La Crosse Technology WS-8025SU instruction manual Montaje, Cuidado Y Mantenimiento

Page 34

5.El “0h” en el eje de abscisas indica la hora actual, asícomo también la presión atmosférica actual.

6.Cada barra en el gráfico de barras representa un valor de 0.03 hPa, y cada barra también tiene un valor correspondiente en el eje del vertical.

7.Las tendencias de la presión atmosférica pueden ser determinadas simplemente repasando el gráficode barras.

a.Si las barras están subiendo (superior a la derecha que la izquierda) entonces la presión atmosférica tiene una tendencia creciente, y el tiempo debe mejorar.

b.Si las barras están cayendo (más baja a la derecha que la izquierda) entonces la presión atmosférica tiene una tendencia decayente, y el tiempo debe empeorar.

8.Multiplique los dos valor para encontrar presión atmosférica pasada (note el signo de los valores + o-la en el eje vertical); por ej 0.03 hPa x 3 = 0.09 hPa, ahora agregue este valor

ala presión atmosférica (en LCD 4) para evaluar qué presiones atmosféricas pasadas han sido.

9.El gráfico de barras constantemente se moverá para evitar quemar la pantalla LCD.

Note : Esta función no puede ser apagada.

MONTAJE

Nota : Antes de montar permanentemente asegúrese que La Estación del Tiempo Interior es capaz de recibir la señal WWVB en la ubicación deseada. Para asegurar una lectura real de temperatura, evite colocar el sensor hygro-térmico remoto (o cualquier sensor) donde la luz directa del sol pueda alcanzar al sensor remoto. Recomendamos que usted ubique el sensor remoto en una pared orientada al Norte o bajo una saliente. El rango de transmisión del sensor hygro-térmico remoto es de 200 pies. Sin embargo, obstáculos como paredes, concreto, y grandes objetos metálicos pueden reducir el rango. Coloque todas las unidades en su localización deseada y espere aproximadamente 15 minutos antes de montar permanentemente para asegurarse que allíes adecuada la recepción. Si la Estación del Tiempo Interior pierde la señal del sensor remoto, visualizará la última lectura de temperatura por 15 minutos. Después de 15 minutos de no recibir cualquier señal, la temperatura remota visualizará "- -.-".

A.Montaje del Sensor hygro-térmico remoto

El sensor hygro-térmico remoto puede ser montado usando tornillos o usando cinta adhesiva.

1.Montaje con tornillos

a.Saque el soporte/receptor de Montaje del paquete.

b.Coloque el soporte de montaje sobre la superficie de montaje deseada.

c.A través de los 2 agujeros para tornillos del soporte marque la superficie de montaje con un lápiz.

d.Donde haya marcado, inicie los agujeros usando los tornillos suministrados.

e.Quite los tornillos de la superficie de montaje.

f.Alinee el soporte de montaje con los agujeros iniciados.

g.Atornille el soporte de montaje en la superficie de montaje. Los tornillos deberán quedar a ras con el soporte.

h.Ajuste el poste de montaje (en la parte de atrás del transmisor remoto) en el receptor del soporte de montaje.

REMOTE

REMOTE

THERMO-SENSOR

THERMO-SENSOR

433 MHz

433 MHz

2.Montaje Con Cinta Adhesiva

a.Con una solución no abrasiva, limpie y seque la parte posterior del soporte de montaje y la superficie de montaje para asegurar un sostenimiento seguro. La superficie de montaje debe ser lisa y plana.

b.Quite la tira de protección de un lado de la cinta.

c.Presione firmemente en el área deseada en la parte de atrás del soporte de montaje.

d.Quite la tira de protección del otro lado de la cinta, y sitúe el soporte de montaje.

e.Presione firmemente el soporte de montaje en la superficie de montaje.

f.Ajuste el poste de montaje en el receptor del soporte de montaje.

B.Montaje del Centro del Tiempo WS-8025U

La Estación del Tiempo Interior puede ser montada de dos formas; libre de soporte o colgada en una pared.

Para tener la Estación del Tiempo Interior libre de soporte, simplemente despliegue el soporte de la parte de atrás y ponga en una superficie llana estable.

