DeWalt DW898 Règles générales de sécurité concernant les outils à piles, Conserver CES Directives

Page 3

POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE RELATIF CET OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1 (800) 4-DEWALT (1 (800) 433-9258)

Règles générales de sécurité concernant les outils à piles

AVERTISSEMENT : Lire toutes ces directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci-après se rapporte

à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

CONSERVER CES DIRECTIVES

1)SÉCURITÉ - AIRE DE TRAVAIL

a)Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.

b)Ne pas faire fonctionner un outil électrique dans une atmosphère explosive, en présence par exemple de poussières, gaz ou liquides inflammables. Les outils élec- triques peuvent engendrer des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.

c)Tenir les enfants, ou toute autre personne, éloignés pendant l’utilisation d’un outil électrique. Toute distraction pourrait vous faire perdre la maîtrise de ce dernier.

2)SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ

a)La fiche électrique de l’outil doit correspondre à la prise murale. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. L’utilisation de fiches d’origine et de prises appropriées réduira les risques de choc électrique.

b)Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de choc électrique augmentent lorsque le corps est mis à la terre.

c)Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Toute pénétration d’un outil électrique par un liquide augmente les risques de choc électrique.

d)Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour trans- porter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de la chaleur, de l’huile et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. Remplacer ou faire réparer tout cor- don endommagé. S’assurer que la rallonge est en bon état. N’utiliser que des rallonges trifilaires munies de fiches tripolaires et des prises tripolaires acceptant la fiche de l’outil.

e)Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, n’utiliser que des rallonges conçues pour l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique. En cas d’utilisation d’une rallonge, s’assurer que les valeurs nominales de la rallonge utilisée correspondent bien à celles de l’outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la lon- gueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

 

 

 

 

Calibre minimum pour une rallonge

Volts

 

Longueur totale de la rallonge en pieds

120 V

 

0-25

26-50

51-100 101-150

240 V

 

0-50

51-100

101-200

201-300

Intensité nominale

 

 

 

Plus

Pas plus

 

AWG

 

 

de

 

de

 

 

 

 

0

-

6

18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

12

-

16

14

12

Non recommandé

3)SÉCURITÉ PERSONNELLE

a)Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement pendant l’utilisation d’un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique pose des risques de blessure grave.

b)Utiliser le matériel de sécurité approprié. Toujours porter des lunettes de protection. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessure.

c)Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant tout branchement. Transporter un outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de marche invite les accidents.

d)Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil électrique pose des risques de blessure.

e)Ne pas effectuer de travaux hors de portée. Les pieds doivent rester bien ancrés au sol afin de maintenir son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.

f)Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles. Prendre des précautions autour des évents car ils recouvrent des pièces mobiles.

g)Lorsque un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est connecté et utilisé correctement. L’utilisation de ces dis- positifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.

4)UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES

a)Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil approprié au travail en cours. L’outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

b)Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.

c)Débrancher la fiche du secteur et/ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger ce dernier. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’appareil.

d)Après usage, ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils peuvent être dangereux entre les mains des novices.

e)Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affec- tées d’aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Bien des accidents sont causés par des outils mal entretenus.

f)Maintenir tout outil de coupe bien aiguisé et propre. Les outils de coupe bien entrete- nus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.

g)Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.

5)RÉPARATION

a)Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer l’intégrité de l’outil élec- trique et la sécurité de l’utilisateur.

Directives de sécurité spécifiques supplémentaires pour les grignoteuses

Tenir l’outil par sa surface de prise isolée lors d’opérations où les outils de coupe peuvent entrer en contact avec un câblage caché ou avec leur propre cordon d’alimentation. Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et provoquera un choc électrique chez l’opérateur de l’outil.

Couper le matériau en fonction de la capacité nominale de la grignoteuse ou sous celle-ci. Se rappeler que plus un matériau est épais, plus son calibre est petit (ainsi, un matériau de calibre 14 est plus épais qu’un autre de calibre 16). En effet, l’épaisseur d’un matériau de calibre 14 est de 1,9 mm (0,075 po) et celui de calibre 16, de 1,5 mm (0,06 po).

NE JAMAIS mettre une partie du corps près des couteaux. Une telle pratique peut entraî- ner des blessures corporelles graves.

Éloigner les mains de la zone de découpe. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

TOUJOURS porter des gants lors de la manipulation de feuilles de métal. En effet, les bords sont tranchants et peuvent infliger de graves blessures corporelles.

Abloquer la pièce métallique à couper afin d’empêcher tout déplacement en cours de coupe.

TOUJOURS actionner l’outil avant d’insérer le matériau à couper.

Toujours porter des chaussures de sécurité pour protéger les pieds contre les débris métalliques pointus sur le plancher.

NE PAS utiliser la grignoteuse avec des accessoires.

S’assurer de serrer toutes les vis. Les vérifier régulièrement.

Ne rien insérer dans les orifices du carter du moteur.

Nettoyer l’outil régulièrement, particulièrement après une utilisation intensive. La poussière et les saletés contenant des particules métalliques s’accumulent souvent sur les surfaces internes de l’outil et pourraient créer un risque de choc électrique.

Se tenir à l’écart des extrémités de la pièce, car des morceaux pourraient tomber après la coupe. Un contact avec un bord tranchant risque de se solder par une blessure corpo- relle.

Toujours tenir le cordon d’alimentation à l’écart du bord du matériau coupé. Les bords tranchants risquent de couper l’isolant du cordon d’alimentation et pourraient créer un risque d’origine électrique.

AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti- poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :

protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),

protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et

protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter une protection auditive appropriée conformé- ment à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l’utilisation du produit. Dans certaines condi- tions et selon la durée d’utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte auditive.

AVERTISSEMENT : Toujours utiliser une protection oculaire. Tous les utilisateurs et per- sonnes à proximité doivent porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1. AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction peuvent contenir des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :

le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;

la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de maçonnerie; et

l'arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement.

Les risques reliés à l'exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle l'utilisateur travaille avec ce type de matériaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approuvé comme un masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des vêtements de protection et laver les parties du corps exposées avec une solution d'eau et de savon. Laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou reposer sur la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques nocifs.

AVERTISSEMENT : L’utilisation de cet outil peut produire et/ou disperser des poussières pouvant causer des problèmes respiratoires graves et permanents ou d’autres blessures. Toujours porter une protection des voies respiratoires approuvée par la NIOSH/OSHA lors d’une exposition à la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps.

• L'étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et

leurs définitions sont indiqués ci-après :

 

 

 

 

V

volts

A

ampères

Hz

hertz

W

watts

min

minutes

no

courant alternatif

 

 

 

 

 

 

courant continu

vitesse à vide

 

 

 

 

 

..............

 

 

 

 

 

 

Construction de classe I

 

 

 

borne de terre

 

 

 

 

...................

 

 

...................

.......................

 

 

 

 

 

(mis à la terre)

 

 

..................

symbole d'alerte à la sécurité

 

 

 

 

...................

Construction de classe II

…/min

rotations ou alternance

.......................

 

 

 

 

 

(à double isolation)

......................

 

 

par minute

BPM

coups par minute

 

 

 

 

CONSERVER CES DIRECTIVES

Moteur

Un moteur DEWALT actionne l’outil DEWALT. S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque signalétique.

Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une sur- chauffe. LES OUTILS DEWALT sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l’alimentation électrique.

COMPONENTS (fig. 1)

AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier l’outil électrique ou l’une de ses parties. Une telle pratique risque de provoquer des dommages matériels ou des blessures corporelles.

A.Tête

B.Poinçon

C.Anneau de couvercle

D.Matrice

E.Boîtier

F.Interrupteur à palette

G.Bouton de verrouillage de l’interrupteur

H.Vis de calage

UTILISATION PRÉVUE

La grignoteuse DW898 de calibre 14 est conçue pour la coupe professionnelle dans différents chantiers. NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.

Les grignoteuses de calibre 14 sont des outils électriques professionnels. NE PAS laisser les enfants toucher à l’outil. Les opérateurs inexpérimentés doivent être supervisés lorsqu’ils utilisent cet outil.

Interrupteur (fig. 1)

Pour mettre l’outil en marche, enfoncer l’interrupteur à bascule (F). Pour l’arrêter, relâcher l’interrupteur à bascule. On peut verrouiller l’interrupteur en mode de fonctionnement en enfon- çant le bouton de verrouillage (G) qui se trouve près de l’arrière de l’outil tout en maintenant enfoncé l’interrupteur à bascule. Toujours s’assurer que l’outil ne se trouve pas en mode de fonctionnement continu avant de le brancher. Pour arrêter l’outil lorsque ce dernier est en mode de fonctionnement continu, il suffit d’enfoncer et de relâcher immédiatement l’interrupteur.

Image 3
Contents Definitions Safety Guidelines General Safety Rules For All ToolsAdditional Specific Safety Instructions for Nibblers Maintenance Interrupteur fig Règles générales de sécurité concernant les outils à pilesConserver CES Directives MoteurConserve LAS Instrucciones EntretienReensamblaje del cabezal de la recortadora Fig Interruptores FigFuncionamiento Figs Cambio de punzones FigMantenimiento

DW898 specifications

The DeWalt DW898 is a robust and versatile metal cutting saw designed for professionals who demand high performance and durability in their tools. This industrial-grade tool is particularly renowned for its ability to handle a variety of metal cutting applications, making it a favorite among contractors and metal fabricators alike.

One of the standout features of the DW898 is its powerful 15-amp motor. This motor not only provides substantial power but also ensures that the saw can handle tough materials like steel and metal piping with ease. The variable speed control, which operates between 0 and 2,200 strokes per minute, allows users to adjust the cutting speed to match the material they are working with, providing optimal control and precision in every cut.

Another significant characteristic of the DW898 is its 1-inch stroke length. This longer stroke length enables the tool to cut through thick materials quickly and efficiently, reducing the amount of time spent on each job. The saw also features an adjustable shoe, which can be moved to 45 degrees for angled cuts, providing added versatility for users.

The DW898 is equipped with heavy-duty steel gear housing, providing exceptional durability and reducing the chances of damage during tough working conditions. The built-in LED work light illuminates the cutting area, ensuring visibility even in dim environments, which is essential for precision work.

Safety is a top priority with the DW898, and it includes a lock-off switch to prevent accidental starts, giving users peace of mind during operation. The comfortable grip handle enhances user comfort, reducing fatigue during extended use.

Additionally, the DW898 is compatible with a wide range of blades, allowing for greater flexibility in cutting different materials and thicknesses. This feature further cements its place as a highly versatile tool in any professional's arsenal.

Overall, the DeWalt DW898 metal cutting saw combines power, precision, and safety in a compact design, making it an essential tool for professionals seeking efficiency and reliability in their metal cutting tasks. Its unique blend of features and cutting-edge technologies positions it as a leader in the market, catering to the needs of those who require a trustworthy and high-performing saw for their demanding projects.