Bushnell 98-0603/06-05 instruction manual Mise AU Point DE L’OCULAIRE, Centrage DU Réticule

Page 6

Bushnell Riflescope#1ABBB0.indd 10-11

6/14/05 3:39:12 PM

FELICITACIONES sur votre choix d’une lunette de visée Bushnell. C’est un instrument de précision utilisant les meilleurs matériauz, assemblé par des artisans hautement qualifiés afin d’assurer une vie entiere de service inégalé, même dans las conditions d’utilisation les plus exigeantes.

Ce livret vous aidera à atteindre des performances optimales en expliquant l’utilisation et l’entretien de tous les composants de la lunette. Lisez ces instructions soigneusement avant d’installer et d’utiliser l’appareil.

Les photos suivantes servent de guides pour la nomenclature et le repérage des éléments mentionnés dans le texte.

Bague De Réglage De

Réglage La Hausse

Grossissement

 

Mise Au

Épaule

Point

Objectif

Rapide

 

Oculaire

Réglage De Derive

Bague De Réglage

De L’Objectif

MISE AU POINT DE L’OCULAIRE

L’oculaire est conçu pour assurer une mise au point rapide de haute précision. Il s’ajuste plus rapidement que votre oeil ne peut comenser à la suite d’un mauvais réglage de l’appareil.

Regardez un objet distant pendant quelques secondes sans utiliser la lunette. Ensuite portez rapidement votre oeil sure l’oculaire en direction d’un panorama neutre. Tournez l’oculaire à droite ou à gauche pour l’ajuster à vision. Le réticule devrait être clair et net avant que votre oeil ait eu le temps de se réajuster. Après le réglage de l’oculaire, jetez un coup d’oeil rapide sur l’objet pour vérifier ce réglage.

AVERTISSEMENT: NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT LE SOLEIL A TRAVERS LA LUNETTE DE VISEE (OU AUTRE INSTRUMENT OPTIQUE). CECI RISQUE DE CAUSER DES DEGATS PERMANENTS AUX YEUX.

CENTRAGE DU RÉTICULE

Le réticule a été soigneusement ajusté par le service optique de l’usine. Celuici assurer un réglage de portée idéal à partir de son axe. Les réglages de la lunette de visée servent à raffiner la mise au point de la lunette.

Il est conseillé de vérifier le centrage de l’axe optique avant installation de la lunette. Ceci peut se fair en plaçant la lunette dans un bloc en "V" solide (tel qu’une boîte à chaussures avec deux découpes). Regardez à travers la lunette tout en la faisant tourner sur son axe. Si le point visé décrit un cercle de plus de 2,5 centimètres par rapport à l’axe des fils croisés du réticule à une distance de 25 mètres, réajustez les mises au point de dérive et de hausse. Enlevez les capuchons de protection des mises au point. Réglez chaque mise au point et revérifiez le centrage. Si le point visé décrit toujours un cercle, recalez les mises au point à nouveau.

FRANÇAIS

Image 6
Contents Instruction Eyepiece Focusing EnglishCentering the Reticle Bore Sighting Elevation and Windage AdjustmentMounting ZeroingVariable Adjustmentspower Adjustable LensobjectiveLifetime Limited Warranty FrançaisMise AU Point DE L’OCULAIRE Centrage DU RéticuleTirs D’ESSAI InstallationVisée PAR LE Canon Mise AU Point DE LA Hausse ET DE LA DériveRéglage Grossissementdu RéglableEspañol Garantie À VIE LimitéeEnfoque DEL Ocular Centrado DE LA RetículaAjuste DE LA Mira MontajeParalelismo Entre Línea DE Mira Y Cañon Ajustes DE Elevación Y Corrección VerticalDeajuste Variablepotencia AdvertenciaDeutsch Garantía Limitada Para Toda LA VidaSchärfeeinstellung DES Okulars Zentrieren DES FadenkreuzesEinstellung DES Normalvisiers MontageVisieren DES Laufspiegels HÖHEN- UND SeiteneinstellungHalbeeine Italiano Beschränkte Lebenslange GarantieMessa a Fuoco DELL’OCULARE Centraggio DEL ReticoloMessa a Punto MontaggioRegolazione DEL Puntamento DELL’ANIMA Regolazione Della Derivazione E DELL’ELEVAZIONEDellaregolazioni Variabilepotenza AvvertenzaPortuguês Garanzia Limitata a VitaFocalização DA Ocular Centralização DA RetículaAlinhamento DA Mira MontagemAlinhamento DA Alma Ajuste Lateral E DE ElevaçãoDeajustes Variávelpotência Lente AjustávelobjetivaGarantia Vitalícia Limitada NOS EUA Remeter Para
Related manuals
Manual 25 pages 40.38 Kb