Gemini SA-600II manual Mode D’EMPLOI

Page 11

6.Faites flotter le BRAS DE LECTURE de nouveau pour vous assurer de l’équilibre zéro horizontal (0). Si l’équilibre zéro n’est pas maintenu, répétez les étapes 3-5 du contrepoids.

7.Après le réglage de l’équilibre zéro (0) horizontal, tournez le COUNTERWEIGHT (8) équilibré dans le sens inverse des aguilles d’une montre jusqu’à ce que la pression de la cellule de lecture recommandée par le fabricant apparaisse sur la STYLUS PRESSURE RING (11) là où elle rencontre la ligne médiane de l’arbre arrière du TONE ARM (6).

REGLAGE DE L’ANTI-SKATING:

Réglez la ANTI-SKATING CONTROL (12) à la même valeur que celle de la pression de la cellule de lecture.

NOTE: SI VOTRE PLATEAU TOURNE-DISQUES VENAIT AVEC UNE CARTOUCHE CN-25, ELLE A UN RECOMMENED DÉPISTER LA FORCE DE 3,0 GRAMMES ET PEUT AVOIR LA GAMME DE 2,5-3,5 GRAMMES.

10.Maintenant, vous avez le choix de mettre l’appareil hors tension en tournant POWER (13) sur la position “OFF” (hors tension) ou d’arrêter le PLATTER (2) en appuyant sur le START STOP (14) pour activer le frein électronique.

ARRET DE LA LECTURE:

1.Lorsque vous poussez le CUE LEVER (16) vers la position “UP” (haut), le TONE ARM (6) montera et la lecture de l’enregistrement s’arrêtera.

2.Lorsque vous poussez le CUE LEVER (16) vers la position “DOWN” (bas), le TONE ARM (6) descendra lentement et déposera la cellule de lecture sur le disque au point où la lecture avait été interrompue.

DISQUES DE 45 T/MN:

1.Lorsque vous jouez un disque de 45 t/mn, placez d’abord l’ADAPTATEUR 45 t/mn (17) sur l’axe central.

2.Assurez-vous d’appuyer sur le SPEED SELECTOR (15) 45 et que l’indicateur de vitesse 45t/mn soit allumé.

INSTALLATION DU COUVERCLE ANTI-POUSSIERE:

1.Montez les charnières sur le couvercle anti-poussière.

2.Tenez le couvercle anti-poussière au-dessus de la platine vinyle et glissez les bases des articulations dans les emplacements prévus à cet effet qui se trouvent au dos de la platine vinyle.

3.Soulevez toujours le couvercle anti-poussière avant de l’enlever.

4.N’ouvrez et ne fermez pas le couvercle durant l’utilisation de la platine vinyle. Ceci pourrait produire des vibrations indésirées et faire sauter la cellule de lecture.

CONNEXIONS:

ECLAIRAGE DE LA TETE DE LECTURE:

1.Appuyez sur TARGET LIGHT SWITCH (18), celle-ci s’allumera fin d’éclairer la cellule de lecture.

2.Gardez l’ECLAIRAGE DE LA TETE DE LECTURE (19) éteint si vous ne souhaitez pas l’utiliser.

REGLAGE DE VITESSE PAR PITCH LINEAIRE:

1.La platine vinyle SA-600IIest équipée d’une PITCH CONTROL (21). Lorsque le fader de réglage de vitesse est positionné sur 0, le vitesse de lecture est alors de 33 ou de 45 t/mn en fonction de la position du SPEED SELECTOR (15)

2.Vous pouvez ajuster le REGLAGE DE VITESSE de ± 10%

1.Branchez la fiche à courant alternatif à une prise adéquate.

2.Voir le Tableau A afin d’effectuer correctement les connexions des fiches RCA de sortie et du connecteur de mise à la terre. Assurezvous

que toutes les fiches soient solidement raccordées dans les RCA prévus à cet effet (entrées phono). Pour réduire les problèmes de masse (ronronnement), assurez-vous que la mise à la terre de la platine ait été réalisé correctement.

TABLEAU A

CONNECTEURS DE SORTIE

MELANGEUR OU RECEPTEUR

 

 

L (BLANC)

L CANAL PHONO

R (ROUGE)

R CANAL PHONO

 

 

Masse (Oeillet)

Vis de mise à la masse

 

 

MODE D’EMPLOI:

FONCTIONNEMENT DE BASE:

3.Le PLATTER (2) est équipé d’une STROBE RPM INDICATOR STRIP (22) et POWER (13) incorpore des STROBE LIGHTS (23). Lorsque le PLATTER (2) tourne, les LUMIÈRES illumineront la BANDE INDICATRICE RPM. La rangée de points inférieure apparaîtra stationnaire lorsque la vitesse de lecture sera exactement de 45 t/mn. La rangée de points supérieure apparaîtra, elle aussi, comme stationnaire lorsque le réglage de vitesse sera exactement de 33 t/mn.

PITCH BEND BUTTONS: (COURBURE DU TON)

1.Le fait d’appuyer sur les PITCH BEND (20) (touches de rattrapage) augmentera ou réduira automatiquement la vitesse de lecture sans changer le réglage de la tonalité. Le fait de relâcher les touches permet de retrouver instantanément le réglage initial de la COMMANDE DE REGLAGE DE VITESSE. Vous pouvez utiliser cette fonction afin de synchroniser le disque que vous êtes en train de mixer.

SPECIFICATIONS:

1.

Placez un disque sur la RUBBER MAT (4) se trouvant sur le PLATTER (2).

PARTIE DU TABLE-TOURNANTE:

Platine vinyle manuelle à entraînement direct

 

 

Type

2.

