JVC KS-FX280 manual Be sure to keep the handles after installing it

Page 28

When using the optional stay

Cuando emplea un soporte opcional

Lors de l’utilisation du hauban en option

Fire wall

Tabique a prueba de incendios

Cloison

 

Washer

 

Stay (option)

 

 

Soporte (opción)

 

Arandela

 

 

 

Hauban(en option)

Dashboard

Rondelle

 

 

 

Tablero de instrumentos

 

 

Lock nut

Tableau de bord

 

 

Tuerca de seguridad

 

 

 

Ecrou d’arrêt

 

 

 

Screw (option)

 

 

 

Tornillo (opción)

 

 

Mounting bolt

Vis (en option)

 

 

 

 

 

Perno de montaje

 

 

Boulon de montage

 

Sleeve

 

 

 

Cubierta

 

 

 

Manchon

 

 

When installing the unit without using the sleeve

Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta

Lors de l’installation de l’appareil sans utiliser de manchon

In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.

En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.

Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.

Flat type screws (M5 x 6 mm)*

* Not included with this unit.

Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*

* No suministrado con esta unidad.

Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*

* Non fourni avec cet appareil.

 

Bracket*

Ménsula*

Support*

Pocket

Bracket*

Flat type screws (M5 x 6 mm)*

Compartimiento

Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*

Poche

Ménsula*

Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*

 

Support*

 

 

Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If longer screws are used, they could damage the unit.

Nota: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 6 mm de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.

Remarque: Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 6 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.

Removing the unit

Before removing the unit, release the rear section.

1Remove the control panel.

2Remove the trim plate.

3Insert the 2 handles into the slots, as shown.Then, while gently pulling the handles away from each other, slide out the unit.

(Be sure to keep the handles after installing it.)

Extracción de la unidad

• Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.

1Extraiga el panel de control.

2Retire la placa de guarnición.

3Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se muestra. Luego, separe gentilmente las manijas y extraiga la unidad.

(Asegúrese de conservar las manijas después de instalarlo.)

Retrait de l’appareil

Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.

1Retirer le panneau de commande.

2Retirer la plaque d’assemblage.

3Introduire les deux poignées dans les fentes, comme montré. Puis, tout en tirant doucement les poignées écartées, faire glisser l’appareil pour le sortir. (S’assurer de conserver les poignées après l’installation de l’appareil.)

1

2

3

Handle

Manija

Poignée

Parts list for installation and connection

The following parts are provided with this unit. After checking them, please set them correctly.

Hard case/Control Panel Estuche duro/Panel de control Etui de transport /Panneau de command

Multi

 

ScanMusic

F

 

M /AM

Power cord

Cordón de alimentación

Cordon d’alimentation

Lista de piezas para instalación y conexión

Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.

Sleeve

Cubierta

Manchon

Trim plate

Placa de guarnición

Plaque d’assemblage

Liste des pièces pour l’installation et raccordement

Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.

Remote controller

Mando a distancia

Télécommande

Handles

Washer (ø5)

Lock nut (M5)

Mounting bolt (M5 x 20 mm)

Rubber cushion

Manijas

Arandela (ø5)

Tuerca de seguridad (M5)

Perno de montaje (M5 x 20 mm)

Cojín de goma

Poignées

Rondelle (ø5)

Ecrou d’arrêt (M5)

Boulon de montage (M5 x 20 mm)

Amortisseur en caoutchouc

Battery

Pila

Pile

CR2025

Image 28
Contents KS-FX280 For customer UseHow to use the number buttons How to reset your unitTime countdown indicator Contents Control panel Location of the ButtonsDisplay window Using the remote controller Installing the battery Remove the battery holderPlace the battery Return the battery holderTo drop the volume in a moment Turning on the powerTo turn off the power FM station automatic preset SSM Radio Basic OperationsListening to the radio Storing stations in memoryManual preset Select the FM1 bandPress and hold the button for more than 2 seconds See page 8 to tune into a stationWhen an FM stereo broadcast is hard to receive Select the number 1 6 for the preset station you wantSelect the band FM1, FM2 FM3 or AM you wantTape Operations Listening to a cassetteTo stop play and eject the cassette Insert a cassetteFinding the beginning of a tune Other convenient tape functionsProhibiting tape ejection Skipping the blank portions on the tapePlaying the current tune repeatedly Sound Adjustments Adjusting the soundSelect the item you want to adjust Adjust the level Turning on/off the loudness functionCanceling Advanced SCM Select the sound mode you wantWhen SCM Link is set to Link ON, select the source Recalling the sound modesStoring your own sound adjustments To reset to the factory settingsSetting the clock Set the hourSet the minute Time you press the button,Selecting the level display Press and hold SEL for more than 2 secondsHow to attach the control panel How to detach the control panelYou can detach the control panel when leaving the car CD Changer Operations Playing CDsTo fast forward or reverse the track Select the CD automatic changerCanceled To go to a particular disc directlyTo playback tracks repeatedly Repeat Play To go to the next track or the previous trackExternal Component Operations Select the external componentChange the source to FM, AM orTAPE EXTMaintenance To clean the headsTo keep the tape clean Ignition key-off Release/Ignition key- on playSymptoms Causes Remedies TroubleshootingPress the reset button Specifications FM TunerAM Tuner Sensitivity 20 µV Selectivity 35 dBCall Power cannot be turned on Antes de instalar PulseAvant le montage Appuyez sur Fuse blowsBe sure to keep the handles after installing it Asegúrese de conservar las manijas después de instalarloNota Be sure to ground this unit to the car’s chassisRemarque Rear speakers Altavoces posteriores Blue with white stripe Azul con rayas blancasKS-FX280 Front speakers Altavoces delanteros