
ENGLISH
Adhesive rubber feet are included with your speaker and may be attached to the bottom of the speaker to protect your furniture and keep the speaker in place.
NEVER ATTEMPT TO HANG THE CS400i
FROM THE REAR MOUNTED POWER PORT PLATE!
CONNECTING THE SPEAKERS
TO THE
Use two conductor 16 gauge or thicker speaker wires. Measure enough wire to reach from your receiver or amp to the speaker. Keep in mind the extra length need- ed for running the wire around doors and windows. Leave yourself about 12" of extra slack to allow moving the speaker or receiver without having to disconnect the wires.
Note that one of the terminals on the rear of the speaker is marked red (+) and the other black
ESPAÑOL
va está en una repisa por debajo del televisor (Figura 2). Si usted usa un televisor de 2 piezas de proyección delantera, coloque la bocina del centro sobre un estante chico o una mesa inmediatamente por debajo de la pantalla de proyección.
Su bocina viene acompañada de cuatro almohadillas adhesivas de caucho, la cuales pueden ser fijadas al extremo inferior de
la bocina, con el fin de proteger sus muebles y mantener la bocina en su lugar.
NUNCA TRATE DE COLGAR LA BOCINA CS400i POR LA PLACA DEL PUERTO DE POTENCIA MONTADA ATRÁS!
PUNTOS GENERALES PARA CONECTAR LAS BOCINAS AL SISTEMA
Use cables para bocinas de dos conductores de calibre 16 o más grueso. Mida la longitud necesaria de cable para cubrir la distancia entre su receptor o amplificador y la bocina. No se olvide incluir el largo que se requiera para instalar el cable en torno de las puertas y ventanas. Deje por lo menos 12 pulgadas (30 cm) adicionales para que pueda mover la bocina o el receptor sin tener que desconec- tar los cables.
Tome nota de que en la parte trasera de la bocina uno de los postes es rojo (+) y el otro es negro
de su amplificador al poste negro
FRANÇAIS
Des coussinets autocollants sont fournis avec votre enceinte et peuvent être fixés
àsa surface inférieure pour l’empêcher de glisser et pour protéger les meubles.
NE JAMAIS SUSPENDRE UNE CS400i
AU MOYEN DE LA PLAQUE ARRIÈRE DU POWER PORT!
BRANCHEMENT DES ENCEINTES AU
Employez un câble à deux conducteurs de calibre #16 ou supérieur. Prévoyez suffisam- ment de câble pour joindre votre récepteur ou amplificateur à l’enceinte. Prévoyez envi- ron 12" (30cm) de plus pour vous permettre de déplacer les
Notez qu’un des borniers à l’arrière de l’enceinte est rouge (+) et l’autre noir
DEUTSCH
Sie über einen Standfernseher, stellen Sie den Centerkanal auf einen kleinen Ständer oder Tisch unmittelbar unter die Projektionsfläche. Selbstklebende Gummipads zum Schutz Ihrer Möbel und für einen sicheren Halt des Gehäuses liegen der Lautsprecherverpackung bei.
VERSUCHEN SIE NIEMALS, DEN CS400i AN DEM AN DER RÜCKSEITE ANGEBRACHTEN POWER PORT ZU BEFESTIGEN!
BEFESTIGUNG DER LAUTSPRECHER MIT DEM
Benutzen Sie zwei Lautsprecher Drähte
Auf der Rückseite des Lautsprechers können Sie sehen, dass eine Klemme mit Rot (+) und die andere mit schwarz
(+)Klemme Ihres Verstärkers zur roten (+) Klemme Ihres Lautsprechers geht, und dass der Draht von der schwarzen
6 | F o r m o r e i n f o r m a t i o n v i s i t o u r w e b s i t e a t h t t p : / / w w w. p o l k a u d i o . c o m 7 |