Milwaukee MILWAUKEE HEAVY-DUTY WORM DRIVE SAW manual Cordons DE Rallonge Description Fonctionnelle

Page 11

CORDONS DE RALLONGE

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer l’outil. Reportez- vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cordon.

Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, additionnez le chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.

Directives pour l’emploi des cordons de rallonge

Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-vous qu’elle est marquée des sigles « W-A » (« W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate pour usage extérieur.

Assurez-vous que le cordon de rallonge est correctement câblé et en bonne condition. Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remettre en état par une personne compétente avant de vous en servir.

Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets ranchants, des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.

Calibres minimaux recommandés pour

les cordons de rallonge*

Fiche

Longueur du cordon

 

de rallonge (m)

 

signalétique

 

 

7,6

15,2 22,8

30,4

45,7

Ampères

 

 

 

 

 

 

0 - 2,0

18

18

18

18

16

2,1 - 3,4

18

18

18

16

14

1.

Bouchon à huile

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Poignée supérieure

 

 

3

 

 

 

 

3.

Boîtier du moteur

 

 

 

 

 

 

 

4.

Interrupteur de gâchette

 

 

 

 

 

 

1

5.

Levier de réglage de profondeur

 

 

 

 

 

6.

Levier de la protection inférieure

 

 

 

 

 

7.

Boulon de lame

 

 

 

21

 

 

 

 

8.

Protection inférieure

 

 

 

 

 

 

 

9.

Rondelle de broche

2

4

18

 

 

 

 

10.

Fente d’outil de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

découpage

 

 

 

 

 

17

 

 

11.

Encoches de visée

 

 

 

 

 

 

12.

Guide

16

 

 

 

 

20

15

 

 

13

 

 

 

 

 

 

14

19

 

 

 

 

 

 

 

13.

Levier de réglage de l’onglet

 

 

 

 

 

 

 

14.

Échelle à onglet

 

 

 

 

 

 

 

 

15.

Bouton de verrouillage de broche

 

 

 

 

 

 

 

5 16.

Protecteur supérieur

 

 

 

 

 

 

6

17.

Chambre de niveau d’huile

 

 

 

 

 

 

18.

Crochet de rangement

 

11

 

 

 

 

12

19.

Bouton de priorité de 51,5˚

 

10

9

7

 

8

20.

Échelle de réglage de profondeur

 

 

 

 

21.

Compartiment de clés

 

 

 

 

 

 

MONTAGE DE L’OUTIL

3,5

- 5,0

18

18

16

14

12

5,1

- 7,0

18

16

14

12

12

7,1 - 12,0

16

14

12

10

 

12,1

- 16,0

14

12

10

 

 

16,1

- 20,0

12

10

 

 

 

*Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne de courant.

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

combinée est incluse avec votre outil pour une utilisation générale dans la coupe du bois. Sélectionnez la lame qui convient à la tâche. N’utilisez que des lames avec des arbres en diamant, et lisez les instructions du fabricant avant de les utiliser.

Fig. 1 Découpage et coupe transversale

Une lame à usages multiples pour le découpage, la coupe transversale et l’assemblage en onglet des bois durs,

LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES

POUR LES CONSULTER AU BESOIN.

AVERTISSEMENT

Utiliser uniquement des acces- soires dotés d’une cote de vitesse maximale qui est au moins égale à la vitesse de rotation (en r/min) inscrite sur la plaque signalétique de l’outil.

Sélection de la lame

Utilisez toujours des lames bien affûtées. Les lames émoussées tendent à surcharger l’outil et à accroître les risques de recul (voir « Prévention contre le retour »). Une lame

des bois mous, du contreplaqué et des matériaux composés.

Charpentage et découpage Conçue pour un découpagerapide et précis le long du grain dans les bois durs ou mous, là où un coupe transversale n’est pas nécessaire.

Contreplaqué et placage

Recommandée pour la coupe du contreplaqué, des matériaux composés et de tous les types de bois exigeant un fini plus lisse.

Finition et garniture

Conçue spécialement pour la coupe transversale et l’assemblage en onglet lorsqu’une coupe très lisse est requise. Coupe également l’aluminium.

