2. Secure flat end of tank struts (11) to pole using bolt (9), washers (10), and nut (12), as shown. Fixez l'extrémité plate des contrefiches du réservoir (11)
au poteau à l’aide du boulon (9), des rondelles (10) et de l’écrou (12), comme illustré.
11
Das flache Ende der Tankverstrebungen (11) mit Schraube (9), Unterlegscheiben (10) und Mutter (12) wie gezeigt an der Stange befestigen.
Fije el extremo plano de los puntales del tanque (11) en el poste usando un perno (9), arandelas (10) y una tuerca (12), como se muestra.
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
TIGHTEN BOLT (9) IN LOCK NUT (12) UNTIL FLUSH (EVEN) WITH LOCK NUT’S OUTER EDGE.
SERREZ LE BOULON (9) DANS LE
DIE SCHRAUBE (9) IN DER GEGENMUTTER (12) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST.
APRIETE EL PERNO (9) EN LA CONTRATUERCA (12) HASTA QUE QUEDE AL RAS (AL NIVEL) DEL BORDE EXTERNO DE LA CONTRATUERCA.
10
9
4
11
10
12
Rotate the
3. bolt (14), washers (10), and nut (15).
Tournez les extrémités non fixées des contrefiches et fixez les contrefiches (11) sur le socle à l'aide du boulon (14), des rondelles (10) et de l'écrou (15).
Die ungesicherten Winkelenden der Verstrebungen (11) drehen und die Tankverstrebungen (11) mit Schraube (14), Unterlegscheiben (10) und Mutter (15) am Sockel
befestigen.
Gire los extremos angulares no asegurados de los puntales (11) y asegure los puntales del tanque (11) en la base usando un perno (14), arandelas (10) y tuerca (15).
4
11
11
4
11
14
| 10 |
14 | 1 |
|
11
1
10
10
15 | 15 |
10
ID# M7703241 | 02/07 | 20 |