JVC KS-FX43R Het Dashboard, Installation Montage, Dans Le Tableau De Bord, Installatie Inbouw In

Page 31
INSTALLATION (MONTAGE
Remonter le panneau de commande.
Remove the trim plate.
Den Frontrahmen herausnehmen.
2
3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.
2
3 Die Halterung nach dem Entriegeln der Halterungensperren abnehmen.
im Etui verpackt.
* When shipped from the factory, the control panel is packed in the hard case.
lösen, sofern diese bereits angebracht ist.
* Bei der Auslieferung ab Werk ist die Schalttafel
1 Before mounting: Press (control panel release button) to detach the control panel if already attached.
• Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend Ihrem jeweiligen Auto Anpassungen vornehmen. Bei irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.
1 Vor dem Einbau: Drücken Sie (Freigabe der Schalttafel), um die Arretierung der Schalttafel zu
• The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
EINBAU
(IM ARMATURENBRETT)
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
• Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt.
• This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.
DEUTSCH
ENGLISH
KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480RKS-F383R/KS-F380R
Installation/Connection Manual Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d’installation/raccordement Handleiding voor installatie/aansluiting
GET0110-003A[E/EX]

FRANÇAIS

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse

NEGATIVE.

V 1202KKSMDTJEIN

J C

EN, GE, FR, NL

NEDERLANDS

Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische systemen die werken op 12 V gelijkstroom met negatieve aarding.

INSTALLATION (MONTAGE

INSTALLATIE (INBOUW IN

DANS LE TABLEAU DE BORD)

HET DASHBOARD)

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.

Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. U moet echter bij de installatie rekening houden met de bijzonderheden van uw eigen auto. Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio dealer of een dealer of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.

1Stand the unit.

Note: When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.

2Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as illustrated, to disengage the sleeve locks.

3Remove the sleeve.

Note: Be sure to keep the handles for future use after installing the unit.

4 Install the sleeve into the dashboard.

*After the sleeve is correctly installed into the dashboard, bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as illustrated.

5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place the rubber cushion over the end of the bolt.

6 Do the required electrical connections.

7 Slide the unit into the sleeve until it is locked. 8 Attach the trim plate.

9 Attach the control panel.

1Das Gerät aufstellen.

Hinweis: Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß die Sicherung auf der Rückseite nicht beschädigt wird.

2Die 2 Griffe zwischen dem Gerät und der Halterung wie abgebildet einstecken und die Halterungensperren entriegeln.

3Die Halterung entfernen.

Hinweis: Sicherstellen, daß die Griffe für künftigen Gebrauch nach dem Einbau des Geräts aufbewahrt werden.

4 Die Halterung im Armaturenbrett einbauen.

*Nach dem korrekten Einbau der Halterung im Armaturenbrett, die entsprechenden Riegel umknicken, um die Halterung an ihrem Platz zu sichern, siehe Abbildung.

5 Die Befestigungsschraube an der Rückseite des Gerätekörpers befestigen und das Ende der Schraube mit einem Gummipuffer abdecken.

6 Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen Anschlüsse vor.

7 Das Gerät in die Halterung schieben, bis es einrastet.

8 Befestigen Sie den Frontrahmen.

9 Die Schalttafel anbringen.

1 Avant le montage: Appuyer sur INSTALLATIE (INBOUW IN (déblocage du panneau de commande) pour éventeullement détacher le panneau de commande.

*Lorsque ce panneau de commande sort d’usine, il est rangé dans un étui de transport.

2 Retirer la plaque d’assemblage.

3 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.

1Poser l’appareil à la verticale.

Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.

2Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le manchon comme indiqué pour désengagé les verrous de manchon.

3Retirer le manchon.

Remarque: S’assurer de garder les poignées pour une utilisation ultérieur, après l’installation de l’appareil.

4 Installer le manchon dans le tableau de bord.

*Après installation correcte du manchon dans le tableau de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir fermement le manchon en place, comme montré.

5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps de l’appareil puis passer l’amortisseur en caoutchouc sur l’extrémité du boulon.

6 Réalisez les connexions électriques.

7 Faire glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.

8 Attachez la plaque d’assemblage.

9

1 Voordat u aan de montage van het apparaat

begint: Druk op DANS LE TABLEAU DE BORD) (het bedieningspaneel vrijgeven) als u het bedieningspaneel wilt loskoppelen indien dit aan de eenheid is vastgekoppeld.

*Standaard wordt het bedieningspaneel bij het verlaten van de fabriek los verpakt meegeleverd.

2 Verwijder de sierplaat.

3 Verwijder het huis nadat u de klemmen hebt losgemaakt.

1Zet het apparaat rechtop.

Opmerking: Wanneer u het apparaat rechtop zet, moet u erop letten dat u de zekering aan de achterkant niet beschadigt.

2Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, tussen het apparaat en het huis, om de klemmen los te maken.

3Verwijder het huis.

Opmerking: Bewaar de hendels nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd, zodat u ze ook in de toekomst kunt gebruiken.

4 Installeer het huis in het dashboard.

*Nadat het huis op de juiste wijze in het dashboard is geplaatst, moet u de palletjes, zoals afgebeeld, stevig op hun plaats duwen.

