Milwaukee 4270-59A manual Acessórios, Manutenção, Abraçadeira em C

Page 9

Fig. 5

Abraçadeira em C

7.Com a chave liga/desliga da broca na posição "DESLIGADO", encha a reserva de fluido de corte com fluido de corte através dos entalhes no fuso da broca.

Fig. 6

A reserva do fluido de corte esvaziará conforme o pino central entra em contato com a superfí- cie de trabalho. Ao fazer fendas ou entalhes, é necessário borrifar fluido de corte diretamente ao cortador e à peça de trabalho com a bomba manual fornecida. Mantenha a bomba manual longe das peças móveis. Falha em usar o lu- brificante adequadamente causará danos ao cortador.

O uso de fluido de corte HAWG WASH® é recomendado para uma vida útil longa desses cortadores. O operador é responsável pela aplicação de lubrificantes que não o fluido de corte HAWG WASH®.

Em aplicações de corte acima do nível da cabeça ou verticais, não use fluidos de corte. Use apenas pastas ou sprays lubrificantes recomendados para corte em alta velocidade. Não deixe que pas- tas e sprays lubrificantes entrem na ferramenta.

8.Inicie o motor da broca colocando a chave liga/ desliga da broca na posição "LIGADO".

AVISOPara reduzir o risco de ferimentos, sempre mantenha as mãos, panos, roupas, etc. longe de partes móveis

e lascas. Não tente remover lascas enquanto o cortador está girando. As lascas são afiadas e podem puxar os objetos para as partes móveis.

9.Essas unidades têm uma taxa de alimentação de 8:1: ou seja, para cada libra aplicada ao cabo, você cria oito libras no ponto da broca. Mesmo brocas grandes exigem apenas uma pequena quantidade de pressão no cabo. Exemplo: 20 li- bras no cabo criam 160 libras no ponto da broca. Ao alimentar o cortador no material, aplique apenas força suficiente para produzir uma lasca enrolada. Aplicar uma força muito pequena resultará em lascas quebradas pequenas e tempo de corte maior. Aplicar força excessiva provocará o superaquecimento do cortador resultando em uma vida útil mais curta do cor- tador. O superaquecimento do cortador pode ser observado quando o cortador e lascas ficarem marrons ou azuis. Força excessiva pode fazer o cortador ficar mais lento a um ponto em que o tempo de corte aumentará. O uso de lubrificantes reduzirá o calor de corte e aumentará a vida útil do cortador. Use menos pressão de alimentação ao fazer entalhes ou fendas, porque há menos suporte para as bordas de corte nessas situações.

AVISO Força excessiva soltará o ímã.

10.Mantenha pressão constante em toda a op- eração para evitar que as lascas e rebarbas caiam dentro das bordas de corte. Resíduos de corte sob o cortador podem tornar o corte difícil ou impossível.

11.Quando o corte for concluído, remova o cor- tador enquanto o fuso da broca ainda estiver girando.

12.Pare o motor da broca colocando a chave liga/ desliga da broca na posição "DESLIGADO".

13.Quando o fuso da broca tiver parado de girar, use um alicate para remover resíduos e lascas de corte do cortador e do fuso. Tenha cuidado para evitar danos aos dentes do cortador.

14.Se um espaçador ainda estiver presente no cortador, gire o cabo de alimentação para a posição mais alta. Isso irá ejetar o espaçador do cortador. O pino central é carregado por mola. Forneça proteção contra o espaçador ejetado para pessoas e propriedades abaixo da área de corte.

15.Certifique-se de ter uma pegada firme na fer- ramenta antes de desligar o ímã. Empurre a chave do ímã para a posição “DESLIGADO”. A luz indicadora do ímã desligará.

SIMBOLOGÍA

Dupla isolação

Volts

Corrente alternada

Ampères

Rotações por Minuto (RPM) sem carga

PERIGO! Para reduzir o risco de ferimentos, sempre mantenha as mãos, panos, roupas, etc. longe de partes móveis e lascas. Não tente remover lascas enquanto o cortador está girando. As lascas são afiadas e podem puxar os objetos para as partes móveis.

Selo da segurança elétrica

Leia o manual do operador

Proteção Auricular

Protetor Ocular

ACESSÓRIOS

AVISO Para reduzir o risco de ferimen- tos, sempre retire a ferramenta da tomada antes de fixar ou remover acessórios. Use somente acessórios especificamente reco- mendados. Outros acessórios podem ser perigosos.

