Panasonic ES-RW30-S operating instructions Importante

Page 13

Gracias por preferir una afeitadora Panasonic.

Con nuestra tecnología WET/DRY, usted puede disfrutar el uso de su afeitadora Panasonic en seco o en la ducha o baño para una afeitada suave y fácil.

Por favor, lea todas las instrucciones antes de usarla.

Importante

Antes de utilizarlo

Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El siguiente símbolo indica que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha.

Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.

Utilización de la afeitadora

Precaución - La lámina exterior es muy fina y puede dañarse si no se utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o algún otro elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel.

Carga de la afeitadora

No utilice ningún adaptador de carga que no sea el que se diseñó específicamente para este modelo (RE7‑61). Enchufe el adaptador en

Un tomacorriente donde no haya humedad y manéjelo con las manos secas. El aparato podría calentarse durante su uso y durante la carga. Sin embargo, esto no supone una avería. No cargue el aparato en un

lugar donde pueda estar expuesto a la luz solar directa o a otras fuentes de calor.

La temperatura ambiente adecuada para la carga es de 0-35 ºC (32- 95 ºF).

El adaptador está preparado para orientarlo correctamente en una posición vertical o en el suelo.

Limpieza de la afeitadora

Advertencia- Quite la afeitadora del adaptador de carga antes de limpiarla con agua para evitar descargas eléctricas.

Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje la afeitadora con agua durante un largo periodo de tiempo. Frótela con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes, bencina ni alcohol.

Guardado de la afeitadora

Quite la afeitadora del adaptador de carga cuando la guarde. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o con falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión o se les haya dado instrucciones sobre el uso del aparato. Supervise a los niños pequeños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Guarde estas instrucciones de operación en un lugar seguro.

Español

13

Image 13
Contents English  Français  Español  Português  Important Safety Instructions  Using the shaver  Charging the shaver Charging Using the shaver Replacing the outer foil and the inner blades Conservezlesprésentesinstructions Chargement du rasoir Utilisation du rasoirNettoyage du rasoir Rangement du rasoirIdentification des pièces ChargeBranchez l’adaptateur à la prise SecteurBouton de NettoyageIllustré ci-dessus et rasez Utilisation du taille-favorisRemplacement des lames intérieures Remplacement de la grille de protectionRetrait de la pile rechargeable intégrée PELIGROPara reducir el riesgo de descargas eléctricas InstruccionesimportantesdeseguridadImportante Identificación de las partes CargaLimpieza Sustitución de las cuchillas internas Sustitución de la lámina exteriorRetirar la batería recargable interna Perigo Para reduzir o risco de choque elétrico ImportantesinstruçõesdesegurançaUtilizando o barbeador Antes de utilizarCarregando o barbeador Limpando o barbeadorIdentificação das peças Carregamento   Pressione o botão Segure o barbeador De bloqueio do LimparBarbeie Interruptor de Desligar/ligar para CimaSubstituição da lâmina exterior Substituição da lâmina exterior e lâmina interiorSubstituição das lâminas interiores Remoção da bateria interna recarregávelMemo Memo EN, FR, ES, BR U.S.A./CANADA/BRAZIL