JVC KD-LH70R manual Oder

Page 58

Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils / Aansluiting van de gekleurde draden

Twist the core wires when connecting.

Die Kerndrähte beim Anschließen verdrehen. Torsader les âmes des fils en les raccordant. Draai de kerndraden om elkaar heen

wanneer u ze wilt aansluiten.

Solder the core wires to connect them securely.

Die Kerndrähte anlöten, um sie fest anzuschließen.

Souder les âmes des fils pour les raccorder entre eux de façon sûre.

Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten.

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:

To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.

Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.

Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils

qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.

• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde draden met isolatieband bedekken.

Connections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils / Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur

You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.

For amplifier only:

Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in terminals.

Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. (Cover the terminals of these unused leads with insulating tape, as illustrated above.)

Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.

Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät gesteuert werden kann.

Nur für den Verstärker:

Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät an den Anschlußklemmen des Eingangs des Verstärkers anschließen.

Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt lassen. (Die Anschlußklemmen dieser nicht verwendeten Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln, siehe Abbidung oben.)

Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer votre système autoradio.

Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.

Pour l’amplificateur seulement:

Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil aux bornes d’entrée ligne de l’amplificateur.

Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés. (Recouvrir les extrémités de ces fils inutilisés avec de la bande isolante comme montré ci- dessus.)

Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden met een versterker of andere apparatuur.

Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met de externe kabel van het andere apparatuur zodat deze op afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend.

Alleen voor een versterker:

Verbind de uitgang van het apparaat met de ingang van de versterker.

Koppel de speakers van dit apparaat los en verbind ze aan de versterker. Gebruik de speakerdraden van dit apparaat niet. (Plak de aansluitklemmen van deze speakerdraden met isolatieband af zoals hierboven is afgebeeld.)

Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker

 

 

Rear speakers

 

 

 

Y-connector (not supplied with this unit)

 

Hintere Lautsprecher

 

 

Remote lead

 

 

Enceintes arrière

 

 

Fernbedienungsleitung

Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

 

Achterspeakers

 

 

Fil d’alimentation à distance

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Externe kabel

Y-connector (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

 

 

INPUT

JVC Amplifier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

L

 

 

 

To power aerial if any

 

JVC Verstärker

 

 

 

 

 

 

 

 

Signal cord

R

R

JVC Amplificateur

 

 

Blue with white stripe

Zur Motorantenne, sofern

JVC Versterker

 

 

Blau mit weißem Streifen

vorhanden

 

 

 

 

(not supplied with this unit)

 

 

 

 

 

 

 

 

Bleu avec bande blanche

Vers l’antenne automatique, s’il y

 

 

 

 

 

 

 

 

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

 

 

 

Blauw met witte streep

en a une

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

 

 

 

 

 

*2

 

Naar de antenne (indien aanwezig)

 

 

 

 

 

 

Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

 

LINE OUT

 

 

INPUT

JVC Amplifier

Front speakers

L

L

L

 

L

 

 

 

 

 

L

JVC Verstärker

Vordere Lautsprecher

 

 

 

 

R

R

R

R

R

JVC Amplificateur

Enceintes avant

REAR FRONT

 

JVC Versterker

Voorspeakers

 

 

 

Front speakers

 

 

 

 

KD-LH70R

 

 

 

Vordere Lautsprecher

 

 

 

*2

 

Enceintes avant

 

 

 

 

Voorspeakers

You can connect another power amplifier for front speakers.

Sie können einen anderen Leistungsverstärker für die vorderen Lautsprecher anschließen.

Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les enceintes avant.

U kunt nog een eindversterker voor de voorspeakers aansluiten.

*2 : Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chasis of the car—to the place not coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.

*2 : Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kntaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.

*2 : Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.

*2 : Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan worden beschadigd indien de aardedraad niet goed is aangesloten.

CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner

You can connect a JVC CD changer and/or a JVC

Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen

DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner.

DAB-Tuner (Tuner für digitalen Rundfunk) von JVC

• For their connections, refer to the instructions

anschließen.

supplied with them.

 

• Weitere Informationen über den Anschluß können

 

 

Sie der Bedienungscanleitung entnehmen, die dem

 

 

jeweiligen Gerät beiliegt.

