JVC RM-RXUV9RMD manual Vorsicht Ausreichende Belüftung

Page 3

Caution: Proper Ventilation

To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:

1 Front:

No obstructions and open spacing.

2 Sides/ Top/ Back:

No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.

3 Bottom:

Place on the level surface. Maintain an adequate air path for venti- lation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.

Vorsicht: Ausreichende Belüftung

Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:

1 Vorderseite:

Hindernisfrei und gut zugänglich.

2 Seiten- und Rückwände:

Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).

3 Unterseite:

Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausre- ichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindes- tens 10 cm Höhe.

Attention: Aération correcte

Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:

1 Avant:

Bien dégagé de tout objet.

2 Côtés/dessus/dessous:

Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.

3 Dessous:

Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un sup- port d’au moins dix centimètres de hauteur.

Front view

Vorderansicht

Face

Vooraanzicht

Vista frontal

Vista frontale

15 cm

Voorzichtig: Goede ventilatie vereist

Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:

1 Voorkant:

Geen belemmeringen en voldoende ruimte.

2 Zijkanten/boven-/onderkant:

Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.

3 Onderkant:

Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorz- ien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.

Precaucion: ventilación correcta

Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los sigu- ientes requisitos:

1 Parte frontal:

Sin obstrucciones, espacio abierto.

2 Lados/parte superior/parte posterior:

No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.

3 Parte inferior:

Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espa- cio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta venti- lación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.

Attenzione: Per una corretta ventilazione

Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare pos- sibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:

1 Parte anteriore:

Nessun ostacolo e spazio libero.

2 Lati/Parte superiore/Retro:

Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.

3 Base:

Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata venti- lazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.

Side view

Seitenansicht

Côt

Zijaanzicht

Vista lateral

Vista laterale

15 cm

 

 

MICRO COMPONENT SYSTEM

 

 

 

 

 

 

UX-V9RMD

 

 

 

 

15 cm

1 cm

BAND

 

CD

1 cm

15 cm

TAPE/AUX MD TUNER

CD

 

 

 

 

 

MD

 

 

 

 

PHONES

 

 

 

 

 

 

UX-V9RMD

 

 

10 cm

 

 

 

 

 

 

15 cm

UX-V9RMD

G-2

Image 3
Contents UX-V9RMD Achtung Vorsicht Ausreichende Belüftung Class Laser Product Table of Contents Getting Started AccessoriesHow To Put Batteries In the Remote Control Using the Remote ControlUsing the Coaxial Type Connector Not Supplied Connecting the FM AntennaConnecting the AM MW/LW Antenna Using the Supplied Wire AntennaConnecting the Speakers Connecting External EquipmentRemoving the speaker grilles Connecting a CD Player, etc Digital Input AUX2 Connecting the AC Power CordOn the Unit On the Remote Control Common Operations Turning the Power On and OffAdjusting the Brightness Dimmer Adjusting the VolumeBass Control Reinforcing the Bass Sound AHB PROTone Control BASS/TREBLE Showing the Time DisplayManual Presetting Using the TunerTuning In a Station Presetting StationsReceiving FM Stations with Auto PresettingTo Change the FM Reception Mode To show the RDS signals on the displayTo search for a programme by PTY CodesPress the PTY/EON button within 10 sec- onds again News News To select a programme typeTo Unload a CD Using the CD PlayerBasics of Using CD Player-Normal Play To Insert a CDProgramming Playing Order of the Tracks Random PlayRepeating Tracks To Play an MD Using the MD Player Listening to an MDBasics of Using MD Player Normal Play To Insert an MDTo confirm the programmed tracks while the MD Player is Preparation Before Recording Recording onto an MDStandard Recording RecordingOne Track Recording CD Synchro RecordingChecking the Remaining Time of the MD Track markingUsing the MD Player Editing Press the EDIT/TITLE button Dividing Tracks Divide FunctionPress the EDIT/TITLE button until Divide ? is displayed Select the track number to be dividedJoining Tracks Join Function Moving Tracks Move FunctionErasing Tracks Erase Function Select the track number to be erased Erasing all the Tracks ALL Erase FunctionGiving Titles to MD Disc TI- TLE/TITLE Function Press the EDIT/TITLE button until Erase ? is displayedUppercase letters Input a preferred title up to 64 charac- tersPress the EDIT/TITLE button again Character Layout TableListening to External Equipment Using External EquipmentsWhen the AUX 1 Analog in is selected When the AUX 2 Digital in is selectedUsing the Timers Setting the ClockSetting the Daily Timer Minute Snoozing Setting the Sleep TimerSetting the volume level Press the TIMER/SNOOZE button on UnitInformation on MDs Minidiscs Condition Cause MD Minidisc MessagesMinidisc Limitations Message Meaning ActionRules of Digital Dubbing Care And MaintenanceTroubleshooting SymptomPossible Cause Specifications EN, GE, FR, NL, SP, IT 0599MNMCREJSC