Importante
!Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final.
!No utilice piezas no autorizadas. El uso de pie- zas no autorizadas puede causar fallos de fun- cionamiento.
!Consulte a su concesionario si para la instala- ción es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo.
!No instale esta unidad en un lugar donde:
—pueda interferir con la conducción del ve- hículo.
—pueda lesionar a un pasajero como conse- cuencia de un frenazo brusco.
!El láser semiconductor se dañará si se sobre- calienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor.
!Se logra un rendimiento óptimo si la unidad se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
Montaje delantero DIN
Instalación en la arandela de goma
1Inserte el manguito de montaje en el salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice un manguito de montaje su- ministrado. Si hay suficiente espacio detrás de la unidad, utilice un manguito de montaje su- ministrado de fábrica.
2Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
3Instale la unidad.
Salpicadero | Arandela de goma |
2Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido.
3Extraiga la unidad del salpicadero.
Montaje trasero DIN
1Extienda hacia afuera la parte superior e inferior del aro de guarnición para retirar- lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni- ción, oriente el lado que tiene una ranura hacia abajo y colóquelo.)
3 Apriete los dos tornillos en cada lado.
Tornillo
Carcasa | Salpicadero o consola |
!Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm × 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5
mm × 9 mm), según la forma de los orifi- cios roscados del soporte.
Fijación de la carátula
Si no tiene previsto sacar la carátula, ésta se puede fijar con el tornillo suministrado.
Wichtig
!Überprüfen Sie vor der definitiven Installation alle Anschlüsse und Systeme.
!Verwenden Sie ausschließlich autorisierte Teile. Die Verwendung nicht autorisierter Teile kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
!Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn für die Installation Löcher gebohrt oder ande- re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen werden müssen.
!Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an fol- genden Orten:
—Orte, an denen das Gerät die Steuerung des Fahrzeugs behindern könnte.
—Orte, an denen das Gerät die Insassen des Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell- bremsung verletzen könnte.
!Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung beschädigt werden. Installieren Sie dieses Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit- zequellen, wie z. B. Heizöffnungen.
!Optimale Leistung kann durch eine Installa- tion des Geräts in einem Winkel unter 60° er- zielt werden.
DIN-Frontmontage
Installation mit Gummilager
1Führen Sie den Montagerahmen in das Armaturenbrett ein.
Bei nur wenig Installationsraum ist der mitge- lieferte Montagerahmen zu verwenden. Ist hin- ter dem Gerät ausreichend Freiraum vorhanden, dann sollten Sie den werkseitig be- reitgestellten Montagerahmen verwenden.
2Befestigen Sie den Montagerahmen mithilfe eines Schraubendrehers: Die Me- tallklammern sind in eine sichere Position (90°) zu biegen.
3Installieren Sie dieses Gerät.
ArmaturenbrettGummilager
2Führen Sie die mitgelieferten Extrakti- onsschlüssel an beiden Geräteseiten ein, bis sie in der richtigen Position einrasten.
3Ziehen Sie das Gerät aus dem Armatur- enbrett.
DIN-Rückmontage
1Ziehen Sie den Einpassungsring oben und unten nach außen, um ihn zu entfer- nen. (Um den Einpassungsring wieder an- zubringen, drücken Sie die Seite mit der Nute nach unten und befestigen Sie sie.)
3Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrau- ben fest.
Schraube
Montageklammer | Armaturenbrett oder Kon- |
| sole |
!Verwenden Sie entweder Trägerschrauben (5 mm × 8 mm) oder Oberflächenschrau-
ben (5 mm × 9 mm), je nach der Form der Gewindelöcher in der Klammer.
Anbringen der Frontplatte
Wenn Sie nicht vorhaben, die Frontplatte abzu- nehmen, kann diese auch mittels der beige- fügten Schrauben permanent angebracht werden.
Montaje delantero/ posterior DIN
Esta unidad se puede instalar adecuadamente ya sea de manera “delantera” (montaje delan- tero convencional DIN) o “posterior” (instala- ción de montaje posterior DIN, utilizando agujeros roscados para tornillos en los latera- les del bastidor de la unidad). Para obtener de- talles, consulte los siguientes métodos de instalación.
Retirada de la unidad
1Extienda hacia afuera la parte superior e inferior del aro de guarnición para retirar- lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni- ción, oriente el lado que tiene una ranura hacia abajo y colóquelo.)
Anillo de guarnición
!Resulta más fácil retirar el anillo de guarni- ción si se suelta la carátula.
!Resulta más fácil retirar el anillo de guarni- ción si se suelta la carátula.
2Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del la- teral de la unidad coincidan.
Front-/Rückmontage nach DIN
Dieses Gerät kann sowohl über die Frontseite (herkömmliche DIN-Frontmontage) als auch über die Rückseite (DIN-Rückmontage unter Rückgriff auf die Gewindelöcher an den Seiten des Gerätegehäuses) installiert werden. Detail- lierte Informationen können Sie den nachste- henden Beschreibungen dieser Installationsmethoden entnehmen.
Entfernen des Geräts
1Ziehen Sie den Einpassungsring oben und unten nach außen, um ihn zu entfer- nen. (Um den Einpassungsring wieder an- zubringen, drücken Sie die Seite mit der Nute nach unten und befestigen Sie sie.)
Einpassungsring
!Bei entriegelter Frontplatte lässt sich der Einpassungsring problemlos entfernen.
Einpassungsring
!Bei entriegelter Frontplatte lässt sich der Einpassungsring problemlos entfernen.
2Bestimmen Sie die geeignete Position, damit die Löcher an der Klammer und den Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet sind.