Para obter uma listagem completa de acessórios, consulte o catálogo de ferramentas elétricas da MILWAUKEE ou visite www.milwaukeetool.com. Para obter o catálogo, entre em contato com o seu distribuidor local ou com um centro de serviços.

MANUTENÇÃO

AVISO Para reduzir o risco de ferimen- tos, sempre retire a ferramenta da tomada antes de realizar qualquer atividade de ma- nutenção. Nunca desmonte a ferramenta ou tente fazer qualquer ajuste na fiação do sistema elétrico da ferramenta. Entre em con- tato com uma assistência técnica autorizada da MILWAUKEE para QUALQUER reparo.

Manutenção das ferramentas

Mantenha a ferramenta em boas condições ado- tando um programa de manutenção regular. Antes de utilizar a ferramenta, examine as condições gerais. Verifique as proteções, os botões, o con- junto de fiação e o cabo extensor para verificar se há danos. Verifique se há parafusos soltos, desalinhamento, travamento de peças móveis, montagem inadequada, peças quebradas e outros problemas que possam afetar a operação segura. Se houver ruído ou vibração anormal, desligue imediatamente a ferramenta e corrija o problema. Não utilize uma ferramenta danificada. Ferramen- tas danificadas “NÃO DEVEM SER USADAS” até que sejam reparadas (ver “Reparos”).

Sob condições normais, não é necessário lubri- ficar novamente até que as escovas do motor sejam substituídas. Após seis meses ou um ano, dependendo do uso, envie a ferramenta para "a assistência técnica autorizada Milwaukee mais próxima para:

•Lubrificação

•Verificação e substituição das escovas

•Inspeção mecânica e limpeza (engrenagens, eixos, mancais, caixa, etc.)

•Inspeção elétrica (botão, cabo, blindagem, etc.)

•Teste para assegurar a operação mecânica e elétrica adequada

AVISO Para reduzir o risco de ferimen- tos, choques elétricos e danos à ferramenta, nunca mergulhe a ferramenta em líquido nem permita que líquidos entrem em contato com a parte interna da ferramenta.

Limpeza

Limpe poeira e resíduos nos orifícios de ventilação. Mantenha as alças limpas e livres de óleo ou graxa. Use somente sabão suave e um lenço de limpeza umedecido para limpar a ferramenta, pois certos agentes de limpeza e solventes causam danos aos plásticos e a outras peças revestidas. Veja alguns exemplos desses agentes: gasolina, terebentina, solventes, solventes de tinta, solventes de limpeza

àbase de cloro, amônia e detergentes domésti- cos que contêm amônia. Nunca use solventes inflamáveis ou combustíveis perto das ferramentas.

Reparos

Se a ferramenta estiver danificada, envie-a para a assistência técnica autorizada mais próxima.

16

17

Image 9
Contents Manual DE Instrucciones Manual do Operador Operators Manual Seguridad Eléctrica Seguridad EN EL Área DE TrabajoUSO Y Cuidado DE LAS Herramientas Eléctricas MantenimientoExtensiones Electricas Tierra Descripcion FuncionalCaracteristicas Ensamblaje DE LA HerramientaAdvertencia Ensamblaje DE LA Herramienta OperacionOperación Típica EnchufelaherramientaenlafuentedealimentaciónAccesorios SimbologíaSegurança DA Área DE Trabalho Indicações Gerais DE Advertência Para Ferramentas ElétricasSegurança Elétrica Utilização E Manuseio Cuidadoso DE Ferramentas ElétricasRecursos Aterramento Cabos Extensores Descrição FuncionalCalibre de fio mínimo recomendado Para cabos extensores Bloqueio de LinhaAviso Montagem OperaçãoConectando Cabos e Alças de Alimentação Ajustando a Unidade de ChavetaAcessórios ManutençãoAbraçadeira em C Electrical Safety General Power Tool Safety WarningsPower Tool USE and Care Specific Safety RulesFeatures Grounding SpecificationsAssembly Functional DescriptionMaintenance AccessoriesOperation ClampCEP 09861-730 Brasil Nº 171, Bloco 2, galpãoCnpj 11.857.988/0001-26 58-14-4271d2 09/12 Impreso en USA