Neumann.Berlin KMS 140 Inhaltsverzeichnis, Table of Contents, Kurzbeschreibung, Short Description

Page 2

Inhaltsverzeichnis

1.

Kurzbeschreibung

2.

Die Kondensator-Solistenmikrophone

 

KMS 140 und KMS 150

3.

Einige Zusatzinformationen zum Betrieb

4.

Beschaltung des Mikrophonausgangs

5.

Mikrophonkabel

6.

Stromversorgung

Table of Contents

1.

A Short Description

2.

The KMS 140 and KMS 150 Condenser Vocalist

 

Microphones

3.

Additional Hints for Operating

4.

Output Wiring

5.

Microphone Cables

6.

Power Supply

Zusätzlich eingebaut ist

ein schaltbarer Hochpaß, Grenzfrequenz (–3 dB) 120 Hz oder 400 Hz, Freifeld,

ein 10-dB-Dämpfungsschalter.

Die Mikrophone werden in einem Holzkasten zu- sammen mit einer Schnellspannklammer SG 105 ge- liefert.

Mikrophon und Zubehör haben eine schwarzmatte Oberfläche.

Additionally installed are

a switchable high-pass; –3 dB point at 120 Hz or 400 Hz, free-field,

a 10 dB attenuation switch.

The microphones come in a wooden case as well as with a SG 105 stand clamp.

Microphone and accessories are supplied in matt black finish.

7.

Technische Daten

8.

Frequenzgänge und Polardiagramme

9.

Einige Hinweise zur Pflege von Mikrophonen

10.

Zubehör

1. Kurzbeschreibung

Die Kondensatormikrophone KMS 140 und KMS 150 sind Solistenmikrophone der Serie „fet 100®“ mit der Richtcharakteristik Niere (KMS 140) bzw. Hyperniere (KMS 150).

Sie zeichnen sich aus durch:

einen eingebauten sehr wirksamen Schutz gegen Pop- und Griffgeräusche,

ein hoch aussteuerbares, transformatorloses Schal- tungskonzept,

niedriges Eigengeräusch und saubere, freie und ver- färbungsfreie Klangübertragung. Die Mikrophone ha- ben einen symmetrischen, übertragerlosen Aus- gang.

Der 3-polige XLR-Steckverbinder hat folgende Bele- gung:

Stift 1: 0 V/Masse

Stift 2: Modulation (+ Phase)

Stift 3: Modulation (– Phase)

Feldübertragungsfaktor ca. 12 mV/Pa = – 38 dBV re. 1 Pa. Die Mikrophone werden mit 48 V, 2 mA phantom- gespeist (IEC 1938). Die Einsprechrichtung ist axial.

Aufgrund des bei Solistenmikrophonen typischen kur- zen Besprechungsabstandes ist der Baßfrequenzgang entsprechend dem Naheffekt entzerrt (s. Frequenz- gangkurven).

7.

Technical Specification

8.

Frequency Response and Polar Pattern

9.

Some Remarks on Microphone Maintenance

10.

Accessories

1. A Short Description

The KMS 140 and KMS 150 are condenser vocalist microphones of the “fet 100®” Series with cardioid (KMS 140) and hypercardioid (KMS 150) polar pattern.

Their most important features are

a built-in very effective protection against pop- and other explosive sounds,

a high-loadability transformerless circuit,

extraordinarily true sound transduction free of col- oration. The microphones have a balanced, trans- formerless output.

The 3-pin XLR connector has the following pin as- signments:

Pin 1: 0 V/ground

Pin 2: Modulation (+ phase)

Pin 3: Modulation (– phase).

The output sensitivity is approx. 12 mV/Pa = – 38 dBV re. 1 Pa. The microphones are phantom powered at 48 V, 2 mA (IEC 1938). The direction of maximum sensitivity is axial.

Due to the close-talking typical for vocalist microphones the low frequency response is equalized correspond- ing to the proximity effect (see frequency response, page 9).

