Oilless Compressors
FP204020, FP204100, FP204501, FP204700
Troubleshooting Chart (Continued)
| Symptom | Possible Cause(s) | Corrective Action |
| ||
|
|
|
|
|
| |
Compressor runs | 1. | Defective pressure switch | 1. | Replace pressure switch | ||
continuously and safety | 2. | Defective safety valve | 2. | Replace safety valve with genuine replacement part | ||
valve opens as pressure |
|
|
|
|
| |
rises |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
Excessive starting and | 1. | Excessive condensation in tank | 1. | Drain more often | ||
stopping | 2. | Loose connections (fittings, tubing, | 2. | Check all connections with soap and water solution. | ||
|
|
| etc.) |
| If a leak is detected, tighten. Or remove fitting and | |
|
|
|
|
| apply pipe tape to threads and reassemble. | |
|
|
|
|
|
|
|
Notes
Instalación
(Continuación)
!PRECAUCION
El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra podría ocasionarle choques eléctricos.
!PRECAUCION Noun use
adaptador para conexión a tierra con este producto.
2.Si necesita reparar o reemplazar el cordón o el enchufe, no conecte el cable de conexión a tierra a ninguno de los terminales planos. El alambre cuya superficie externa del aislante es verde, con o sin rayas amarillas, es el cable de conexión a tierra
!ADVERTENCIA Nuncaconecte los cables verdes o verde con rayas amarillas, a un terminal con tensión.
3.Consúltele a un electricista calificado o a un técnico de reparación, en caso de que no comprenda bien las instrucciones o si tiene dudas de que esté conectado a tierra adecuadamente. No modifique el enchufe, si éste no entra en el tomacorrientes, mande a instalar un tomacorrientes adecuado con un electricista calificado.
Llave de drenaje - Esta válvula está ubicada debajo del tanque. Úsela para drenar la humedad del tanque diaria- mente, para evitar que el tanque se oxide.
Reduzca la presión del tanque a menos de 0,69 bar, después drene la humedad del tanque diariamente para evitar que se oxide. Para drenar los tanques abra la llave ubicada debajo del tanque.
ENGRASE
Este es un aparato sin aceite y no requiere engrases para su funcionamiento.
ANTES DE ARRANCARLO POR PRIMERA VEZ
PROCEDIMIENTO DE ABLANDE
Complete este procedimiento antes de usar el compresor por primera vez. Una vez completado, no es necesario repetirlo.
1.Gire la perilla del regulador totalmente hacia la derecha para abrir el flujo de aire.
2.Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF (apagado).
3.Enchufe el cable de corriente.
4.Gire el interruptor de encendido/apagado a la posición ON (encendido) y haga funcionar el compresor durante 5 minutos.
5.Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF (apagado).
6.Desenchufe el cordón de corriente.
Ahora el compresor está listo para ser usado.
ANTES DE CADA PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
FUNCIONAMIENTO
1.Gire la perilla del regulador totalmente hacia la izquierda.
2.Conecte la manguera de aire a la salida del regulador.
3.Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF (apagado).
4.Enchufe el cable de corriente.
5.Gire el interruptor de encendido/apagado a la posición ON (encendido) y deje que el compresor funcione hasta que alcance la presión de apagado automático.
6.Conecte la boquilla para inflar neumáticos u otra herramienta al extremo de la manguera.
7.Gire la perilla del regulador hacia la derecha hasta la presión deseada para la herramienta que esté usando.
Funcionamiento
Regulador - El regulador controla la cantidad de presión de aire expulsada por la manguera.
Válvula de seguridad ASME - Esta válvula automáticamente libera el aire si la presión del tanque excede el valor máximo fijado de fábrica.
Tubería de descarga - Esta tubería transporta el aire comprimido del cabezal a la válvula de chequeo. Esta tubería se calienta excesivamente durante el uso. Para evitar quemaduras graves, nunca la toque.
Válvula de chequeo - Esta válvula solo permite que el aire entre al tanque y evita que éste se regrese al cabezal.
Mango - Diseñado para mover el compresor.
Mango |
Interruptor ON/OFF |
Regulador |
Válvula de |
seguridad |
Llave de drenaje |
Figura 2 - Identificación de la Unidad |
www.chpower.com
6
| Cordones de extensión para los modelos de 120V/2.5 Amp |
|
| ||||||
Longitud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
del cordón (m) | 7,62 | 15,24 | 30,48 | 45,72 | 60,96 | 76,2 | 91,44 | 121,92 | 152,4 |
Calibre del cordón | 18 | 18 | 16 | 14 | 14 | 12 | 12 | 10 | 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 19 Sp |
|
|
|
|
|