ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
A Typical Connections / Typische Anschlüsse / Raccordements typiques / Normale verbindingen
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2Connect the aerial cord.
3Finally connect the wiring harness to the unit.
Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse position 2, and connect the red lead (A7) to the positive
(+) battery terminal.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich unterscheiden.
1Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt.
2Das Antennenkabel anschließen.
3Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
Hinweis: Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eine Zubehöranschlußklemme, die Sicherung von der 1. Sicherungsposition (Erstposition) in die 2. Sicherungsposition versetzen, die rote Leitung (A7) an der (+) Batterieanschlußklemme anschließen.
•Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall nicht verwendet.
Avant de commencer la connexion: Vérifiez
attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration
2Connectez le cordon d’antenne.
3Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
Remarque: Si votre véhicule ne possède pas de borne accessoire, déplacez le fusible de la position de fusible 1 (position originale) à la position de fusible 2 et connectez le fil rouge (A7) à la borne positive (+) de la batterie.
•Le fil jaune (A4) n’est pas utilisé dans ce cas.
Alvorens de verbindingen tot stand te
brengen: Moet u de bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde verbindingen ernstige schade oplopen.
De draden van het stroomsnoer verschillen mogelijk van kleur metde aansluitingen op het chassis van de auto.
1Verbind de gekleurde draden van het stroomsnoer in de afbeelding hieronder aangegeven volgorde.
2Sluit de antenne aan.
3Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.
Opmerking: Als uw voertuig niet beschikt over een aansluitklem, moet u de zekering verplaatsen van stand 1 (beginstand) naar stand 2 en moet u de rode draad (A7) met de pluspool (+) van de accu verbinden.
•In dit geval wordt de gele draad (A4) niet gebruikt.
To steering wheel remote controller
(see diagram |
|
| ) | |
An Lenkradfernbedienung (siehe | ||||
Diagramm |
| ) |
| |
|
|
Pour la télécommande de volant (voir le diagramme )
Naar
B1 B3 B5 B7 B2 B4 B6 B8
A5 A7 A2 A4 A6 A8
Fuse position 2 // 2.. Sicherrungsposition // Position de ffusiblle 2 // Zekering,, stand 2
Fuse positiion 1 / 1. Siicherungspositiion /Positiion de fusiiblle 1 / Zekering,, stand 1
Rear ground terminal Hintere Erdungscan– schlußklemme
Borne arrière de masse
Massaklem aan de achterkant
Aerial terminal |
|
|
Antennenanschlußklemme | 3 | |
Borne de l’antenne | 2 | |
Aansluitpunt antenne |
Line out (see diagram ) Schutz kappen Signalausgang (siehe Diagramm )
Sortie de ligne (voir le diagramme )
Uitgang (zie schema )
To CD changer/DAB tuner or another external component (see diagram )
An
Au changeur de CD/tuner DAB ou à un autre appareil extérieur (voir le diagramme )
B1 B3 B5 B7 B2 B4 B6 B8
A5 A7 A2 A4 A6 A8
15
Black
Schwarz
Noir
Zwart
Yellow*2
Gelb*2
Jaune *2
Geel *2
Red
Rot
Rouge
Rood
15 | A fuse |
|
|
|
15 | A Sicherung | 1 |
|
|
Fusible 15 A |
|
| ||
Zekering 15 A | *1 | Not included for this unit | ||
|
| |||
|
|
| *1 | Wird nicht mit Gerät mitgeliefert |
|
|
| *1 | Non fourni avec cet appareil |
|
|
| *1 | Niet bij het apparaat inbegrepen |
A8 | To metallic body or chassis of the car | ||
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos | |||
1 | |||
Vers corps métallique ou châssis de la voiture |
| ||
| Naar metalen ondergrond of chassis van de auto | ||
| To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery | ||
| (bypassing the ignition switch) (constant 12 V) | ||
| Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock | ||
A4 | zum Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des |
2Zündschalters) (konstant 12 V)
À une borne sous tension du
Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is aangesloten op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar) (constant 12 V)
To an accessory terminal in the fuse block
A7 Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
3Vers borne accessoire du
Naar een aansluitklem in het zekeringblok
Ignition switch
Zündschalter
Interrupteur d’allumage
Ontstekingsschakelaar
*1 *1
Fuse block
Sicherungsblock
Porte-fusible
Zekeringblok
Naar
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.
*2 Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.
*2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
*2 Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet het geval is, kan de stroom niet worden ingeschakeld.
Blue with white stripe Blau mit weißem Streifen Bleu avec bande blanche
Blauw met witte streep
Orange with white stripe Orange mit weißem Streifen Orange avec bande blanche
Oranje met witte streep
Brown
Braun
Marron
Bruin
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.) Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern
A5 vorhanden (max. 200 mA)
4Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig (200 mA max.)
(ILLUMINATION) A6 | To car light control switch |
Zur Autolichtschalter | |
| 5 À l’interrupteur d’éclairage de la voiture |
| Naar de schakelaar voor de autoverlichting |
A2 | To cellular phone system |
Zur Mobiltelefon |
6À un système de téléphone cellulaire
Naar het
7
B6 | B5 |
| B4 | B3 |
| B8 | B7 |
| B2 | B1 |
White with black stripe |
| White | Gray with black stripe |
| Gray | Green with black stripe |
| Green | Purple with black stripe | Purple |
Weiß mit schwarzem |
| Weiß | Grau mit schwarzem Streifen |
| Grau | Grün mit schwarzem Streifen |
| Grün | Lila mit schwarzem Streifen | Lila |
Streifen |
| Blanc | Gris avec bande noire |
| Gris | Vert avec bande noire |
| Vert | Violet avec bande noire | Violet |
Blanc avec bande noire |
| Wit | Grijs met zwarte streep |
| Grijs | Groen met zwarte streep |
| Groen | Paars met zwarte streep | Paars |
Wit met zwarte streep |
|
|
|
Left speaker (front) | Right speaker (front) | Left speaker (rear) | Right speaker (rear) |
Linker Lautsprecher (vorne) | Rechter Lautsprecher (vorne) | Linker Lautsprecher (hinten) | Rechter Lautsprecher (hinten) |
Enceinte gauche (avant) | Enceinte droit (avant) | Enceinte gauche (arrière) | Enceinte droit (arrière) |
Linkerspeaker (voorin) | Rechterspeaker (voorin) | Linkerspeaker (achterin) | Rechterspeaker (achterin) |
| 3 |
|
|