2.Die Kondensator- Solistenmikrophone KMS 140 und KMS 150

Die Solistenmikrophone KMS 140 und KMS 150 sind für die Aufnahme von Instrumental- und Gesangs- solisten in sehr kurzem Aufnahmeabstand entwickelt worden und können vom Künstler auch in der Hand gehalten werden.

Das KMS 140 besitzt eine Mikrophonkapsel mit Nie- rencharakteristik, während das KMS 150 mit einer Hy- pernierencharakteristik ausgestattet ist.

Durch ein besonderes akustisches Filter und durch ei- nen transformatorlosen, hoch aussteuerbaren Verstär- ker wird erreicht, daß auch starke Explosivlaute nicht zu Übersteuerungen führen können. Es wird eine sehr gute Pop-Festigkeit erzielt, und Zisch- und S-Laute wer- den in ihrer natürlichen Akzentuierung übertragen, wie das nur mit Kondensatormikrophonen möglich ist.

Obwohl das akustische Filter Störungen durch Explo- sivlaute wirksam unterdrückt, bleiben die ausgepräg- ten Richteigenschaften der Kapseln auch im Baßbe- reich erhalten und geben den Solistenmikrophonen eine hohe Rückkopplungssicherheit bei Bühnenbeschal- lung.

Mit zwei versenkt angebrachten, leicht bedienbaren Schaltern läßt sich das Übertragungsmaß um 10 dB absenken, und es kann ein Hochpaßfilter eingeschal- tet werden, um die Übertragungseigenschaften der Mi- krophone dem Stimmcharakter des Solisten und dem verwendeten Aufnahmeabstand entsprechend anzupassen (Naheffekt).

Das dickwandige Metallgehäuse der Solistenmikropho- ne ist sehr robust und schützt wirksam vor Griffge- räuschen. Die akustischen Filter bestehen ausschließ- lich aus stabilen Drahtgazen, die bei Bedarf leicht abgeschraubt und gereinigt werden können.

2.KMS 140 and KMS 150 Condenser Vocalist Microphones

The vocalist microphones KMS 140 and KMS 150 have been developed for the use of instrumental and vocal soloists at very short range, and can also be hand- held by the artist.

The KMS 140 is provided with a capsule with cardio- id characteristic, while the KMS 150 has a hypercardi- oid polar pattern.

By the use of a special acoustic filter and a transfor- merless, high-loadability amplifier, it has been achieved that even loudplosive sounds do not cause overload- ing. Pop stability is excellent and sibilants and S-sounds are reproduced with all their natural accentuation as only a condenser microphone can.

Although the acoustic filter effectively suppresses in- terference by plosive sounds, the distinctive directional characteristics of the capsules are retained all the way down to the bass region, lending the vocalist’s micro- phones a high degree of feedback imperviousness when used for stage work.

With two easily operated recessed switches, sensi- tivity can be reduced by 10 dB and a high-pass filter can be switched into circuit, in order to match the transmission characteristics of the microphones to the vocal character of the soloist and the preferred pick- up distance (proximity effect).

The thickwalled metal case of the soloist’s micro- phones is very robust, effectively blanketing holding noises. The acoustic filters consist exclusively of sta- ble wire gauzes which, if necessary, can be easily un- screwed and cleaned.

2

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 2
Contents KMS 140/150 Kurzbeschreibung Table of ContentsInhaltsverzeichnis Short DescriptionEinige Zusatzinformationen zum Betrieb Microphone Output WiringPower Supply Additional Hints for OperatingAc Supply Operation Battery PoweringBetrieb mit Netzgeräten BatteriespeisungKMS DB-A/18 dB-A Max. SPLSome Remarks on Microphone Maintenance Einige Hinweise zur Pflege von MikrophonenAccessories ZubehörSchaumstoffwindschutz Foam Windscreen212