3. • Enfilez l'axe des roues (2) dans le chariot à roues (9) et installez les roues (3) sur l'axe (2) avec les entretoises (10), comme illustré.
•Die Radachse (2) wie gezeigt durch das Radlaufwerk (9) schieben und die Räder (3) mit Abstandsstücken (10) auf die Radachse (2) schieben.
•Instale el eje de la rueda (2) a través del carro portamuela (9) e instale las ruedas (3) en el eje de la rueda (2) con los espaciadores (10) como se muestra.
9
3 2
10
IMPORTANT!
¡IMPORTANTE!
WICHTIG!
L'ENTRETOISE (10) TIENDRA SANS SERRER JUSQU'À
SA FIXATION DANS LE TROU DU SOCLE.
DAS ABSTANDSSTÜCK (10) IST LOCKER, BIS
ES IN DEN HOHLRAUM DES SOCKELS EINGEPASST WIRD.
EL ESPACIADOR (1)) SE AJUSTARÁ HOLGADAMENTE HASTA QUE SE FIJE EN LA CAVIDAD DE LA BASE
4.Attachez le chariot des roues au socle (1) avec le boulon (13), la rondelle (22) et l'écrou (7), comme illustré. SERRER AVEC LES DOIGTS - AUCUN OUTIL REQUIS. L'ensemble sera définitivement serré à l'étape suivante.
Den Rädergruppe wie gezeigt mit Schraube (13), Unterlegscheibe (22) und Mutter (7) am Sockel (1) befestigen. MIT DEN FINGERN ANZIEHEN - KEIN WERKZEUG ERFORDERLICH. Die Baugruppe wird im nächsten Schritt fest angezogen.
Conecte el conjunto del carro portamuela a la base (1) con el perno (13), la arandela (22) y la tuerca (7) como se muestra. APRIETE CON LOS DEDOS, NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS. El conjunto se apretará completamente en el siguiente paso.
7
22
1
13
IMPORTANT!
¡IMPORTANTE!
WICHTIG!
VEILLEZ À CE QUE LA
PARTIE CARRÉE DU BOULON DU CHARIOT SOIT BIEN CALÉE DANS LA DÉCOUPE CARRÉE DU SUPPORT DES ROUES.
SICHERSTELLEN, DASS DER VIERECKIGE TEIL DER SCHLOSSSCHRAUBE RICHTIG IN DIE VIERECKIGE AUSSPARUNG DER RADHALTERUNG EINGEPASST IST.
CONECTE EL CONJUNTO DEL CARRO PORTAMUELA A LA BASE (1) CON EL PERNO (13), LA ARANDELA
(22)Y LA TUERCA (7) COMO SE MUESTRA. APRIETE CON LOS DEDOS, NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS. EL CONJUNTO SE APRETARÁ COMPLETAMENTE EN EL SIGUIENTE PASO.
25 |
| 10/11/04 | P/N 21463403 | |
http://www.huffysports.com |
| |||
|
|
|
| |
|
|
|
|
|