Milwaukee 6177-59A, 6177-59D, 6177-59B manual Operacion, Simbología, Accesorios

Page 5

Ajustando la profundidad de corte

El perno de ajuste de profundidad puede ajustarse a fin de cambiar la profundidad del corte. Al ajustarlo correctamente, el perno de ajuste de profundidad evita que el disco de corte entre en contacto con la superficie debajo de la base, al mo- mento de realizar el corte. Los discos de corte se desgastan conforme se utilizan y, por tanto, quizás sea necesario aumentar la profundidad del corte. Para ajustar la profundidad de corte:

1.Desenchufe la herramienta.

2.Use la llave que se proporciona para aflojar la tuerca hexagonal.

3.Coloque el perno de ajuste de profundidad a la altura deseada.

4.Ajuste la tuerca hexagonal.

Cómo apoyar la pieza de trabajo y ajustar el

sistema de tornillo de banco

 

Línea

y guía

central

El sistema de tornillo de banco

 

y guía mantiene la pieza de

 

trabajo sujeta en la posición

Área de

deseada. La placa del tornillo

corte

de banco y la guía pueden

 

moverse hacia delante y hacia

 

atrás, así como ajustarse a cu-

 

alquier ángulo entre 90° y 45°.

 

Cuándo ajustar el sistema, el

 

vicio y la cerca se deben posi-

 

cionar así que la línea central

 

del eje de la rueda esté a la

Materiales

par de o atrás la línea central

típicos

del workpiece, hacia el trasero

 

del instrumento. La pieza de

 

trabajo debe descansar al ras

 

con la base de la tronzadora.

 

 

Pernos Guía

Palanca de fijación

Ubicaciones

Placa de

Mango de

alternativas

de la

fijación

fijación

de la guía

guía

 

 

 

 

 

Para ajustar la guía:

1.Use la llave que se proporciona para aflojar (hacia la izquierda) los dos pernos de la guía.

2.Ajuste la posición y el ángulo de la guía según desee.

3.Ajuste firmemente (hacia la derecha) los dos pernos de la guía.

Para ajustar la prensa de fijación:

1.Coloque la palanca de fijación hacia atrás.

2.Tire del mango de fijación.

3.Coloque la parte plana de la pieza de trabajo sobre la base y contra la guía.

4.Presione la palanca de fijación.

5.Deslice el mango de fijación para presionar la placa de fijación contra la pieza de trabajo.

6.Gire el mango de fijación hacia la derecha para ajustar la placa de fijación contra la pieza de trabajo.

OPERACION

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la her- ramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac- cesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso.

ADVERTENCIA Para reducir el ries- go de una lesión, use siempre lentes de se- guridad o anteojos con protectores laterales.

Seleccionando el material a cortar

La Dierra Tronzadora MILWAUKEE está diseñada para cortar tubos o ducots de acero y de concreto. No se recomienda para coratr madera. No intente instalarie un disco de corte para sierra circular.

Encender y detener

1.Enchufe la herramienta.

2.Para accionarlo presione el gatillo.

3.Para detener la unidad, suelte el gatillo.

Realizando un corte

1.Desenchufe la herramienta.

2.Seleccione un ángulo de corte y coloque la guía y la prensa de fijación para sostener la pieza de tra- bajo (consulte “Sostener la pieza de trabajo y aju- star la prensa de fijación y el sistema de la guía").

3.Enchufe la herramienta.

4.Antes de comenzar un corte, aléjese de la her- ramienta y haga una prueba para verificar que el disco esté en buenas condiciones. Antes de usar un disco de corte nuevo, encienda la herramienta durante 3 minutos como mínimo. Encienda la herramienta, como mínimo, 1 minuto antes de empezar a trabajar.

5.Deje que el motor alcance la velocidad máxima. Lentamente baje el disco hacia la pieza de trabajo. NOTA: Siempre comience el corte suavemente; no golpee el disco cuando empiece a cortar. Para lograr el corte más eficiente y seguro, asegúrese de que el disco de corte toque el centro de la pieza de trabajo.

6.Cuando el corte esté finalizado, levante comple- tamente el disco de la pieza de trabajo antes de soltar el gatillo, lo que detendrá el motor.

Botón-seguro y orificio del gatillo

El orificio del gatillo permite al usuario insertar un candado. Esto evita que la herramienta sea puesta en funcionamiento por accidente.

SIMBOLOGÍA

Con doble aislamiento

Volts

Corriente alterna

W Vatios

Revoluciones por minuto sin carga (rpm)

Ne pas utiliser de lames dentées.

N'exposez pas à la pluie ou n'utilisez pas dans des en- droits humides.

Sello de seguridad eléctrica

Leer el manual del operador

Utilice protección auditiva

Utilice protección visual

ACCESORIOS

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre desconecte la herramienta antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no reco- mendados podría resultar peligroso.

Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la her- ramienta antes de darle cualquier manten- imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.

Mantenimiento de las herramientas

Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condicio- nes. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, de- fectos de alineación y dobleces en partes móviles, así como montajes inadecuados, partes rotas y cualquier otra condición que pueda afectar una operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones anormales, apague la herramienta de inmediato y corrija el problema antes de volver a usarla. No utilice una herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que sea reparada (vea “Reparaciones”).

Bajo condiciones normales, no se requiere lubri- cación hasta que haya que cambiar los carbones. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para que le hagan:

•Lubricación

•Inspección y cambio de carbones

•Inspección mecánica y limpieza (engranes, fle- chas, baleros, carcarza, etc.)

•Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura, etc)

•Probarla para asegurar una operación mecánica y eléctrica adecuada.

ADVERTENCIA Para reducir el ries- go de lesiones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma.

Limpieza

Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man- tenga las empuñaduras de la herramienta limpias, secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar su herra- mienta ya que algunas substancias y disolventes limpiadores pueden ocasionar daños a materiales plásticos y partes aislantes. Algunos de estos in- cluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz, diluyente para pintura, disolventes limpiadores clorados, amoníaco, y detergentes caseros que contengan amoníaco.

Reparaciones

Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento entero al más cercano centro de reparaciones.

8

9

Image 5
Contents Manual DE Instrucciones Manual do Operador Operators Manual Seguridad Personal Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica Mantenimiento USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasReglas Especificas DE Seguridad EspecificacionesExtensiones Electricas TierraDescripcion Funcional Ensamblaje DE LA HerramientaAccesorios OperacionSimbología Segurança DA Área DE Trabalho Indicações Gerais DE Advertência Para Ferramentas ElétricasSegurança Elétrica Segurança DE PessoasCabos Extensores AterramentoEspecificações Descrição FuncionalMontagem OperaçãoElectrical Safety General Power Tool Safety WarningsPower Tool USE and Care Personal SafetySpecific Safety Rules ServiceExtension Cords GroundingFunctional Description SymbologyAssembly Operation Accessories MaintenanceCEP 09861-730 Brasil Nº 171, Bloco 2, galpãoCnpj 11.857.988/0001-26 58-14-9935d4 05/14 Impreso en China