Para montar en la pared la Estación del Tiempo Interior;

1.Asegúrese que el soporte integrado está plegado.

2.Fije un tornillo (no incluido) en la pared deseada, dejando aproximadamente 3/16 de pulg. (5mm) extendido fuera de la pared.

3.Coloque la Estación del Tiempo Interior en el tornillo usando el agujero de montaje de la parte posterior. Suavemente hale hacia abajo la Estación del Tiempo Interior para asegurarla en el tornillo.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

A. Deben evitarse temperaturas extremas, vibraciones, y golpes para prevenir daño a las unidades. B. Limpie las pantallas y las unidades con un paño húmedo suave. No use que solventes o agentes frotantes porque ellos pueden rayar y dañar las pantallas y cubiertas. No sumerja en agua.

C. Quite Inmediatamente todas las baterías bajas para evitar goteo y daño. Sólo reemplace con baterías nuevas y del tamaño recomendado.

D. Abriendo las cubiertas invalida la garantía. No intente reparar las unidades. Avise a La Crosse Technology para las reparaciones.

S

P.60

P.61

S

 

 

 

 

Image 34
Contents WS-8025SU Wireless Weather Center with Sun/Moon Time FCC ID OMO-01TX transmitter, OMO-01RX receiverContents Inventory of Contents Table of ContentsQuick SET-UP Guide Detailed SET-UP Guide Program Mode Overview of programming mode sequenceTime, 12/24 Hour Mode and Date Setting City Location SettingHawaii City Location ListingAlabama Colorado ArkansasOregon Time Zone and Daylight Saving Time SettingsOklahoma Texas UtahLCD Contrast Features and OperationsMoon Phase Sunrise/set and Moonrise/set CalculationSet Up of Multiple Units Outdoor Minimum and Maximum Temperature and HumidityMultiple Remote Temperature Sensors Remote Temperature Alarm Activating the alarmMounting Mounting with screws TroubleshootingSpecifications Mounting with Adhesive TapeDimensions L x W x H Temperature measuring rangePower supply Relative humidity rangeWarranty Information Support@lacrossetechnology.com FCC Disclaimer Table DES Matieres Guide Dinstallation RapideContenu Guide Dinstallation Detaille Mode de programmation Sommaire de la séquence du mode de programmationRéglage de lheure, du mode 12/24 heures et de la date Réglage de lemplacement de la villeListe des villes Réglages du fuseau horaire et de lheure dété Liste des villes du CanadaListe des villes du Mexique Unités de mesure météo ˚F/˚C, inHg/hPaContraste LCD Caracteristiques ET FonctionnementCalcul des heures et minutes de lheure dété Alarme de température radio-pilotée Activer lalarme Phase lunaireInstallation de plusieurs appareils Réglage de lalarme de températureIcônes météo Annuler lalarme de température pendant sa sonnerieAlarme davertissement dorage Flèches de tendance météoMontage EntretienGarantie Specifications EN CAS DE PanneInventario DE Contenido Table of ContenidoGuia Rapida DE Puesta EN Funcionamiento Guia Detallada DE Puesta EN Funcionamiento Ajuste de Hora, Modo 12/24 Horas y Fecha III. Explicación de la Información de la Pantalla LCDRepaso de la secuencia del modo de programación IV. Esquema de las Teclas de FuncionamientoLista de la localización de ciudades Ajuste de Zona Horaria y Hora de Verano Listado de Ciudades de Canada CódigoListe des villes du Mexique Código Ciudad Unidades de Medición del Tiempo ˚F/˚C, inHg/hPaSalida/Puesta de Sol y Cálculo de Salida/Puesta de Luna Características Y OperaciónContraste de la Pantalla LCD Cálculo de Horas Diurnas y MinutosFase Lunar Activando la AlarmaAjuste la alarma de temperatura Mínimo y máximo Temperatura y Humedad Al Aire LibreCancelando la Alarma de Temperatura Mientras está Sonando Iconos del tiempoMontaje Cuidado Y MantenimientoSolucion DE Problemas Informacion DE LA Garantia Especificaciones
Related manuals
Manual 36 pages 12.39 Kb