20

21

Image 11
Contents 6477-20 6577-20 Electrical Safety Power Tool USE and CareSpecific Safety Rules Work Area SafetyGrounding Specifications Tool AssemblySymbology Extension Cords Functional DescriptionOperation fibers to tear and lift TroubleshootingApplications General OperationMaintenance Sécurité DU Lieu Accessories Règles Générales DE Sécurité PourFive Year Tool Limited Warranty Conserver CES InstructionsLeur usage Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL ÉlectriqueEntretien Règles DE Sécurité ParticulièrePictographie Mise a LA TerreSpécifications Directives pour l’emploi des cordons de rallonge Calibres minimaux recommandés pour Les cordons de rallongeCordons DE Rallonge Description Fonctionnelle Montage DE L’OUTILRéglage de l’angle de l’onglet Montage des lamesRéglage de la profondeur Prévenir le retourCoupe en long du bois Maniement généralDépannage Coupe de grands panneauxEntretien de l’outil Maintenance AvertissementCoupe transversale du bois Coupe de la maçonnerie et du métalGarantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Accessoires AvertissementSeguridad Personal Guarde Estas InstruccionesSeguridad EN EL Área DE Trabajo Seguridad EléctricaSimbología Especificaciones Tierra Extensiones Electricas AdvertenciaDescripcion Funcional Operacion Advertencia Ensamblaje DE LA HerramientaOperación general Resolución de problemasApplicaciones Mm 6 mm 1/8 pulg. 1/4 pulgCorte en mampostería y metales Corte longitudinal de maderaCorte transversal de madera Corte de cavidadesCómo mantener el nivel de aceite Mantenimiento Accesorios AdvertenciaGarantía Limitada DE Cinco Años Mantenimiento de las herramientas800.729.3878 fax Canada Service MilwaukeeMilwaukee 800.729.3878

6577-20, 6477-20, MILWAUKEE HEAVY-DUTY WORM DRIVE SAW specifications

The Milwaukee Heavy-Duty Worm Drive Saw, models 6477-20 and 6577-20, represents an innovative approach to woodworking and cutting projects, offering a blend of power, precision, and performance. Designed for the professional contractor and enthusiastic DIYer alike, these saws are engineered to tackle even the most demanding cutting applications.

One of the standout features of the Milwaukee 6477-20 and 6577-20 is their powerful motor. With a robust 15-amp motor, these saws produce a remarkable amount of torque, enabling users to cut through the toughest materials with ease. Whether it is hardwood, engineered lumber, or thick plywood, the worm drive design offers exceptional cutting efficiency, ensuring smooth and consistent results.

Ergonomically designed, both the 6477-20 and 6577-20 feature an optimized handle grip that promotes comfortable use over extended periods. This design reduces user fatigue while maintaining control, which is crucial for precise cuts on large materials. Additionally, the saws are equipped with a safety brake that stops the blade quickly, enhancing user safety during operation.

Another key characteristic of these models is their bevel capacity. The Milwaukee Heavy-Duty Worm Drive Saws offer bevel cuts up to 51 degrees, allowing for greater versatility in various cutting applications. The positive stops at 45 and 22.5 degrees make it easy to create angled cuts, significantly benefiting frame construction or other specialized projects.

The integrated laser guide system is another advanced technology featured in the 6577-20 model. This system improves cutting accuracy by providing a visual reference to align your cuts, ensuring precision even in challenging lighting conditions. Coupled with a durable blade guard, users can expect both safety and effectiveness while cutting.

Durability is a pillar of the Milwaukee brand, and these worm drive saws are no exception. Constructed with high-quality materials and designed to withstand the rigors of daily job site use, both models come with metal housings that resist damage and improve longevity.

Finally, Milwaukee’s focus on user convenience is evident with features such as an easily accessible depth adjustment lever, aiding in quick and efficient depth setting for varied applications.

In conclusion, the Milwaukee Heavy-Duty Worm Drive Saw, models 6477-20 and 6577-20, delivers outstanding performance and reliability. With a powerful motor, advanced features, and a robust build, these saws are an essential addition to any professional's toolkit. Whether you are framing, roofing, or making custom cuts, these tools are developed to enhance productivity and precision in your work.