JVC KD-SX838, FSUN3037-T631S Be sure to ground this unit to the car’s chassis, Nota, Remarque

Page 3

ENGLISH

ELECTRICAL CONNECTIONS

ESPAÑOL

CONEXIONES ELECTRICAS

FRANÇAIS

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.

Note:

This unit is designed to operate on 12 volts DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.

Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer.

If noise is a problem...

This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However, with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur. If this happens, connect the unit’s rear ground terminal (See connection diagram below.) to the car’s chassis using shorter and thicker cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise still persists, consult your JVC car audio dealer.

Maximum input of the speakers should be more than 40 watts at the rear and 40 watts at the front, with an impedance of 4 to 8 ohms.

Be sure to ground this unit to the car’s chassis.

The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.

Heat sink

Sumidero térmico

Dissipateur de chaleur

Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.

Nota:

Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 voltios de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA . Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.

Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.

Si el ruido fuese un problema...

Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentación. Sin embargo, en algunos vehículos, pueden producirse chasquidos u otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el terminal de tierra posterior (Ver diagrama de conexión abajo.) del receptor al chasis del automóvil, utilizando cordones más gruesos y cortos tales como alambre de cobre trenzado o de grueso calibre. Si el ruido persiste, consulte a su concesionario de JVC de equipos de audio para automóvil.

La entrada máxima de los altavoces traseros debe ser mayor de 40 vatios y la de los delanteros de 40 vatios, con una impedancia de 4 a 8 ohmnios.

Asegúrese de conectar esta unidad a tierra en el chasis del automóvil.

El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements électriques avant d’installer l’appareil. Si l'on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié.

Remarque:

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 volts à masse NEGATIVE . Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

Si le bruit est un problème...

Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit d’alimentation. Cependant, avec certains véhicules, quelques claquements ou autres bruits non désirés risquent de se produire. Si cela arrive, raccorder la borne de masse arrière de l’appareil au châssis de la voiture (voir le schéma de raccordement ci- dessous) en utilisant des cordons les plus gros et les plus courts possibles telle qu'une barre de cuivre ou une tresse. Si le bruit persiste, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

La puissance admissible des haut-parleurs doit être supérieure à 40 watts à l’arrière et à 40 watts l’avant, avec une impédance de 4 à 8 ohms .

S'assurer de raccorder la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture.

Le radiateur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

ATypical Connections / Conexiones típicas / Raccordements typiques

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.

1Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and automatic antenna (if any) in the following sequence.

1 Black: ground

2 Yellow: to car battery (constant 12V)

3 Red: to an accessory terminal

4 Others (except blue with white stripe): to speakers

5 Blue with white stripe: to automatic antenna

2Connect the antenna cord.

3Finally connect the wiring harness to the unit.

Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.

1Conecte los conductores de color del cable de alimentación a la batería del automóvil, altavoces y antena automática (si la hubiere) en la secuencia siguiente.

1 Negro: a tierra.

2 Amarillo: a la batería del automóvil (12V constantes)

3 Rojo: a un terminal de accesorio

4 Otros, excepto azul con rayas blancas: a los altavoces

5 Azul con rayas blancas: a la antena automática

2Conecte el cable de antena.

3Por último, conecte a la unidad el cableado preformado.

Avant de commencer la connexion: vérifiez attentivement le câblage du véhicule.Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.

1Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique (s’il y en a une) dans l’ordre suivant.

1 Noir: a la masse

2 Jaune: a la batterie de la voiture (12V constant)

3 Rouge: à la prise accessoire

4 Autres fils à l’exception du fil bleu à bandes blanches: aux enceintes

5 Bleu à bandes blanches: à l’antenne automatique

2Connectez le cordon d’antenne.

3Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

 

JVC CD changer jack

 

(ONLY FOR KD-SX838)

ONLY FOR KD-SX838

Jack del cambiador de CD de JVC

SOLO PARA KD-SX838

(SOLO PARA KD-SX838)

SEULEMENT POUR LE

Prise de changeur CD JVC

KD-SX838

(SEULEMENT POUR LE KD-SX838)

Line outs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(see diagram B )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

We recommend that you connect one of the CH-X series CD changers.

If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K). Recomendamos conectar uno de los cambiadores de CD de la serie CH-X.

Si su cambiador de CD es de la serie KD-MK, necesitará un cable opcional (KS-U15K).

Nous recommandons que vous connectiez un changeur de CD de la série CH-X.

Si votre changeur de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un cordon optionnel (KS-U15K).

