Gemini XL-500 manual Introducción, Características, Precauciones, Lista de comprobación de piezas

Page 10

Introducción

Felicitaciones por su compra de un tocadiscos Gemini XL-500. Este tocadiscos de la más avanzada tecnología está dotado de características ultramodernas. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones.

Características

Regulación del tono de ±8%

Frenado para paradas rápidas

Iluminador estroboscópico

Interruptor táctil de arranque/parada

Precauciones

1.Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar el equipo.

2.Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra la unidad. NO CONTIENE PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO. Sírvase comunicarse con el Departamento de Servicio Gemini o su distribuidor autorizado y hablar con un técnico de servicio calificado.

3.Los cojinetes del brazo de fonocaptor están ajustados y sellados en fábrica. Cualquier intento de ajuste dejará sin efecto la garantía.

4.Cerciórese de que toda la corriente CA esté APAGADA para efectuar las conexiones.

5.Los cables deberán ser de baja capacidad, reguardados, y de apropiado longitud. Cerciórese de que todos los enchufes y jacks estén apretados y debidamente conectados.

6.Comience siempre con los atenuadores de nivel de audio/control de volumen fijados en el nivel mínimo y el control de volumen de los altoparlantes fijados en APAGADO. Espere 8 a 10 segundos antes de aumentar el volumen de los altoparlantes para evitar el “chasquido” transitorio que podría ocasionar daños a los altoparlantes/de cruce.

7.No deje esta unidad expuesta a lluvia o humedad.

8.No use ningun limpiador de rocío o lubricante en cuaquiera de los controles o interruptores.

Lista de comprobación de piezas

 

Unidad de tocadisco

1

Plato del tocadisco

1

Estera de goma

1

Tapa contra polvo

1

Bisagra de tapa contra polvo

2

Adaptador de 45 rpm

1

Contrapeso

1

Portafonocaptor

1

Montaje y configuración

 

NOTA: VÉASE LA FIG. 1 (PÁGINA 1) PARA NÚMEROS DE PIEZA Y UBICACIONES.

INSTALACIÓN DEL PLATO DEL

TOCADISCO:

Coloque la BASE DEL TOCADISCO (1) sobre una superficie plan y nivelada. Después de comprobar que se hayan quitado todos los materiales de embalaje, coloque el PLATO (2) suavemente en el huso central de la BASE DEL TOCADISCO (1). Coloque la ESTERA DE GOMA (3) sobre el PLATO (2).

INSTALACIÓN DEL CARTUCHO: (VÉASE LA FIG. 2)

Debido a que todos los cartuchos son de diseño distinto, sírvase referirse a las instrucciones de su cartucho específico, para garantizar la instalación correcta.

1.Conecte los alambres conductores a los terminales del cartucho. Para su conveniencia, los terminales de la mayoría de los cartuchos están codificados por colores. Conecte cada alambre conductor al terminal del mismo color.

Blanco (I+)

Canal izquierdo +

Azul

(I-)

Canal

izquierdo

-

Rojo

(D+)

Canal

derecho

+

Verde

(D-)

Canal

derecho

-

2.Monte el cartucho dentro del PORTAFONOCAPTOR (4) y apriételo con los tornillos incluidos con el cartucho.

ATENCIÓN USADORES DE LOS CARTUCHOS

STANTON 680

Al usar un cartucho Stanton 680 o cartucho similar, en el cual el cuerpo se conectado a tierra a un terminal del cartucho, quite la correa de tierra del cuerpo del cartucho hacia el terminal de tierra del cartucho. Al no hacer esto puede resultar en zumbido excesivo.

INSTALACIÓN DEL PORTAFONOCAPTOR:

Inserte el PORTAFONOCAPTOR (4) en la parte delantera del BRAZO DE FONOCAPTOR (5) tubular. Sosteniendo el PORTAFONOCAPTOR

(4)firmemente en posición horizontal, gire la TUERCA FIADORA (6) hacia la derecha hasta que el PORTAFONOCAPTOR (4) se haya asegurado en posición.

INSTALACIÓN DEL CONTRAPESO: (VÉASE LAS FIG. 3A Y 3B)

1.Deslice el CONTRAPESO (7) sobre la parte posterior del BRAZO DE FONOCAPTOR (5).

2.Gire el CONTRAPESO (7) ligeramente hacia la izquierda para enroscarlo en la parte posterior del BRAZO DE FONOCAPTOR (5).

AJUSTE DEL EQUILIBRIO CERO (0) HORIZONTAL Y PRESIÓN DE LA AGUJA:

1.Sin tocar la punta de la aguja, quite el protector de aguja (si el de su cartucho es removible).

