Shure MX400SE manual Einstellung DER VORVERSTÄRKER-VERSTÄRKUNG, Hf-Filterung, Technische Daten

Page 5

EINSTELLUNG DER VORVERSTÄRKER-VERSTÄRKUNG

(ABBILDUNG 5 AUF SEITE 10)

Diese MX-Mikrofone enthält einen Vorverstärker mit Verstärkung- seinstellung, der dem Benutzer ermöglicht, eine 12-dB- oder 0-dB-Ver- stärkungseinstellung zu wählen. Der Vorverstärker wird mit der

12-dB-Einstellung versandt. Um die Signalverstärkung am Vorver- stärker MX412SE und MX418SE um 12 dB zu verringern, die Ver- stärkungswiderstände wie abgebildet wieder auf 0 dB, (Tabelle 5A).

HF-FILTERUNG:

Zur Optimierung der HF-Störfestigkeit muss die Reihe MX400SE mit dem Vorverstärker RK100PK verwendet werden.

TECHNISCHE DATEN

Frequenzgang (Abbildung 7 auf Seite 11)

50 bis 17.000 Hz

Polarmuster (Abbildung 7 auf Seite 11)

Kabellänge

3.65Meter

Ausgangsimpedanz (1000 Hz)

Nennwert: 150 Ω (Ist-Wert: 180 Ω)

Empfindlichkeit (bei 1 kHz, Leerlaufspannung)

Kardioid: -35,0 dB (17,8 mV)

Superkardioid: -33,5 dB (21,1 mV)

Alle Richtungen: -27,50 dB (42,2 mV)

Alle Einstellungen -12 dB bei Gewinn 0 *1 Pascal = 94 dB Schalldruckpegel

Maximaler Schalldruckpegel (1 kHz bei 1 % Klirrfaktor, 1 kΩ Last) Kardioid: 124,2 dB

Superkardioid: 122,7 dB

Alle Richtungen: 116,7 dB

Alle Einstellungen +6 dB bei Gewinn 0

Äquivalentausgangsrauschen (mit A-Gewichtung) Kardioid: 28,0 dB Schalldruckpegel Superkardioid: 26,5 dB Schalldruckpegel

Alle Richtungen: 20,5 dB Schalldruckpegel

Rauschabstand (bezogen auf 94 dB Schalldruckpegel) Kardioid: 66,0 dB

Superkardioid: 67,5 dB

Alle Richtungen: 73,5 dB

Dynamikbereich bei 1 kΩ Belastung

96,2 dB

100 dB bei Gewinn 0

Gleichtaktunterdrückung

mindestens 45,0 dB

Vorverstärkerausgang-Begrenzungspegel

(1 % Klirrfaktor)

-6,0 dBV (0,5 V)

-12 dB bei Gewinn 0

Polarität

Positiver Schalldruck an der Membran erzeugt positive Spannung an Stift 2 in bezug auf Stift 3 des Ausgangssteckverbinders.

Leistungsbedarf

11 bis 52 V Phantom-Gleichspannung, 2,0 mA

Umgebungsbedingungen

Betriebstemperaturbereich: -18 bis 57° C (0 bis 135 °F)

Relative Feuchtigkeit: 0 to 95 % Abmessungen (Abbildung 6 auf Seite 10)

Zertifizierung

Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der EU-Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EEC. Erfüllt die Prüfungs- und Leistungskriterien der europäischen Norm EN 55103 (1996) Teil 1 und 2 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebi- ete (E2).

HINWEIS: Faxabruf technischer Daten unter der Rufnummer 1–800–516–2525 (nur innerhalb der USA), dabei Anleitungen des Anrufbeantworters befolgen. Weitere technische Unterstützung wird von Shure unter der Rufnummer ++1 (847) 600–2000 geleistet. In Europa bitte ++49 (7131) 72140 anrufen.

