volume modéré, cela signifie que le signal sort distordu de l’autoradio. En ce cas, abaisser le volume de l’autoradio jusqu’à ce que le phénomène disparaisse. Ensuite, régler les niveaux de l’amplificateur jusqu’à n’entendre que de légers phénoménes de saturation.

4

Ferneinschaltleitung, die vom Autoradio (oder einer anderen Quelle, die mit einem

Fernschalteingang für Verstärker ausgerüstet ist) kommt. Angelegte Spannung muß zwischen 7 und 15 VDC betragen.

Ausgang

für den

Anschluß

A n s c h l u ß -

Eingangsklemmen für die

weiterer

Verstärker

der

klemmen für

Stromversorgung

des

Anlage. Er muß zum simulta-

die Subwoofer-

Verstärkers.

Verbinden

nan Einschalten der kom-

pegel-Fern-

Sie positive und negative

pletten

Anlage

mit

dem

b e d i e n u n g

Kabel entsprechend

der

Ferneinschalt-Anschluß

der

VCR01

Kennzeichnungen.

Die

jeweiligen Verstärker verbun-

(optional).

angelegte

Spannung

den werden. Die Spannung

 

muß zwischen 11 und 15

entspricht der am Eingang.

 

VDC betragen.

 

 

 

17

 

 

 

 

 

Image 4
Contents Mode D’EMPLOI Manuale D’USOFront / Rear System and Subwoofer EnglishTWO WAY Front + SUB System and HI-PASS Rear Mode Selettore posizionato su MULTICH. Multichannel ItalianoFrançais LautsprecherklemmenFERNEINSCHALT-ANSCHLUSS SUB VOL ControlRegler UND Funktionen DeutschAnzeige Leds PegelreglerDisposition DES Bornes DE Connection Mode Bornes DE SortieRemote SUB VOL Bornes Control ’ALIMENTATION Boutons DE Commande ET Fonctions Block Diagram Configurazione DEI Morsetti DI Collegamento Technical DataMode Morsetti DI UscitaDonnées Techniques Comandi E FunzioniTechnische Daten Controls and Functions Configuration of Connecting Clamps Mode Frequency Controls