JVC KD-G310, KD-AR360 manual English Español Français

Page 37

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

A Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this receiver.

The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.

1Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.

2Connect the antenna cord.

3Finally connect the wiring harness to the receiver.

Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.

Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.

1Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo.

2Conecte el cable de antena.

3Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.

Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.

1Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.

2Connectez le cordon d’antenne.

3Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

 

 

To CD changer, another external component, or SIRIUS® radio

Only for KD-AR360

 

(see diagram )

 

 

Al cambiador de CD, otro componente externo, o radio SIRIUS®

Solo para KD-AR360

 

 

(véase el diagrama

)

Seulement pour le KD-AR360

Au changeur de CD, un autre appareil extérieur ou à la radio SIRIUS ®

 

 

Rear ground terminal

 

(voir le diagramme

)

 

 

 

 

Terminal de tierra

 

 

 

 

posterior

 

 

 

 

Borne arrière de

 

 

 

15 A fuse

masse

 

 

 

 

 

 

Fusible de 15 A

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusible 15 A

Antenna terminal

Line out (see diagram

)

 

Salida de línea

 

 

 

Terminal de la antena

 

 

 

(véase el diagrama

)

 

Borne de l’antenne

 

Sortie de ligne

 

 

 

 

 

 

 

 

(voir le diagramme )

 

 

Black

Negro

Noir

Yellow*2

Amarillo*2

Jaune*2

*1 Not included for this receiver

*1 No suministrado con esta unidad *1 Non fourni avec cet appareil

To metallic body or chassis of the car

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)

A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

Ignition switch Interruptor de encendido Interrupteur d’allumage

Red

Rojo

RougeTo an accessory terminal in the fuse block

A un terminal accesorio del bloque de fusibles

Vers borne accessoire du porte-fusible

Fuse block Bloque de fusibles Porte-fusible

*2 Before checking the operation of this receiver prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.

*2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.

*2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

Blue with white stripe Azul con rayas blancas Bleu avec bande blanche

Brown

Marrón

Marrone

To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)

Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)

To cellular phone system—only for KD-AR360

Al sistema de teléfono celular—solo para KD-AR360

Al cellulare—seulement pour le KD-AR360

White with black stripe

 

 

 

White

Gray with black stripe

Blanco con rayas

 

 

 

Blanco

Gris con rayas negras

negras

 

 

 

Blanc

Gris avec bande noire

Blanc avec bande noire

Left speaker (front)

Altavoz izquierdo (frontal)

Enceinte gauche (avant)

Gray

Green with black stripe

 

 

 

 

 

Green

Purple with black stripe

Gris

Verde con rayas negras

 

 

 

 

 

Verde

Púrpura con rayas

Gris

Vert avec bande noire

 

 

 

 

 

Vert

negras

 

 

 

 

 

 

 

 

Violet avec bande noire

Right speaker (front)

Left speaker (rear)

Altavoz derecho (frontal)

Altavoz izquierdo (trasero)

Enceinte droit (avant)

Enceinte gauche (arrière)

Purple

Púrpura

Violet

Right speaker (rear) Altavoz derecho (trasero)

Enceinte droit (arrière)

3

Image 37
Contents KD-AR360/KD-G310 CD Receiver Receptor CON CD Recepteur CDHow to reset your unit How to forcibly eject a discInformation For U.S.A Contents How to use the Mode button How to read this manualDisplay window Parts identificationControl panel KD-AR360 and KD-G310 Installing the lithium coin battery Remote controller RM-RK50Main elements and features CR2025To turn off the power To drop the volume in a moment ATTGetting started Basic operationsDemonstrations Setting the clockTo activate the display demonstration Listening to the radio Radio operationsTo tune in to a station manually SSM Strong-station Sequential Memory FM station automatic presettingReceive Manual presetting Listening to a preset stationPlaying a disc in the receiver Disc operationsAbout MP3 and WMA discs To stop play and eject the discAbout the CD changer Playing discs in the CD changerTo go to the next or previous tracks To fast-forward or reverse the trackTo go to the next or previous folders Prohibiting disc ejection Other main functionsSkipping a track quickly during play While playing an audio CD or a CD Text Changing the display informationWhile playing an MP3 / or WMA disc Mode Plays at random Mode Plays repeatedlySelecting the playback modes For Preset values Sound adjustmentsTo do Range Adjusting the soundBasic operations General settings PSMSID*1 Indications Selectable settings, referenceDetaching the control panel Detaching the control panelPlaying an external component External component operationsAbout Sirius radio Sirius radio operationsSelect a category Listening to the Sirius radioStoring channels in memory Listening to a preset channelMaintenance More about this receiver Playing an MP3/WMA disc General settings-PSMChanging the source Ejecting a discSymptoms Causes Remedies TroubleshootingMP3/WMA playback Sirius to Subscribe Audio Amplifier Section SpecificationsCall Refer to page of How to reset your unitListe des pièces pour l’installation et raccordement Parts list for installation and connectionLista de piezas para instalación y conexión Precautions sur l’alimentation et la connexion des enceintes Precautions on power supply and speaker connectionsEnglish Español Français Manuel D’INSTRUCTIONS

KD-G310, KD-AR360 specifications

The JVC KD-AR360 and KD-G310 are two prominent car audio receivers designed to enhance the in-car listening experience with cutting-edge features and user-friendly characteristics. Both models exemplify JVC's commitment to delivering superior sound quality and convenient functionality.

The JVC KD-AR360 is equipped with a 50W x 4 high power output, which ensures clear, dynamic sound reproduction across various musical genres. It includes a built-in CD player and supports MP3/WMA playback, allowing users to enjoy their favorite audio formats effortlessly. With its USB port, users can connect their devices and play music directly, making it a versatile addition to any vehicle.

One of the standout technologies in the KD-AR360 is the EQ Pro feature, which allows users to customize their sound settings to suit their preferences. This feature comes with multiple preset EQ curves, providing flexibility in tuning audio playback. Additionally, the unit boasts a 3-band parametric equalizer, which helps to refine audio output further and achieve the perfect balance in sound.

The KD-G310, while maintaining similar sound power and playback capabilities, differentiates itself with the inclusion of an adjustable color display. This feature allows users to match the receiver’s display to their vehicle’s interior, enhancing the aesthetic appeal. Like the KD-AR360, the KD-G310 also supports USB connectivity and CD playback, ensuring that users have a multitude of options for music sources.

Both models incorporate JVC's convenient front aux input, making it easy to connect external devices such as smartphones and MP3 players. The receivers are designed for easy installation and user-friendly operation, making them appealing to those seeking a straightforward upgrade to their audio system.

Another notable characteristic of both the KD-AR360 and KD-G310 is their compatibility with the JVC remote control, providing added convenience for adjusting settings without needing to reach for the receiver itself. This makes controlling playback and sound settings a hassle-free experience.

Overall, the JVC KD-AR360 and KD-G310 embody a blend of performance, technology, and customization. With their array of features, these models are aimed at audiophiles and casual listeners alike, ensuring that every drive can be accompanied by high-quality sound and a tailored listening experience.