MITGELIEFERTES ZUBEHÖR

Flansch und Mutter

A12B

Klemme

80A476

Schwingdämpfer

A400SM

Steckrast-Windschirm aus Schaumstoff

 

(1 mitgeliefert, 4 in Ersatzpackung)

RK412WS

SONDERZUBEHÖR

Schaumstoff-Kugelwindschirm

A99WS

Einrastender Metall-Windschirm

A412MWS

ERSATZTEILE

Allrichtungskapsel

R183B

Superkardioidenkapsel

R184B

Kardioidenkapsel

R185B

Vorverstärkersatz

RK100PK

GUIA DEL USUARIO DEL MICROFONO MICROFLEX® SERIE MX400SE CON CUELLO DE GANSO

GENERALIDADES

Los micrófonos Microflexserie MX400SE de Shure son micró- fonos de condensador de electreto en miniatura montados en cuello de cisne y diseñados para captar las voces de oradores y cantantes. Su alta sensibilidad y amplia gama de frecuencias los hace útiles para situaciones de grabación o de refuerzo de sonido.

Los micrófonos MX400SE pueden atornillarse en un pedestal de micrófonos o en la brida roscada incluida de 5/8" x 27. Su cable de sal- ida puede cambiarse fácilmente para salir por el costado o por la parte inferior del micrófono con el fin de ocultarlo. Todos los modelos incluy- en un preamplificador en línea y un cable de 9 m (30 pies) de largo. Se ofrecen cartuchos intercambiables de cardioide, supercardioide y omnidireccionales para uso con cada modelo de micrófono.

CARACTERISTICAS

Gama dinámica y respuesta a frecuencias amplias para una repro- ducción precisa del sonido en todo el espectro audible

Cartuchos intercambiables que permiten elegir el patrón polar óp- timo para cada aplicación

El soporte amortiguado incluido proporciona más de 20 dB de ais- lamiento contra los ruidos transmitidos por la superficie

Pantalla de espuma con anillo elástico

Nuevo sistema de filtro de radiofrecuencia

VARIEDADES DE MODELOS

Todos los micrófonos Microflexse ofrecen con uno de tres cartu- chos intercambiables. El patrón polar de captación del cartucho origi- nalmente usado en un micrófono particular se designa por el sufijo que tiene en su número de modelo:

C = Cardioide, S = Supercardioide, O = Omnidireccional MX412SE/C, MX418SE/C: Se recomienda para aplicaciones gen-

erales de refuerzo de sonido. Angulo de captación (nivel de -3 dB) = 130°.

MX412SE/S, MX418SE/S: Se recomienda para aplicaciones de re- fuerzo de sonido en las cuales la zona de cobertura es más estrecha o se requiere un alcance mayor. Angulo de captación = 115°.

MX412SE/O, MX418SE/O: Se recomienda para aplicaciones de grabación y de monitoreo remoto de sonido. Angulo de captación = 360°.

GUIA GENERAL DE INSTALACION

1.Apunte el micrófono hacia la fuente sonora deseada (es decir, el orador) y alejado de las fuentes no deseadas, como por ejemplo, los altoparlantes.

2.Coloque el micrófono a una distancia de 15 a 30 cm de la fuente sonora deseada.

5

Image 5
Contents General Installation Guidelines FeaturesMicrophone Installation General Furnished Accessories Specifications Optional Accessories Replacement PartsAccessoires EN Option Accessoires FournisRéglage DU Gain DU Préampli , Filtrage RFInstallation DES Mikrofons Allgemeine InstallationsrichtlinienMerkmale ModellvariantenHF-FILTERUNG Einstellung DER VORVERSTÄRKER-VERSTÄRKUNGTechnische Daten Mitgeliefertes ZubehörEspecificaciones Instalacion DEL MicrofonoAjuste DE LA Ganancia DEL Preamplificador Figura Installazione DEL Microfono Linee Guida Generali DI InstallazioneAccesorios Suministrados Accesorios OpcionalesRegolazione DEL Guadagno DEL Preamplificatore Accessori in DotazioneDati Tecnici Accesorie OpzionaliAbbildung 1 Figura R6 and R4 Abbildung 7 Figura