JVC GET0187-001A manual Und Erdung ausgelegt. Verfügt Ihr

Page 43

 

KD-G302/KD-G301

 

Installation/Connection Manual

 

Einbau/Anschlußanleitung

GET0187-005A

Manuel d’installation/raccordement

Handleiding voor installatie/aansluiting

[E/EX]

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

DEUTSCH

 

 

 

 

This unit is designed to operate on 12 V DC,

Dieses Gerät ist für einen Betrieb in

NEGATIVE ground electrical systems. If your

elektrischen Anlagen mit 12 V Gleichstrom

vehicle does not have this system, a voltage

und (–) Erdung ausgelegt. Verfügt Ihr

inverter is required, which can be purchased at

Fahrzeug nicht über diese Anlage, ist ein

JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.

Spannungsinverter erforderlich, der bei JVC

 

 

 

Autoradiohändler erworben werden kann.

 

 

1203KKSMDTJEIN

 

 

EN, GE, FR, NL

 

 

 

FRANÇAIS

 

NEDERLANDS

 

 

 

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des

Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische

sources de courant continu de 12 V à masse

systemen die werken op 12 V gelijkstroom met

NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type

negatieve aarding. Als uw auto niet is uitgerust

d’alimentation, il vous faut un convertisseur de

met een dergelijk systeem, is een spanningsomzetter

tension, que vous pouvez acheter chez un

vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft bij

revendeur d’autoradios JVC.

JVC car audio dealers.

Parts list for installation and connection

The following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly.

Teileliste für den Einbau und Anschluß

Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.

Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.

Liste des pièces pour l’installation et raccordement

Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.

Après vérification, veuillez les placer correctement.

Lijst van onderdelen die u bij installatie en aansluiting nodig hebt

De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd.

Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt gecontroleerd.

A/ B

Hard case/Control panel

Etui/Schalttafel

Etui de transport/Panneau de commande

Behuizing/Bedieningspaneel

F

G

Washer (ø5)

Lock nut (M5)

Unterlegscheibe (ø5)

Sicherungsmutter (M5)

Rondelle (ø5)

Ecrou d’arrêt (M5)

Sluitring (ø5)

Contra-moer (M5)

C

Sleeve

Halterung

Manchon

Huis

D

E

Trim plate

Power cord

Frontrahmen

Stromkable

Plaque d’assemblage

Cordon d’alimentation

Sierplaat

Stroomkabel

H

I

J

Mounting bolt (M5 x 20 mm)

Rubber cushion

Handles

Befestigungsschraube (M5 x 20 mm)

Gummipuffer

Griffe

Boulon de montage (M5 x 20 mm)

Amortisseur en caoutchouc

Poignées

Bevestigingsbout (M5 x 20 mm)

Rubberdop

Hendels

INSTALLATION

EINBAU

INSTALLATION (MONTAGE

INSTALLATIE (INBOUW IN

(IN-DASH MOUNTING)

(IM ARMATURENBRETT)

DANS LE TABLEAU DE BORD)

HET DASHBOARD)

The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.

If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.

Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Bei irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.

Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher, lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.

Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié.

Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio dealer of een dealer of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.

Als u niet zeker weet hoe u dit apparaat moet installeren, kunt u dit beter door een daartoe gekwalificeerde technicus laten doen.

1

B

2

4

!

 

 

Do the required electrical connections.

 

 

Nehmen Sie die erforderlichen

D

 

elektrischen Anschlüsse vor.

 

 

Réalisez les connexions électriques.

 

 

Breng de vereiste elektrische verbindingen

 

 

tot stand.

 

 

I

184

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

~

 

 

53

mm

 

Ÿ

 

 

 

 

 

 

3 J

*1

When you stand the unit, be careful

 

not to damage the fuse on the rear.

*1

Beim Aufstellen des Geräts darauf

 

achten, daß die Sicherung auf der

 

Rückseite nicht beschädigt wird.

H

*1

*1

Lorsque vous mettez l’appareil à la

@

 

 

verticale, faire attention de ne pas

¤

 

endommager le fusible situé sur

 

C

l’arrière.

D

*1

Wanneer u het apparaat rechtop zet,

 

moet u erop letten dat u de zekering

B

aan de achterkant niet beschadigt.

 

Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.

Die geeigneten Zapfen biegen, um die Manschette sicher festzuhalten. Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.

Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn plaats wordt gehouden.

