Milwaukee 4270-59A manual Simbología, Accesorios

Page 5

C.Cuando trabaje en superficies verticales, sujete la amarra de seguridad con una abrazadera en C o dispositivo similar. Ésta mantendrá la amarra en su posición y evitará que la herramienta se deslice hacia abajo a través de la superficie vertical. NOTA: No sujete a la amarra. Esto podría dañar la amarra y ocasionar que se rompa.

7.Con el interruptor de encendido/apagado del taladro en la posición “OFF”, llene el depósito del lubricante de corte con lubricante de corte a través de las ranuras en el husillo del taladro.

Fig. 6

El depósito del lubricante de corte se vaciará cuando el perno central entre en contacto con la superficie de trabajo. Cuando haga muescas o ranuras, es necesario rociar lubricante de corte directamente en la cortadora y la pieza de trabajo con la bomba de mano suministrada. Mantenga la bomba de mano alejada de las par- tes móviles. Si no utiliza el lubricante de forma correcta ocasionará daños a la cortadora.

Se recomienda el uso de lubricante de corte HAWG WASH® para prolongar la vida útil de las cortadoras. El operador es responsable de la aplicación de lubricantes diferentes al lubricante de corte HAWG WASH®.

En aplicaciones de corte superior o vertical, no utilice lubricantes de corte. Utilice únicamente lubricantes en pasta o rociador recomendados para corte a alta velocidad. No permita que los lubricantes en pasta o rociador entren en la herramienta.

8.Ponga en marcha el motor del taladro colocando el interruptor de encendido/apagado del taladro en la posición “ON”.

ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de lesionarse, mantenga siempre las manos, los trapos, la ropa, etc. alejados de las partes móviles y de las

virutas. No trate de remover las virutas mientras la cortadora esté girando. Las virutas son afiladas y pueden tirar de ob- jetos hacia las partes móviles.

9.Estas unidades tienen un radio de avance de 8:1: es decir, por cada libra aplicada al mango, se crean ocho libras en la punta del taladro. Incluso brocas grandes requieren únicamente una pequeña cantidad de presión en el mango. Ejemplo: 20 Libras en el mango crean 160 Libras en la punta del taladro.

Cuando haga avanzar la cortadora en el mate- rial, aplique únicamente la fuerza suficiente para producir una viruta rizada. Aplicar muy poca fuerza producirá pequeñas virutas rotas y au- mento en el tiempo de corte. Aplicar demasiada fuerza producirá el sobrecalentamiento de la cortadora, y reducirá la vida útil de la unidad. El sobrecalentamiento de la cortadora puede observarse cuando las virutas se tornan color marrón o azul. La fuerza excesiva puede causar que la cortadora decelere hasta el punto en que el tiempo de corte aumente. El uso de lubrican- tes de corte puede reducir el calentamiento y aumentar la vida útil de la cortadora.

Utilice menos fuerza de avance cuando haga ranuras o muescas porque en estas situacio- nes el soporte para los bordes de corte es más limitado.

ADVERTENCIA El uso excesivo de fuerza liberará el imán.

10.Mantenga la presión constante durante toda la operación para evitar que virutas y rebabas caigan debajo de los bordes de corte. Los res- tos de material de corte debajo de la cortadora pueden dificultar o imposibilitar el corte.

11.Cuando finalice el corte, retire la cortadora mientras el husillo del taladro continúe girando.

12.Detenga el motor del taladro colocando el inter- ruptor de encendido/apagado del taladro en la posición “OFF”.

13.Cuando el husillo del taladro haya dejado de girar, utilice pinzas para retirar los restos de material de corte y las virutas de la cortadora y del husillo. Hágalo con cuidado para evitar dañar los dientes de la cortadora.

14.Si el relantizador se encuentra aún en la cor- tadora, gire el mango de avance a la posición más elevada. Esto eyectará el relantizador de la cortadora.

El perno central es accionado por resorte. Pro- porcione una protección adecuada contra el rel- antizador eyectado para las personas y los obje- tos que se encuentren debajo del área de corte.

15.Asegúrese de sujetar la herramienta con fir- meza antes de apagar el imán.

Lleve el interruptor del imán a la posición “OFF”. La luz indicadora del imán se apagará.

SIMBOLOGÍA

Con doble aislamiento

Volts

Corriente alterna

Amperios

Revoluciones por minuto sin carga (rpm)

¡PELIGRO! A fin de reducir el riesgo de lesionarse, mantenga siempre las manos, los trapos, la ropa, etc. alejados de las partes móviles y de las virutas. No trate de remover las virutas mientras la cortadora esté girando. Las virutas son afiladas y pueden tirar de obje- tos hacia las partes móviles.

Sello de seguridad eléctrica

Leer el manual del operador

Utilice protección auditiva

Utilice protección visual

ACCESORIOS

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre desconecte la herramienta antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no reco- mendados podría resultar peligroso.

Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramien- ta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hac- er modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.

Mantenimiento de las herramientas

Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condicio- nes. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, de- fectos de alineación y dobleces en partes móviles, así como montajes inadecuados, partes rotas y cualquier otra condición que pueda afectar una operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones anormales, apague la herramienta de inmediato y corrija el problema antes de volver a usarla. No utilice una herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que sea reparada (vea “Reparaciones”).

Bajo condiciones normales, no se requiere lubri- cación hasta que haya que cambiar los carbones. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para que le hagan:

•Lubricación

•Inspección y cambio de carbones

•Inspección mecánica y limpieza (engranes, fle- chas, baleros, carcarza, etc.)

•Inspeccióneléctrica(interruptor,cable,armadura,etc)

•Probarla para asegurar una operación mecánica y eléctrica adecuada.

ADVERTENCIA Para reducir el ries- go de lesiones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma.

Limpieza

Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man- tenga las empuñaduras de la herramienta limpias, secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar su herra- mienta ya que algunas substancias y disolventes limpiadores pueden ocasionar daños a materiales plásticos y partes aislantes. Algunos de estos in- cluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz, diluyente para pintura, disolventes limpiadores clorados, amoníaco, y detergentes caseros que contengan amoníaco.

Reparaciones

Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento entero al más cercano centro de reparaciones.

8

9

Image 5
Contents Manual DE Instrucciones Manual do Operador Operators Manual Seguridad Eléctrica Seguridad EN EL Área DE TrabajoUSO Y Cuidado DE LAS Herramientas Eléctricas MantenimientoExtensiones Electricas Tierra Descripcion FuncionalCaracteristicas Ensamblaje DE LA HerramientaAdvertencia Ensamblaje DE LA Herramienta OperacionOperación Típica EnchufelaherramientaenlafuentedealimentaciónAccesorios SimbologíaSegurança DA Área DE Trabalho Indicações Gerais DE Advertência Para Ferramentas ElétricasSegurança Elétrica Utilização E Manuseio Cuidadoso DE Ferramentas ElétricasRecursos Aterramento Cabos Extensores Descrição FuncionalCalibre de fio mínimo recomendado Para cabos extensores Bloqueio de LinhaAviso Montagem OperaçãoConectando Cabos e Alças de Alimentação Ajustando a Unidade de ChavetaAbraçadeira em C AcessóriosManutenção Electrical Safety General Power Tool Safety WarningsPower Tool USE and Care Specific Safety RulesFeatures Grounding SpecificationsAssembly Functional DescriptionMaintenance AccessoriesOperation ClampCEP 09861-730 Brasil Nº 171, Bloco 2, galpãoCnpj 11.857.988/0001-26 58-14-4271d2 09/12 Impreso en USA