Pioneer DEH-2020MP Instalación Installation, Fijación de la carátula, Anbringen der Frontplatte

Page 2

Instalación

Instalación

Installation

Installation

Importante

!Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final.

!No utilice piezas no autorizadas. El uso de pie- zas no autorizadas puede causar fallos de fun- cionamiento.

!Consulte a su concesionario si para la instala- ción es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo.

!No instale esta unidad en un lugar donde:

pueda interferir con la conducción del ve- hículo.

pueda lesionar a un pasajero como conse- cuencia de un frenazo brusco.

!El láser semiconductor se dañará si se sobre- calienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor.

!Se logra un rendimiento óptimo si la unidad se instala en un ángulo inferior a 60°.

60°

Montaje delantero DIN

Instalación en la arandela de goma

1Inserte el manguito de montaje en el salpicadero.

Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice un manguito de montaje su- ministrado. Si hay suficiente espacio detrás de la unidad, utilice un manguito de montaje su- ministrado de fábrica.

2Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.

3Instale la unidad.

Salpicadero

Arandela de goma

2Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido.

3Extraiga la unidad del salpicadero.

Montaje trasero DIN

1Extienda hacia afuera la parte superior e inferior del aro de guarnición para retirar- lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni- ción, oriente el lado que tiene una ranura hacia abajo y colóquelo.)

3 Apriete los dos tornillos en cada lado.

Tornillo

Carcasa

Salpicadero o consola

!Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm × 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5

mm × 9 mm), según la forma de los orifi- cios roscados del soporte.

Fijación de la carátula

Si no tiene previsto sacar la carátula, ésta se puede fijar con el tornillo suministrado.

Wichtig

!Überprüfen Sie vor der definitiven Installation alle Anschlüsse und Systeme.

!Verwenden Sie ausschließlich autorisierte Teile. Die Verwendung nicht autorisierter Teile kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.

!Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn für die Installation Löcher gebohrt oder ande- re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen werden müssen.

!Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an fol- genden Orten:

Orte, an denen das Gerät die Steuerung des Fahrzeugs behindern könnte.

Orte, an denen das Gerät die Insassen des Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell- bremsung verletzen könnte.

!Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung beschädigt werden. Installieren Sie dieses Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit- zequellen, wie z. B. Heizöffnungen.

!Optimale Leistung kann durch eine Installa- tion des Geräts in einem Winkel unter 60° er- zielt werden.

DIN-Frontmontage

Installation mit Gummilager

1Führen Sie den Montagerahmen in das Armaturenbrett ein.

Bei nur wenig Installationsraum ist der mitge- lieferte Montagerahmen zu verwenden. Ist hin- ter dem Gerät ausreichend Freiraum vorhanden, dann sollten Sie den werkseitig be- reitgestellten Montagerahmen verwenden.

2Befestigen Sie den Montagerahmen mithilfe eines Schraubendrehers: Die Me- tallklammern sind in eine sichere Position (90°) zu biegen.

3Installieren Sie dieses Gerät.

ArmaturenbrettGummilager

2Führen Sie die mitgelieferten Extrakti- onsschlüssel an beiden Geräteseiten ein, bis sie in der richtigen Position einrasten.

3Ziehen Sie das Gerät aus dem Armatur- enbrett.

DIN-Rückmontage

1Ziehen Sie den Einpassungsring oben und unten nach außen, um ihn zu entfer- nen. (Um den Einpassungsring wieder an- zubringen, drücken Sie die Seite mit der Nute nach unten und befestigen Sie sie.)

3Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrau- ben fest.

Schraube

Montageklammer

Armaturenbrett oder Kon-

 

sole

!Verwenden Sie entweder Trägerschrauben (5 mm × 8 mm) oder Oberflächenschrau-

ben (5 mm × 9 mm), je nach der Form der Gewindelöcher in der Klammer.

Anbringen der Frontplatte

Wenn Sie nicht vorhaben, die Frontplatte abzu- nehmen, kann diese auch mittels der beige- fügten Schrauben permanent angebracht werden.

Manguito de montaje

Tornillo

Tornillo

Anillo de guarnición

60°

Montagerahmen Schraube

Montaje delantero/ posterior DIN

Esta unidad se puede instalar adecuadamente ya sea de manera “delantera” (montaje delan- tero convencional DIN) o “posterior” (instala- ción de montaje posterior DIN, utilizando agujeros roscados para tornillos en los latera- les del bastidor de la unidad). Para obtener de- talles, consulte los siguientes métodos de instalación.