Removing the unit

Ausbau des Geräts

Retrait de l’appareil

Verwijderen van het apparaat

Before removing the unit, release the rear

Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil

Avant de retirer l’appareil, libérer la section

Voordat u het apparaat verwijdert, moet u het

section.

freigeben.

arrière.

achtergedeelte losmaken.

12

BD

3

Insert the two handles, then pull them as illustrated so that

 

 

the unit can be removed.

 

 

Die beiden Handgriffe einsetzen und dann ziehen wie in der

 

 

Abbildung gezeigt, so daß das Gerät entfernt werden kann.

 

 

Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de

 

 

façon à retirer l’appareil.

J

Plaats de twee hendels en trek ze vervolgens zoals afgebeeld naar voren zodat het toestel kan worden verwijderd.

1

Image 43
Contents KD-G302/KD-G301 How to use the Mode button How to reset your unitPressing Mode again also clears the functions mode Contents Display window MP3 indicatorLocation of the Buttons Control panelBasic Operations Turning on the powerTo drop the volume in a moment To turn off the powerTo activate the display demonstration, repeat Finish the settingTo cancel the display demonstration, follow Demo OFF Demo onSetting the clock Searching for a station manually Manual search Radio OperationsListening to the radio Searching for a station automatically Auto searchSelect the FM band FM1 3 you want to store FM stations into FM station automatic preset SSMWhen an FM stereo broadcast is hard to receive Storing stations in memoryManual preset Tuning in to a preset stationPreset number flashes for a while What you can do with RDS RDS OperationsTo use Network-Tracking Reception To deactivate the TA Standby Reception Using TA Standby ReceptionPress TP PTY again. The TP indicator disappears Press TP PTY to activate TA Standby ReceptionTo deactivate the PTY Standby Reception Using PTY Standby ReceptionTo search your favorite programme type, see Searching your favorite programmeTo store your favorite programme types To store your favorite programme types, seePress ¢ or 4to start PTY Ex. When Rock M is selectedSearch for your favorite programme Turning the control dial clockwise Setting the TA volume levelAutomatic clock adjustment To activate programme search, follow the procedure belowSame programme can be received on different frequencies PTY codesInsert a CD into the loading slot CD OperationsPlaying a CD Open the control panelTo go to a particular track directly To stop play and eject the CDTo fast-forward or reverse the track To go to the next or previous tracksTo play back tracks at random Disc Random Play To cancel the prohibition and unlockHow to use the +10 and -10 buttons Prohibiting CD ejectionUser Rock Classic Jazz HIP HOP Pops Sound AdjustmentsSelect the sound mode you want For Preset valuesRepeat steps 1 and 2 to adjust the other items Adjusting the soundSelect the item you want to adjust Adjust the settingPreferred Setting Mode PSM items Basic ProcedureOther Main Functions PTY standby VolumeDAB volume adjustment Dimmer modeTo select the amplifier gain control To select the level meter-LEVELTo select the dimmer mode-DIMMER To select the telephone muting-TELDetaching the control panel ConnectorsAttaching the control panel About MP3 discs CD Changer OperationsHierarchy Selected disc To go to a particular disc directlySelect the CD changer CD-CH CD-CHTo go to the next or previous tracks/files To fast-forward or reverse the track/fileTo go to a track/file quickly +10 and -10 buttons To skip to the next or previous folder only for MP3 discsTRK RPT Disc RPT CanceledTo play back tracks/files at random Disc Random/Magazine Random PlaySelect the external component Line External Component OperationsCD Line DAB Tuner Operations What is DAB system?DAB FM/AM To tune in to a particular ensemble without searching Storing DAB services in memoryTo restore the FM/AM tuner Service name Ensemble name Channel number Frequency ClockSelected preset number Tuning in to a preset DAB serviceSelect a service of the ensemble you want to listen to To select the next service To select the previous serviceTo use Alternative Reception To adjust the DAB volume levelWhile receiving a DAB service What you can do more withInstalling the battery Using the Remote ControllerRM-RK60 Location of the buttonsPlayback TroubleshootingSymptoms Causes Remedies GeneralAbout mistracking Handling discs MaintenanceLW Tuner SpecificationsFM Tuner MW TunerHaving Trouble with operation? Und Erdung ausgelegt. Verfügt Ihr Sound is distorted HinweisRemarque Fuse blowsAlvorens de verbindingen tot stand te Avant de commencer la connexion VérifiezOder KD-G302KD-G301 KD-G302 KD-G301