Connecting cord supplied with your DAB tuner

Connecting cord supplied with your CD changer

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des

Tuners gehört

 

CD-Wechsler gehört

Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB

Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD

Verbindingskabel die met de DAB-tuner wordt

Verbindingskabel die met de CD-wisselaar wordt

meegeleverd

 

meegeleverd

 

JVC DAB tuner

JVC CD changer

 

DAB-Tuner von JVC

CD-Wechsler von JVC

 

Tuner DAB JVC

Changeur CD JVC

KD-LH70R

JVC DAB-tuner

JVC CD-wisselaar

 

 

You can connect both components in series as illustrated above.

Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung anzuschließen.

Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.

Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.

Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou

Het is mogelijk een JVC CD-wisselaar en/of JVC

un tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) JVC.

DAB-tuner (Digital Audio Broadcasting) aan te sluiten.

Pour leurs connexions, référez-vous aux modes

Zie de instructies van deze apparaten voor meer

d’emploi qui les accompagnent.

informatie over het tot stand brengen van deze

 

aansluiting.

Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners oder CD-Wechslers gehört Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD

Verbindingskabel die met de DAB-tuner of CD-wisselaar wordt meegeleverd

 

JVC DAB tuner

or

JVC CD changer

 

DAB-Tuner von JVC

oder

CD-Wechsler von JVC

 

Tuner DAB JVC

ou

Changeur CD JVC

KD-LH70R

JVC DAB-tuner

of

JVC CD-wisselaar

 

 

 

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:

Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.

Bevor Sie den CD-Wechsler und/oder den DAB-Tuner anschließen, vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist.

Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.

Zorg ervoor dat de apparaat is uitgeschakeld alvorens u de en/of DAB-tuner CD-wisselaar aansluit.

External Component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat

Line Input Adapter KS-U57 (not supplied with this unit)

Line-Eingangsadapter KS-U57 (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)

Line Input Adapter KS-U57 (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

 

L

L

L

L

External component

 

Externe Komponente

 

 

 

 

 

 

R

R

R

R

Appareil extérieur

KD-LH70R

 

 

 

 

Extern apparaat

CD changer jack

Signal cord (not supplied with this unit)

 

 

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Buchse für CD-Wechsler

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

 

Prise du changeur CD

Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

 

Aansluiting voor CD-wisselaar

 

 

 

 

 

Subwoofer / Subwoofer / Caisson de grave / Subwoofer

Signal cord (not supplied with this unit)

 

 

 

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

 

Subwoofer

Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

 

 

Subwoofer

 

 

 

 

 

 

 

 

Caisson de

 

 

 

 

grave

 

 

 

 

Subwoofer

L

L

L

JVC Amplifier

 

JVC Verstärker

 

KD-LH70R

 

 

 

 

 

JVC Amplificateur

 

R

R

R

 

JVC Versterker

 

 

 

 

 

SUBWOOFER

 

 

 

Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant / Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening

 

 

 

 

 

 

 

 

OE remote adapter (not supplied)

If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the

 

 

 

 

 

 

 

Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption

 

 

 

 

 

 

 

(nicht im Lieferumfang enthalten)

controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.

Steering wheel remote input

 

 

 

 

 

 

 

 

Adaptateur pour télécommande au volant

Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.

 

 

 

 

Eingang für Lenkradfernbedienung

 

(non fourni)

Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver

 

Entrée de la télécommande de volant

 

Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening

steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von JVC (nicht

 

Ingang stuurwiel-afstandsbediening

 

 

 

(niet bijgeleverd)

im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Autoradiohändler.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant (non fourni) correspondant à

 

 

 

 

 

 

 

 

 

votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd) heeft, kunt u deze receiver met die afstandsbediening

 

 

 

Steering wheel remote controller (equipped in the car)

bedienen. Hiervoor heeft u echter een JVC adapter nodig die geschikt is voor de stuurwiel-afstandsbediening in uw auto.

 

 

 

Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)

 

KD-LH70R

Raadpleeg uw JVC car audio dealer voor details.

 

Télécommande de volant (installée dans la voiture)

 

 

 

 

 

 

 

Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)

