English |
| Français |
| Español |
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALACION |
Due to the high power output of the
1.Using the amplifier as a template, mark the four screw locations.
2.Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling.
3.Drill the screw holes.
4.Position the
NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already installed screw on the metal part of the vehicle (marked (★)). Be sure this is a good ground by checking continuity to the battery
2Self-Tapping Screws (M4 x 20)
3Ground Lead
4Chassis Holes
2
★
3
En raison de la sortie de puissance élevée du MRD-
1.Apposer l'amplificateur contre la surface d'installa- tion pour marquer les repères des quatre vis.
2.Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant être abîmés lorsque les trous soient percés.
3.Percer les trous pour les vis.
4.Positionner le
REMARQUE:
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée (★)).
2Vis auto-taraudées (M4 x 20)
3Conducteur de mise à la terre
4Châssis Trous
1
4
Debido a la salida de alta potencia del
1.Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicación de los cuatro tornillos.
2.Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que pueda verse dañado durante la perforación de los agujeros.
3.Perfore los agujeros para los tornillos.
4.Sitúe el
NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte metálica del vehículo (marcado (★)). Asegúrese de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidad con el terminal de la batería
2Tornillos autorroscantes (M4 x 20)
3Cable de tierra
4Chasis Agujeros
Fig. 4
5