Salida de línea

 

(véase diagrama B )

 

Sortie de ligne

 

(voir le diagramme B )

 

Antenna terminal

10A fuse

Fusible de 10A

Terminal de la antena

Fusible 10A

Borne de l’antenne

 

2

3

To antenna

1

A la antena

 

Black

Negro

Noire

JVC CD changer

 

 

Cambiador de CD JVC

 

 

Changeur de CD JVC

Not supplied with this unit.

 

 

 

Rear ground terminal

* No suministrado con esta unidad.

Non fourni avec cet appareil.

 

Terminal de tierra posterior

 

 

Borne arrière de masse

*

 

 

 

To metallic body or chassis of the car

 

1automóvilA un cuerpo metálico o chasis del

*

Vers corps métallique ou châssis du

 

véhicule

 

 

Ignition switch Interruptor de encendido Interrupteur d'allumage

A l'antenne

*1: Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.

*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.

*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

4

Yellow*1

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery

Amarillo*1

(bypassing the ignition swich).

Jaune*

1

A A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la

 

2 batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)

Red

 

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie

 

de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)

Rojo

 

 

 

Rouge

To an accessory terminal in the fuse block

 

 

3 A un terminal accesorio del bloque de fusibles

Blue with white stripe

Vers borne accessoire du porte-fusible

 

 

Azul con rayas blancas

 

 

Bleu avec bande blanche

5

 

 

 

 

 

Fuse block bloque de fusibles

porte-fusible

To automatic antenna if any

A la antena automática si la hubiere

Vers borne d’antenne automatique s'il y en a une

White with black stripe Blanco con rayas negras Blanc avec bande noire

White

Gray with black stripe

Blanco

Gris con rayas negras

Blanc

Gris avec bande noire

Left speaker (front)

Altavoz izquierdo (frontal)

Haut-parleur gauche (avant)

Gray

Green with black stripe

Gris

Verde con rayas negras

Gris

Vert avec bande noire

Right speaker (front)

Altavoz derecho (frontal)

Haut-parleur droit (avant)

Green

Purple with black stripe

Verde

Púrpura con rayas negras

Vert

Violet avec bande noire

Left speaker (rear) Altavoz izquierdo (trasero) Haut-parleur gauche (arrière)

Purple

Púrpura

Violet

Right speaker (rear) Altavoz derecho (trasero) Haut-parleur droit (arrière)

Image 3
Contents Boulon de montage ManchonAmortisseur en caoutchouc Tableau de bordExtracción de la unidad Parts list for installation and connectionListe des pièces pour l’installation et raccordement Removing the unitBe sure to ground this unit to the car’s chassis NotaRemarque Precautions on power supply and speaker connections

FSUN3037-T631S, KD-SX838, 1297MNMMDWJES specifications

The JVC KD-SX838 is a versatile car stereo that incorporates advanced features and technologies to enhance the audio experience for drivers and passengers alike. This unit is designed with modern connectivity in mind, offering compatibility with various devices, including smartphones and external media sources. One of its standout features is the ability to connect via Bluetooth, allowing users to stream music wirelessly and take hands-free calls. This convenience promotes safer driving while ensuring that users can enjoy their favorite playlists without the hassle of tangled wires.

Additionally, the KD-SX838 is equipped with a USB port that supports playback of MP3, WMA, and WAV audio formats. This feature enables users to access their extensive digital music libraries directly from USB flash drives, granting a seamless experience without the need for external devices. With a built-in AM/FM radio tuner, listeners can also enjoy a wide range of radio stations, making it easy to stay updated with news and entertainment.

The sound quality is another hallmark of the JVC KD-SX838. It includes a customizable equalizer that allows users to fine-tune audio settings to their liking, ensuring optimal sound reproduction tailored to various genres. The unit also supports high power output, delivering clear and robust audio even at higher volumes. This ensures that every note and beat is heard accurately, enhancing the overall listening experience during drives.

Moving on to the 1297MNMMDWJES, this model is characterized by its user-friendly interface and sleek design. It features a large display that provides easy visibility of track information, radio frequencies, and settings. Intuitive controls make it simple for users to navigate through options and select preferred media sources. Its design is not only aesthetically pleasing but also functional, ensuring that controls are easily accessible for safe use while driving.

Finally, the FSUN3037-T631S stands out with its modern build quality and additional connectivity options. Designed to withstand the rigors of everyday use in vehicles, it incorporates durable materials that promise longevity. It also features auxiliary input, enabling users to connect other audio devices not compatible with Bluetooth or USB. This broad range of input options caters to diverse user needs, making the FSUN3037-T631S a formidable choice for any car audio system.

Overall, the JVC KD-SX838, 1297MNMMDWJES, and FSUN3037-T631S epitomize the blend of modern technology and user convenience that characterize contemporary car audio systems. With their array of features, they ensure that every journey is accompanied by high-quality sound and easy connectivity.