4

Image 58
Contents KD-LH70R How to use the M Mode button How to reset your unitPosition And Reproduction Of Labels Contents Control panel Mode buttonLocation of the Buttons Display windowRemote controller Remove the battery holder Installing the batteryReturn the battery holder Place the batteryTo turn off the power Turning on the powerTo drop the volume in a moment Basic OperationsSet the clock system Setting the clockFinish the setting Set the minuteSearching a station automatically Auto search Radio OperationsListening to the radio Select the band FM1 3, AMSearching a station manually Manual search When an FM stereo broadcast is hard to receiveTune in to a station you want while Manu manual is flashing Manual preset FM station automatic preset SSMStoring stations in memory Press and hold the number button Tuning in to a preset stationSelect the number 1 6 for the preset station you want This example, 1 for more thanWhat you can do with RDS RDS OperationsTo use Network-Tracking Reception Press T TP/PTY to activate TA Standby Reception Using TA Standby ReceptionPress T TP/PTY again. The TP indicator Disappears To deactivate the TA Standby ReceptionSelect OFF in on the left column. PTY indicator disappears Using PTY Standby ReceptionTo deactivate the PTY Standby Reception Below Selected preset number and Memo Memory appear alternatelyTo store your favorite programme types, see To search your favorite programme type, seeTo activate programme search, follow the procedure below Ex. When Rock M is selectedControl dial counterclockwise Automatic clock adjustment Setting the TA volume levelChanging the display mode while listening to an FM station PTY codes Same programme can be received on different frequenciesOpen the control panel CD OperationsPlaying a CD Insert a CD into the loading slotTo go to the next or previous tracks To stop play and eject the CDTo fast-forward or reverse the track To go to a particular track directlyTo play back tracks at random Disc Random Play How to use the +10 and -10 buttonsTo play back tracks repeatedly Track Repeat Play While pressing CD/CD-CH, press Hold for more than 2 seconds Playing a CD Text Prohibiting disc ejectionDisc title / performer Track title MP3 Introduction What is MP3?Precautions when recording MP3 files on a CD-R or CD-RW Compatible with ID3v1 VersionHierarchy MP3 folder/file configurationMP3 playback/search order Level6Playing an MP3 disc MP3 OperationsInsert an MP3 disc into the loading slot To change the display information Portion on an MP3 discTo stop play and eject the disc To fast-forward or reverse the fileTo select a particular file in a folder, press To go to a particular folder directlyTo skip to the next or previous folder ¢ or 4 after selecting the folderFldr RND Disc RND CanceledTo play back files at random Folder Random/Disc Random Play TRK RPT Fldr RPTPress M Mode to enter the functions mode Sound AdjustmentsSelecting preset sound modes C-EQ custom equalizer Select the sound mode you wantBAL Adjusting the soundVOL Ex. When you select Level Basic ProcedureOther Main Functions 24H/12H Preferred Setting Mode PSM itemsIndications Selectable values/items DAB AFTo select the dimmer mode-DIMMER To set the clock display-CLOCKTo select the level meter-LEVEL To select the telephone muting-TELTo select the external component to use To select the scroll mode-SCROLLTo turn the tag display on or off-TAG Disp Select a source you want to assign a name to CD CD-CH To erase the entered charactersSelect a character Detaching the control panel ConnectorsAttaching the control panel Playing discs Selected disc number Folder indicator MP3 indicatorCD Changer Operations Select the CD changer CD-CH CD CD-CHTo go to the next or previous tracks/files To go to a particular disc directlyTo fast-forward or reverse the track/file Selected disc number Elapsed playing time Current trackTo go to a track/file quickly +10 and -10 buttons To skip to the next or previous folder only for MP3 discsTo show the disc information for CD Text and MP3 discs To skip 10 tracks/files* backwards to the first track/fileFor MP3 discs Canceled MAG RNDDisc RND MAG RND For CDsCanceled Disc RPT TRK RPT Disc RPTSelect the external component Line Ex. When you select Line in as the sourceExternal Component Operations CD LineSelect the DAB tuner What is DAB system?DAB Tuner Operations DAB FM/AMService name Ensemble name Channel number Frequency Tuning in to an ensembleTo restore the FM/AM tuner Start searching for an ensemblePress 5 up to select the next service Storing DAB services in memorySelect a service of the ensemble you want to listen to Select the DAB band DAB1, DAB2, or DAB3 you wantWhat you can do more with Tuning in to a preset DAB serviceWhile receiving a DAB service WantTo adjust the DAB volume level To use Alternative ReceptionStored in memory are erased TroubleshootingSymptoms Causes Remedies DiscMP3 Playback About mistracking Maintenance Handling discsMW Tuner SpecificationsFM Tuner LW TunerHaving Trouble with operation? Avant le montage Appuyer sur Before mounting Press Vor dem Einbau Drücken Sie Voordat u aan de montage van het apparaatCR2025 HinweisRemarque Be sure to ground this unit to the car’s chassisZal het apparaat ernstige schade oplopen NE Connectez PAS les fils d’enceintes duSonst das Gerät schwer beschädigt wird Si le câblage des enceintes de votre voitureOder