Retirada de la unidad

1Extienda hacia afuera la parte superior e inferior del aro de guarnición para retirar- lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni- ción, oriente el lado que tiene una ranura hacia abajo y colóquelo.)

Anillo de guarnición

!Resulta más fácil retirar el anillo de guarni- ción si se suelta la carátula.

!Resulta más fácil retirar el anillo de guarni- ción si se suelta la carátula.

2Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del la- teral de la unidad coincidan.

Front-/Rückmontage nach DIN

Dieses Gerät kann sowohl über die Frontseite (herkömmliche DIN-Frontmontage) als auch über die Rückseite (DIN-Rückmontage unter Rückgriff auf die Gewindelöcher an den Seiten des Gerätegehäuses) installiert werden. Detail- lierte Informationen können Sie den nachste- henden Beschreibungen dieser Installationsmethoden entnehmen.

Entfernen des Geräts

1Ziehen Sie den Einpassungsring oben und unten nach außen, um ihn zu entfer- nen. (Um den Einpassungsring wieder an- zubringen, drücken Sie die Seite mit der Nute nach unten und befestigen Sie sie.)

Einpassungsring

!Bei entriegelter Frontplatte lässt sich der Einpassungsring problemlos entfernen.

Einpassungsring

!Bei entriegelter Frontplatte lässt sich der Einpassungsring problemlos entfernen.

2Bestimmen Sie die geeignete Position, damit die Löcher an der Klammer und den Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet sind.

Schraube

Es

Es

De

De

Image 2
Contents DIN front/rear mount InstallationFastening the front panel DIN Rear-mountAnbringen der Frontplatte Instalación InstallationFijación de la carátula Montaje delantero/ posterior DINMontage avant/arrière DIN Installation InstallazioneFixation de la face avant Montaggio DIN anteriore/ posterioreЗакрепление передней панели Installatie УстановкаHet voorpaneel bevestigen DIN-bevestiging voor/achterConnection Diagram Fig ConnectionsConexiones Anschlüsse Diagrama de conexión FigAnschlussschema Abb Schéma de connexion Fig Diagramma di collegamento FigConnexions Collegamenti Схема подключения Рис Aansluitingsschema AfbVerbindingen Соединения

DEH-2020MP specifications

The Pioneer DEH-2020MP is a versatile and robust car audio receiver designed to elevate your in-car entertainment experience. This model combines functionality with user-friendly features, making it a popular choice among car audio enthusiasts.

One of the main features of the DEH-2020MP is its versatile playback options. It supports various media formats including CDs, MP3, and WMA, allowing users to enjoy their favorite music in any format. The front USB port and auxiliary input also enable easy connectivity to external devices such as smartphones and USB flash drives, ensuring a seamless transition from your personal media collection to in-car audio.

The receiver is equipped with a powerful built-in amplifier that delivers 50 watts of power per channel. This means that users can experience clear and dynamic sound that can fill the car cabin, enhancing every note and beat. The DEH-2020MP also features a 3-band equalizer, enabling users to fine-tune their audio output to match their preferences and the acoustics of their vehicle.

Pioneer has integrated advanced technologies into the DEH-2020MP to enhance user experience. The curved front design adds a modern touch, while the bright VA LCD display ensures visibility in various lighting conditions. The display provides not only information about playback but also allows users to navigate easily through their music library.

For those who appreciate radio, the DEH-2020MP offers an integrated AM/FM tuner with 24 station presets, allowing the user to store their favorite stations for quick access. The built-in RDS functionality displays song titles and artist information when available, further enriching the listening experience.

Additionally, the DEH-2020MP is designed with user convenience in mind. The rotary volume control and intuitive button layout provide easy access to essential functions without distracting the driver. The detachable faceplate adds a security feature, allowing users to take it with them when they leave their vehicle.

In conclusion, the Pioneer DEH-2020MP stands out with its blend of versatility, ease of use, and sound quality. Whether you're a casual listener or a dedicated audiophile, this car audio receiver delivers the performance and features needed to enhance your daily driving experience. With its advanced technologies and user-friendly design, the DEH-2020MP continues to be a trustworthy option for anyone looking to upgrade their car audio system.