Mettez l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION - POWER (13) sur

Méthode de transmission

 

Transmission directe

 

la position “ON” (Sous tension); à ce moment, la source lumineuse

Moteur

 

Moteur sans balais

 

Plateau de lecture

Moulé par injection, en aluminium, de 332 mm de diamètre

 

stroboscopique (intégrée à l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION

Vitesse:

 

33 1/3 ou 45 t/mn

 

et l’indicateur de vitesse (pour la vitesse choisie) s’allumeront.

Couple de démarrage

 

1,2 Kg/cm

 

 

Caractéristiques d’accélération

33 1/3 t/mn en 0,8 sec

3.

Choisissez la vitesse désirée en appuyant sur le SELECTEUR DE

Système de freinage

 

Frein électronique (solénoïde)

Pleurage et scintillement

 

0,02% WRMS*

 

VITESSE - SPEED SELECTOR (15) de 33 ou de 45.

*Cette valeur ne correspond qu’au tourne-disque et au plateau, à l’exclusion

 

 

des effets produits par les disques, les cartouches ou les bras de lectures.

4.

Enlevez la protection de la cellule de lecture (si elle fait partie de votre

Ronflement

 

56 dB non pondéré

PARTIE DU BRAS DE LECTURE:

 

 

 

cellule).

Type

 

Bras tubulaire droit universel

 

 

Longueur réelle

 

231,5 mm (9 1/16")

5.

Libérez le ARM CLAMP (9) qui se trouve sur le ARM REST (10).

Surplomb

 

15,1 mm (19/32 po.)

Poids réel

 

9 g (sans cartouche)

6.

Appuyez sur le START STOP (14). Le PLATTER (2) de la platine vinyle c

Déplacement angulaire

 

22°

Friction

 

moins de 7 mg (latérale, verticale)

 

ommencera à tourner.

Angle d’erreur de sillon

 

à 2 32' près du sillon externe et à 0 32'

 

 

.....................................................................

près du sillon interne d’un disque de 30 cm

7.

Poussez le CUE LEVER (16) vers la position “UP” (haut).

Réglage de la pression de la cellule de lecture

.................................................de 0 à 5 g

Gamme du poids de la cartouche

de 0 à 6 g

8.

Positionnez le bras de lecture au-dessus du sillon désiré du disque et

Poids du porte-cellule

 

9 g

 

poussez le LEVIER DE COMMANDE vers la position “DOWN” (Bas). Le

GENERALITES:

 

115 V~60 Hz/230 V~50 Hz

 

TONE ARM (6) descendra lentement et déposera la cellule de lecture sur

Alimentation électrique

 

 

 

Consommation

 

13.5 watts

 

le disque; à ce moment, vous entendrez l’enregistrement.

Dimensions

 

450 x 152 x 352 mm

 

 

Poids

 

10 kg

9.

Une fois l’enregistrement terminé, soulevez le TONE ARM (6), guidez-le

LES SPÉCIFICATIONS PEUVENT CHANGER SANS PRÉAVIS.

LE POIDS ET LES DIMENSIONS INDIQUÉS SONT APPROXIMATIFS.

vers le ARM REST (10) et bloquez-le à l’aide du ARM CLAMP (9).

(11)

Image 11
Contents SA-600II SA-600II Page Assembly and SET-UP FeaturesPrecautions Parts ChecklistOperating Instructions SpecificationsZusammenbau UND Anordnung EinleitungLeistungsmerkmale TEILE-LIEFERUMFANGSpezifikationen BedienungsanweisungenPrecauciones Montaje Y ConfiguraciónIntroducción CaracterísticasEspecificaciones Instrucciones DE OperaciónListe DES Pièces Montage ET ConfigurationCaractéristiques PrécautionsMode D’EMPLOI Gemini Sound Products Corp All Rights Reserved Do not attempt to return this equipment to your dealer

SA-600II specifications

Gemini SA-600II is a high-performance professional amplifier designed to meet the demands of both live sound and fixed installations. With its robust build and advanced features, the SA-600II stands out as a reliable choice for audio engineers and music enthusiasts alike.

One of the main features of the Gemini SA-600II is its impressive power output. The amplifier can deliver up to 600 watts per channel at 4 ohms, making it suitable for driving a variety of speakers, including large PA systems and studio monitors. Its versatility ensures that it can handle everything from small gigs to larger events without compromising audio quality.

The SA-600II employs advanced Class AB technology, which combines the benefits of both Class A and Class B amplifiers. This design not only enhances sound quality but also improves efficiency, leading to fewer distortions and a cleaner audio reproduction. Users can expect crisp highs, warm mids, and powerful lows, providing a well-rounded sound experience.

Another key characteristic of the Gemini SA-600II is its comprehensive range of connectivity options. It features balanced XLR inputs and outputs, ensuring compatibility with a wide array of audio equipment. Additionally, it includes RCA inputs, making it easy to connect to mixers or other audio sources. The dual mode functionality allows for flexibility in setup, whether you require stereo sound or wish to use the amplifier in a bridged mode for higher output power.

The build quality of the SA-600II is robust, featuring a durable chassis that can withstand the rigors of touring and frequent transport. Integrated protection circuitry provides safeguards against overheating, short circuits, and overloading, ensuring the amplifier operates safely under various conditions. The front panel includes clear LED indicators for power, signal, and clip, allowing users to monitor performance easily.

The Gemini SA-600II is not just about raw power and performance; it is designed with user convenience in mind. An intuitive layout allows for easy access to all controls, with smooth volume knobs and a secure AC power connection.

In conclusion, the Gemini SA-600II amplifier is an excellent choice for audio professionals seeking a reliable and powerful amplifier. Its exceptional sound quality, versatile connectivity options, and robust construction make it a formidable tool for any sound system, whether in a live performance setting or stationary installation. With the Gemini SA-600II, audio fidelity and reliability are guaranteed.