2. | IMPORTANT! UNE FOIS LES SECTIONS DE POTEAU ENTRECHOQUÉES ENSEMBLE, ELLES NE PEUVENT PLUS ÊTRE DÉMONTÉES. |
WICHTIG! NACH DEM ZUSAMMENSTAUCHEN DER STANGENTEILE KÖNNEN DIESE NICHT MEHR VONEINANDER GETRENNT WERDEN. | |
¡IMPORTANTE! UNA VEZ QUE LAS SECCIONES DEL POSTE SE HAN EMBRAGADO ENTRE SÍ, YA NO SE PODRÁN SEPARAR |
IMPORTANTE! UNA VOLTA ASSEMBLATE, LE SEZIONI DEL PALO NON POSSONO ESSERE PIÙ SEPARATE.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Alignez les sections de poteau en vous basant sur les repères d'alignement. Tout d'abord, emboîtez les | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| sections de poteau supérieure et centrale en les entrechoquant sur un bout de bois posé par terre, | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| comme illustré à la figure A, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers les étiquettes d'identification des | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| sections. ENSUITE, ajoutez la section de poteau inférieure et entrechoquez de la même façon. | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Die Stangen mithilfe der Markierungen korrekt ausrichten. Zuerst das obere und mittlere Stangenteil auf | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| einem Holzstück auf dem Boden zusammenstauchen (siehe Abb. A), bis sie sich nicht mehr auf die | ||||||||||||||
|
| Section Supérieure |
|
| Markierungsaufkleber zubewegen. DANN das untere Stangenteil auf gleiche Weise - also durch | |||||||||||||||||||
|
|
|
|
| Oben |
|
| Zusammenstauchen - anbringen. |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
| Parte Superior |
|
| Alinee los postes usando las marcas de alineación. Primero embrague las secciones superior y media | ||||||||||||||||||
|
| Sezione Superiore |
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
| del poste golpeándolas entre sí sobre un trozo de madera colocado en el piso como se muestra en la | ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| FIG. A hasta que ya no se muevan hacia las calcomanías de identificación del poste. LUEGO añada la | ||||||||||||||
|
|
| 2 |
|
|
|
|
| sección inferior del poste y golpee las secciones entre sí de la misma manera. | |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Allineare le sezioni del palo servendosi dei contrassegni appositi.Unire innanzitutto le sezioni superiore | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| e intermedia del palo, facendole oscillare l'una contro l'altra ed esercitando una certa pressione sopra | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| una tavoletta di legno adagiata a terra, come mostrato nella FIGURA A, finché non si spostano più | ||||||||||||||
|
|
|
|
| verso gli adesivi di identificazione delle sezioni. Aggiungere POI la sezione inferiore unendola nello | |||||||||||||||||||
|
| Repère d'alignement. |
| |||||||||||||||||||||
|
| Ausrichtungsmarkierung |
| stesso modo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
| Marca de alineación. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ATTENTION ! |
| ||||||
|
| Contrassegno Di Allineamento |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| VORSICHT! |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ¡PRECAUCIÓN! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ATTENZIONE! |
|
|
|
| Section Centrale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 9,53 CM |
| |||
|
|
|
|
| Mitte |
|
|
|
| Trou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Loch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU. LORSQU'ELLES SONT | ||||
|
|
|
| Parte Media |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNES DANS LES AUTRES, | |||||
|
|
|
|
|
|
| Orificio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE CHEVAUCHER DE | ||||||
|
| Sezione Intermedia |
|
|
| Foro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 6,35 CM | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ENTRE LA SECTION QUI CHEVAUCHE ET L'ETIQUETTE | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| D'IDENTIFICATION. |
|
|
| 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| DER MARKIERUNGSAUFKLEBER BEFINDET SICH CA. 9,53 CM | |||
|
|
|
|
|
| ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| MARKIERUNGSAUFKLEBER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| RICHTIG ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN, SOLLTEN SIE UM | |||||||
|
|
|
|
|
| CALCOMANÍAS DE IDENTIFICACIÓN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| MINDESTENS 6,35 CM | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ZWISCHEN DEM ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND DEM | ||||||||
|
|
|
|
|
| ADESIVO DI IDENTIFICAZIONE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE ALSO 3,18 CM | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Repère d'alignement | 8,89 cm |
|
| BETRAGEN. |
| |||
| Repère d'alignement. |
|
|
|
|
|
|
| Ausrichtungsmarkierung |
|
| LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ COLOCADA A | ||||||||||||
| Ausrichtungsmarkierung |
|
|
|
|
|
|
| Marca de alineación. |
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 9,53 CM | |||||||||||
| Marca de alineación. |
|
|
|
|
|
|
| Contrassegno Di Allineamento |
|
|
|
| ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS SECCIONES DEL | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| POSTE DEBEN TENER UN TRASLAPE MÍNIMO DE 6,35 CM (2- | |||||||||
| Contrassegno Di Allineamento |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
| middle pole |
|
|
|
|
|
|
| 1/2"), DEJANDO 3,18 CM | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN. |
|
| L’ADESIVO DI IDENTIFICAZIONE SI TROVA A CIRCA 9,5 CM (3- | ||
|
| 3/4 POLLICI) DALL’ESTREMITÀ DEL PALO. QUANDO SONO | ||
Section Inférieure |
| INSERITE BENE L’UNA NELL’ALTRA, LE SEZIONI DEVONO | ||
| SOVRAPPORSI DI CIRCA 6,5 CM (ALMENO 2,5 POLLICI), | |||
Unten |
| LASCIANDO UNA DISTANZA DI CIRCA 3 CM (1,25 POLLICI) TRA | ||
| IL LABBRO CHE SI SOVRAPPONE E L’ADESIVO DI | |||
Parte Inferior |
| IDENTIFICAZIONE. |
|
|
|
|
|
| |
Sezione Inferiore |
| Figure A |
|
|
|
|
|
| |
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION |
| siehe Abb. A |
|
|
| FIG. A |
|
| |
MARKIERUNGSAUFKLEBER |
|
|
| |
| FIG. A |
|
| |
CALCOMANÍAS DE IDENTIFICACIÓN |
|
|
| |
|
|
|
| |
ADESIVO DI IDENTIFICAZIONE | 3,18 cm | Bout de bois (non fourni) |
| |
4 |
| |||
Holzstück (nicht im Lieferumfang | ||||
middle pole |
| |||
|
| enthalten) |
|
|
|
| Trozo de madera (No se suministra) | ||
|
| Tavoletta di legno (non fornita) | ||
25 |
| 11/05 | ID# | M5800151 |