5 Maak de bevestigingsbout aan de achterkant van het apparaat vast en plaats de rubberdop over het uiteinde van de bout.

6 Breng de vereiste elektrische verbindingen tot stand.

7 Schuif het apparaat in het huis totdat het vergrendeld is. 8 Bevestig een sierplaat.

9 Bevestig het bedieningspaneel.

1 Control panel Schalttafel

Panneau de commande

Bedieningspaneel

3

Handle

Griff

Poignée

Hendel

Slot

Schlitz

Fente

Sleuf

Fuse

Sicherung

Fusible

Zekering

Sleeve

Halterung

Manchon

Huis

2

Trim plate

Frontrahmen

Plaque d’assemblage

Sierplaat

 

 

 

 

Dashboard

 

 

 

 

Armaturenbrett

 

 

 

 

Tableau de bord

 

 

 

 

Dashboard

 

 

Rubber cushion

 

 

 

 

Gummipuffer

 

 

 

 

Amortisseur en caoutchouc

184

mm

 

 

Rubberdop

 

 

Sleeve

4

 

53 mm

 

Halterung

 

Lock Plate

Manchon

 

 

5

Huis

 

 

Arretierplättchen

7

 

 

 

Plaque de verrouillage

 

 

 

Vergrendelingsplaat

 

 

Mounting bolt

 

 

 

 

 

 

 

 

Befestigungsschraube

 

8

 

 

Boulon de montage

 

 

 

Bevestigingsbout

 

 

 

6

9

 

4 *

 

 

 

See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”

 

 

 

 

Siehe „ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE“.

 

 

 

 

Référez-vous “RACCORDEMENTS

Control panel

 

 

 

ELECTRIQUES” .

Trim plate

 

 

Zie “ELEKTRISCHE VERBINDINGEN”.

Schalttafel

 

 

 

Panneau de commande

Frontrahmen

 

 

Bedieningspaneel

Plaque d’assemblage

 

 

 

Sierplaat

 

 

 

1

Image 31
Contents KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R KS-F383R/KS-F380R CASSETTE RECEIVERCASSETTEN-RECEIVER RADIOCASSETTE RADIO/CASSETTESPELERHow to reset your unit CONTENTSMAINTENANCE SPECIFICATIONSENGLISH LOCATION OF THE BUTTONSControl panel-KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480R Display windowDisplay window Control panel-KS-F383R/KS-F380RENGLISH Display windowTo turn off the power Turning on the powerBASIC OPERATIONS To drop the volume in a moment2 Set the hour Setting the clock5 Finish the setting ENGLISHENGLISH RADIO OPERATIONSListening to the radio Searching a station automatically Auto search1 Select the band FM1 - 3, AM When an FM stereo broadcast is hard to receiveSearching a station manually Manual searchENGLISH FM station automatic preset SSMManual preset Storing stations in memoryseconds Tuning in to a preset station3 Press and hold the number button in this example, 1 for more thanWhat you can do with RDS RDS OPERATIONSTo use Network-TrackingReception KS-FX43R KS-F383R KS-FX483RKS-F380R KS-FX480R Using TA Standby Reception4 Finish the setting ENGLISHKS-FX43R KS-F383R KS-FX483RKS-F380R KS-FX480R Using PTY Standby Reception4 Finish the setting ENGLISH4 Press and hold TP/PTY for more than Searching your favorite programmeENGLISH To store your favorite programme types1 Press and hold TP/PTY for more than Other convenient RDS functions and adjustmentsENGLISH To search your favorite programme typeStation name PS NAME Programme type PTY Setting the TA volume levelAutomatic clock adjustment ENGLISHENGLISH PTY codesENGLISH TAPE OPERATIONSListening to a cassette 1 Turn on the power1 Select the item you want to adjust SOUND ADJUSTMENTSAdjusting the sound 2 Adjust the setting2 Make adjustments Storing your own sound adjustmentsSelecting preset sound modes 1 Call up the sound mode you want to adjust4 Finish the setting OTHER MAIN FUNCTIONSSelecting the CD changer display Selecting the telephone mutingKS-F380R Preferred Setting Mode PSM itemsENGLISH KS-FX480RENGLISH Detaching the control panelAttaching the control panel Detaching the control panelSelect the CD changer CD-CH CD CHANGER OPERATIONSPlaying CDs ENGLISHTo go to a particular disc directly Selecting CD playback modesCanceled To fast-forwardor reverse the trackTo clean the head MAINTENANCETo keep the tape clean Causes TROUBLESHOOTINGSymptoms ENGLISHCauses Only for KS-FX43R/KS-FX483R/KS-FX480RSymptoms ENGLISHGENERAL SPECIFICATIONSAUDIO AMPLIFIER SECTION CASSETTE DECK SECTIONRéinitialisez votre appareil Please reset your unitRefer to page of How to reset your unit Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurückDANS LE TABLEAU DE BORD HET DASHBOARDINSTALLATION MONTAGE INSTALLATIE INBOUW INLijst van onderdelen die u bij Liste des pièces pour l’installation etinstallatie en aansluiting nodig hebt ELECTRICAL CONNECTIONSEN CAS DE DIFFICULTES TROUBLESHOOTINGPROBLEMEN OPLOSSEN FEHLERSUCHECAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP