HoMedics BL-150 instruction manual Advertencias Especiales, Instrucciones de conexión a tierra

Page 7

ADVERTENCIAS ESPECIALES

NO intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato.

NO lo use mientras se baña o ducha. Úselo en un área seca.

NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado en una tina o pileta.

NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.

NO intente enchufar o desenchufar la unidad mientras tiene sus pies en el agua.

Use el artefacto sobre una superficie seca, nivelada y firme.

Si tiene alguna preocupación con respecto a su estado de salud, consulte a su doctor antes de usar el baño masajeador de HoMedics.

Consulte a su doctor antes de usar este artefacto en caso de enfermedad o condición médica, incluyendo pero sin limitarse al uso de marcapasos o a la condición de embarazo.

NO use esta unidad durante más de 30 minutos por vez. El uso prolongado puede causar una evaporación excesiva del agua, y/o un sobrecalentamiento de esta unidad. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.

Siempre desenchufe esta unidad del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de limpiarla.

Si experimenta dolor en un músculo o articulación durante un período de tiempo prolongado, deje de usarlo y consulte a su doctor. El dolor persistente puede ser un síntoma de un problema más grave.

NUNCA use ningún baño para pies sobre heridas abiertas, áreas decoloradas, o cualquier área del cuerpo que esté hinchada, quemada, inflamada o donde existan erupciones o llagas en la piel.

El uso de este producto debería ser agradable y confortable. Si provoca dolor o incomodidad, suspenda el uso y consulte a su médico.

NUNCA la utilice mientras duerme o está adormecido.

Siempre desenchufe la unidad cuando la llene o la mueva.

Asegúrese de que sus manos estén secas cuando maneje los controles o quite el enchufe.

Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan algún tipo de enfermedad que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles.

Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan de enfermedades que puedan limitar o en cualquier manera inhibir la capacidad del usuario de tener sensibilidad en la parte del cuerpo donde se usa este producto.

Consulte con su médico antes de usar esta unidad si usted padece de diabetes, puesto que la diabetes puede contribuir a problemas de los pies, inclusive una disminución de la sensibilidad y circulación en los pies. Debido a los riesgos existentes de problemas con los pies en los diabéticos, esta unidad no debe usarse sin haber anteriormente consultado con el médico.

Espiga de conexión a tierra

Figura A

Lengüeta para el

Adaptador tornillo de tierra

Figura B

Toma con conexión a tierra

Figura C

Tornillo metálico

Figura D

Figura E

Instrucciones de conexión a tierra

Este producto debe ser conectado a tierra. Si llegara a funcionar incorrectamente o a descomponerse, la conexión a tierra proporciona una ruta de mínima resistencia para la corriente eléctrica reduciendo así el riesgo de choque eléctrico. Este producto está equipado con un conductor de conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado en un tomacorriente apropiado que esté adecuadamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.

PELIGRO

Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede dar como resultado un riesgo de choque eléctrico. Verifique con un electricista calificado o un técnico de servicio si está en duda sobre si el producto está conectado a tierra adecuadamente. No modifique el enchufe que se proporciona con el producto – si no entra en el tomacorriente, usted puede usar temporalmente un adaptador (como el que se muestra en la Figura B) hasta que disponga de un tomacorriente apropiado (como el que se muestra en la Figura C) que haya sido instalado por un electricista calificado.

Este producto está diseñado para ser utilizado en un circuito de

120 voltios nominales, y tiene un enchufe de conexión a tierra que se ve como el que se ilustra en la Figura A. Si no fuera posible conseguir una toma con la apropiada conexión a tierra, es posible usar un adaptador temporal, parecido al que se ilustra en la Figura B, para conectar este enchufe a una toma de dos polaridades como se indica en la Figura D. El adaptador temporal debería usarse sólo hasta que un electricista calificado pueda instalar una toma con la conexión

a tierra apropiada (Figura C). La lengüeta para el tornillo de conexión a tierra (Figura B) que sobresale del adaptador debe conectarse a una tierra permanente como una caja eléctrica propiamente conectada a tierra. Cada vez que se utilice el adaptador, el mismo debe ser mantenido en su lugar con un tornillo metálico. Ver Figuras D y E.

12

13

Image 7
Contents Garantía Limitada POR DOS Años BL-150Read ALL Instructions Before Using Importantsafety InstructionsIndulge your feet, reduce daily stress Grounding Instructions Special WarningsInstructions for Use BubbleSpa FeaturesMaintenance To CleanManual de instrucciones Información de garantía BL-150 TWO Year Limited WarrantyConsienta a sus pies, reduzca el estrés diario Guarde Estas InstruccionesImportantes Instrucciones DE Seguridad Instrucciones de conexión a tierra Advertencias EspecialesPara limpiar Características del BubbleSpaInstrucciones de uso Mantenimiento

BL-150 specifications

The HoMedics BL-150 is a leading-edge product designed to enhance relaxation and promote overall well-being through innovative technology. As a compact and versatile massager, it aims to provide an unparalleled massage experience right in the comfort of your home.

One of the standout features of the HoMedics BL-150 is its advanced Shiatsu massage capability. Shiatsu is a traditional Japanese massage technique that utilizes finger pressure to alleviate tension and promote relaxation. The BL-150 incorporates this technique by using rotating massage nodes that mimic the kneading motion of a practitioner’s hands. This ensures that users receive a thorough and effective massage that specifically targets sore muscles and tension points.

Another critical aspect of the HoMedics BL-150 is its customizable settings. Users can choose from multiple intensity levels and pre-programmed massage modes, allowing for a personalized experience tailored to individual preferences and needs. Whether users seek a light touch for relaxation or deeper pressure for muscle relief, the BL-150 can accommodate all desires, making it suitable for various body types and massage styles.

The device features a built-in heat function that enhances the overall massage experience. This soothing heat helps to increase blood circulation and further relaxes tense muscles, providing relief from everyday stress and discomfort. The combination of heat with the massage can lead to a more profound sense of relaxation, making it ideal for unwinding after a long day.

Portability is another crucial characteristic of the HoMedics BL-150. Its lightweight design, coupled with a convenient carrying handle, allows users to easily transport the massager from one location to another. Whether at home, in the office, or while traveling, users can enjoy a rejuvenating massage wherever they are.

Designed with user-friendliness in mind, the BL-150 features an intuitive control panel that makes it easy to adjust settings on the fly. This ensures that users can quickly and effortlessly tailor their massage experience without the need for complicated instructions.

In summary, the HoMedics BL-150 is a sophisticated massage device that brings professional-quality Shiatsu massage into the home environment. With its customizable settings, soothing heat function, and portable design, it caters to anyone looking to alleviate stress and promote relaxation effectively. Whether for personal use or as a thoughtful gift, the HoMedics BL-150 is an excellent choice for improving wellness and comfort in everyday life.