Milwaukee 4270-59A manual Tierra Descripcion Funcional, Extensiones Electricas, Caracteristicas

Page 3
Fig. B
Fig. A

TIERRA

DESCRIPCION FUNCIONAL

ADVERTENCIA Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el en- chufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un toma-corriente adecuado.

Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere

está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herra- mienta y nunca se debe unir a una terminal energizada. Su herramienta debe estar enchufada en un toma- corriente apropiado, correctamente

instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A.

Herramientas con doble aislamiento: Herramientas con clavijas de dos patas

Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramien- tas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares apli- cables de UL (Underwriters Laboratories),

de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el Código Nacional de Electricidad.

18

21

 

1

2

3

19

20

2217

4

5

6

7

8

9

conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorri- ente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra propor-

Las herramientas con doble aislamiento pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en la Figura B.

En los países específicos, las herramientas con doble aislamiento podrían utilizarse en las conexio- nes de salida adecuadas para el enchufe.

16

10

11

12

ciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduc- iendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica. La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe

1.Motor del taladro

2.Guía de deslizamiento

3.Almacenamiento para la

llave (incluye llaves hexagonales de 3/32" y 3/16")

15

9.Agarre

10.Alojamiento

11. Cordón

14

12. Amarra de seguridad

13

18. Panel de control

EXTENSIONES ELECTRICAS

Las herramientas que deben conectarse a tierra

Guías para el uso de cables de extensión

cuentan con clavijas de tres patas y requieren

•Si está usando un cable de extensión en sitios

que las extensiones que se utilicen con ellas sean

al aire libre, asegúrese que está marcado con el

también de tres cables. Las herramientas con

sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que

4.Perilla de tope

5.Piñón

6.Anillo central

7.Tornillo del mango

8.Mango de avance

13.

Base magnética

14.

Espaciador

15.

Husillo del taladro

16.

Abrazadera de soporte

17.

Depósito del lubricante de corte

19.

Luz indicadora del imán

20.

Interruptor del imán

21.

Interruptor de encendido/apagado del

 

taladro

22.

Bomba de mano

doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden

puede ser usado al aire libre.

utilizarse indistintamente con extensiones de dos a

•Asegúrese que su cable de extensión está cor-

tres cables. El calibre de la extensión depende de

rectamente cableado y en buenas condiciones

la distancia que exista entre la toma de la corriente

eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada

y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso

o hágala reparar por una persona calificada antes

de extensiones inadecuadas puede causar serias

de volver a usarla.

caídas en el voltaje, resultando en pérdida de

•Proteja su extensión eléctrica de objetos cor-

potencia y posible daño a la herramienta. La tabla

tantes, calor excesivo o areas mojadas.

que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada

 

 

 

 

 

 

 

Calibre mínimo recomendado para

 

selección de la extensión.

cables de extensiones eléctricas*

 

Mientras menor sea el número del calibre del

 

 

 

 

 

 

 

 

cable, mayor será la capacidad del mismo. Por

Amperios

 

Largo de cable de Extensión en (m)

ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar

(En la placa)

 

7,6

12,2

22,8

30,4

45,7

60,9

una corriente mayor que un cable calibre 16.

0 - 5,0

 

16

16

16

14

12

12

Cuando use mas de una extensión para lograr el

5,1 - 8,0

 

16

16

14

12

10

--

largo deseado, asegúrese que cada una tenga al

8,1 - 12,0

 

14

14

12

10

--

--

menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si

12,1 - 15,0

 

12

12

10

10

--

--

está usando un cable de extensión para mas de

15,1 - 20,0

 

10

10

10

--

--

--

una herramienta, sume los amperes de las varias

 

 

 

 

 

 

 

 

placas y use la suma para determinar el tamaño

* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150%

mínimo del cable de extensión.

de los amperios.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES

PARA FUTURAS REFERANCIAS.

CARACTERISTICAS

Bloqueo de Línea

El bloqueo de línea evita que el motor del taladro arranque cuando se aplica potencia de línea al sistema por primera vez o luego de una pérdida momentánea de potencia. Para restablecer la her- ramienta, gire el interruptor del imán a la posición “OFF” y el interruptor de encendido/apagado del taladro a la posición “OFF”.

Enclavamiento del Motor/Imán

El enclavamiento del motor/imán es una carac- terística que evita la aplicación de potencia al motor del taladro cuando el imán no se encuentra energizado. El enclavamiento del motor/imán evita además que el imán se desenergice mientras el motor se encuentra en marcha.

ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA

ADVERTENCIA Para reducir el ries- go de una lesión, use siempre lentes de se- guridad o anteojos con protectores laterales.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la her- ramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac- cesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso.

Colocación de los Mangos de Avance y Agarres

1.Ensamble los man- Fig. 1 gos de avance y los agarres en el anillo central. Apriete bien.

2.Para instalar el anillo central en cualquiera de los lados, alinee las dos (2) clavijas en el anillo central con los orificios en el piñón.

Apriete el tornillo del mango.

Perilla de Tope

La perilla de tope ha sido diseñada para evitar que la guía de deslizamiento se corra. Para instalarla, ator- nille la perilla de tope en la ubicación que se muestra.

4

5

Image 3
Contents Manual DE Instrucciones Manual do Operador Operators Manual Mantenimiento Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasEnsamblaje DE LA Herramienta Tierra Descripcion FuncionalExtensiones Electricas CaracteristicasEnchufelaherramientaenlafuentedealimentación Ensamblaje DE LA Herramienta OperacionAdvertencia Operación TípicaAccesorios SimbologíaUtilização E Manuseio Cuidadoso DE Ferramentas Elétricas Indicações Gerais DE Advertência Para Ferramentas ElétricasSegurança DA Área DE Trabalho Segurança ElétricaBloqueio de Linha Aterramento Cabos Extensores Descrição FuncionalRecursos Calibre de fio mínimo recomendado Para cabos extensoresAjustando a Unidade de Chaveta Montagem OperaçãoAviso Conectando Cabos e Alças de AlimentaçãoAcessórios ManutençãoAbraçadeira em C Specific Safety Rules General Power Tool Safety WarningsElectrical Safety Power Tool USE and CareFunctional Description Grounding SpecificationsFeatures AssemblyClamp AccessoriesMaintenance Operation58-14-4271d2 09/12 Impreso en USA Nº 171, Bloco 2, galpãoCEP 09861-730 Brasil Cnpj 11.857.988/0001-26