2.Suelte el SUJETABRAZO (8) y levante el BRAZO DE FONOCAPTOR (5) del DESCANSILLO (9).

3.Si el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (7) se avanza hacia la izquierda, se bajará el lado del cartucho del BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (5). Si el CONTRAPESO se avanza hacia la derecha ocurrirá lo contrario. Gire el CONTRAPESO hacia la derecha o la izquierda según sea necesario hasta que el BRAZO DE FONOCAPTOR esté horizontalmente equilibrado. Ese equilibrio es fácil de determinar; espere el punto en que el BRAZO DE FONOCAPTOR “flote” libremente.

4.Coloque el BRAZO DE FONOCAPTOR (5) sobre el DESCANSILLO

(9) y asegurelo en posición con el SUJETABRAZO (8).

5.Con el BRAZO FONOCAPTOR (5) enganchado en el PORTABRAZO (9), sostenga el CONTRAPESO (7) en una mano y gire el ANILLO DE PRESIÓN DEL ESTILETE (10) hasta que el número “0” en el anillo se alinee con la línea central del eje trasero del BRAZO FONOCAPTOR (5). El equilibrio horizontal en cero (0) deberá quedar completo.

6.Flote de nuevo el BRAZO FONOCAPTOR para asegurarse que se haya obtenido el equilibro horizontal en cero (0). Si no se ha mantenido este equilibrio, repita los pasos de contrapeso 3 al 5.

Page 9

Image 10
Contents XL-500 Page Page Parts Checklist FeaturesPrecautions Assembly and Set-UpOperating Instructions Tonearm Section SpecificationsTurntable Section GeneralLeistungsmerkmale Teile-ChecklistEinleitung VorsichtsmanahmenBedienungsanweisungen Tonarm SpezifikationenPlattenspieler AllgemeinesCaracterísticas Montaje y configuraciónIntroducción PrecaucionesInstrucciones de operación Sección DE Brazo DE Fonocaptor EspecificacionesSección DE Tocadisco GeneralidadesPrécautions Montage et configurationCaractéristiques Liste des piècesMode d’emploi Partie DU Bras DE Lecture Partie DU TABLE-TOURNANTEGeneralites Precauzioni IntroduzioneCaratteristiche principali Lista dei componentiIstruzioni per il funzionamento Braccio Specifiche TecnicheGiradischi Caratteristiche

XL-500 specifications

The Gemini XL-500 is a cutting-edge spacecraft designed for a range of missions, including Earth observation, scientific research, and commercial applications. With its sleek design and advanced engineering, the Gemini XL-500 stands out as a key player in modern aerospace technology.

One of the main features of the Gemini XL-500 is its advanced propulsion system. Utilizing a hybrid propulsion technology, this spacecraft combines traditional rocket fuel with environmentally-friendly alternatives, resulting in reduced emissions and enhanced efficiency. This innovative propulsion system not only increases the spacecraft's payload capacity but also allows for longer mission durations and greater operational flexibility.

The XL-500 is equipped with state-of-the-art avionics and navigation systems. Its onboard computer systems incorporate artificial intelligence, enabling autonomous flight operations and real-time decision-making. The navigation system employs advanced algorithms and satellite communication to ensure precise positioning and trajectory management, making it particularly suitable for missions that require high accuracy.

Another remarkable characteristic of the Gemini XL-500 is its modular design. The spacecraft can be easily customized for different mission profiles due to its interchangeable modules, which can include scientific instruments, communication payloads, or even crewed habitats. This modularity maximizes the spacecraft's versatility, allowing it to adapt to various requirements and applications, from deep-space exploration to urban surveillance.

The Gemini XL-500 is also designed with robust thermal protection systems. These systems are crucial for ensuring stable operation in harsh environments, such as high-altitude or space missions where temperature fluctuations can be extreme. The spacecraft is equipped with advanced insulation materials and active cooling systems that protect sensitive equipment from overheating or freezing.

Additionally, the Gemini XL-500 is built with high-strength composite materials, significantly reducing its weight without compromising structural integrity. This lightweight design contributes to enhanced fuel efficiency and greater maneuverability.

With its combination of advanced technologies, modular capabilities, and a focus on sustainability, the Gemini XL-500 represents a significant advancement in aerospace engineering. As space exploration continues to evolve, the Gemini XL-500 is poised to play a crucial role in a wide array of missions, pushing the boundaries of what is possible in the realm of aerospace innovation.