Campbell Hausfeld NB006401 Technical Support, Fastener And Replacement Parts, Nailer Repair

Page 5
4,83 bar Min.
7,58 bar Max.
ACEITEOIL

Manual de Instrucciones

Modelo NB006401

Operating Instructions

Model NB006401

Cómo usar la

Clavadora (Continuación)

de cada uso. Si utiliza un lubricador incorporado a la línea, no tendrá que lubricarla manualmente a diario.

AVISO

ficie de

 

La super

 

 

trabajo se podría dañar debido a la lubricación excesiva. La lubricación adecuada es la responsabilidad del propietario. Si no lubrica la clavadora adecuadamente, ésta se dañará rápida- mente y la garantía se cancelaría.

1.Desconecte la clavadora de la fuente de sum- inistro de aire para lubricarla.

2. Gire la clavadora de modo que la entrada de aire quede mirando hacia arriba.

2. Puede utilizar un lubricador para lubricar la clavado- ra. Igualmente, puede utilizar un filtro para remover las impurezas líquidas y sólidas que podrían oxidar u obstruir las partes internas de la clavadora.

3.Use siempre mangueras de suministro de aire, con una presión mínima de funcionamiento con clasificación igual o mayor que la presión de la fuente de energía si falla un regulador, o 10,34 bar, lo que sea mayor. Use mangueras de aire de 9,5 mm (3/8") para distancias de hasta 15 m (50’) ó más. Para un mejor rendimiento, instalele a la clavadora un conector rápido de 9,5mm (3/8”) (con roscas de 6,4mm (1/4”) NPT) cuyo diámetro interno sea de 8mm (0,315") y un acoplador rápido de 9,5mm (3/8”) a la manguera de aire.

operador debe oprimir el gatillo.

Debe soltar el gatillo antes de clavar otro clavo.

ELEMENTO DE CONTACTO

!PRECAUCION Chequeel

funcionamiento del mecanismo del elemento de contacto antes de cada uso. El elemento de contacto se debe desplazar libremente, sin pegarse, a lo largo del área de desplazamiento. El resorte del elemento de contacto debe regresar el elemento de contacto a su posición original totalmente extendido. No use la clavadora si el mecanismo del elemento de contacto no está funcio- nando adecudamente. Podría ocasion- arle heridas.

1. Desconecte la clavadora de la fuente de sum- inistro de aire.

2. Saque todos

los clavos del

cargador (Vea

Operating The Nailer

(Continued)

2.Pull pusher (B) back until the latch

(C) engages the pusher. Insert strip of nails into top of magazine (A).

(A)

(C)

(B)

3.Press latch (C) to release pusher.

4.Do not load with the safety or trig- ger depressed.

5.Always unload all fasteners before removing tool from service. Unloading is the reverse of loading, except always disconnect the air hose before unloading.

4.Make sure trigger and work contact ele-

ment (WCE) move freely up and down without binding or sticking after each adjustment.

ADJUSTING THE DIRECTION OF THE EXHAUST

The NB006401 is equipped with an adjustable direc- tion exhaust

deflector. This isRotate intended to allow the user to change the direction of the exhaust. Simply twist the deflector to any direction desired.

CLEARING A JAM FROM THE NAILER

1.Disconnect the air supply from

the nailer.

6Rotate door back into the closed position.

7.Push buttons down again to lift the hook. Close the door and release the but- tons to reengage

the hook with the nose.

8.Make sure the trig- ger and work con- tact element (WCE)

move freely up and

movement

down without stick-

 

ing or binding.

 

Technical Support

Please call our Nailer Hotline at 1-800- 543-6400 with any questions regarding the operation or repair of this nailer or for additional copies of this manual.

Agregue de 4 a 5 gotas de aceite sin detergente 30W en la entrada de aire. No use aceites con deter- gentes, aditivos de aceite, ni aceites para herramientas neumáticas. Los aceites para herramientas neumáti- cas contienen solventes que pueden averiar los componentes internos de la clavadora.

3. Después de agregar aceite, haga fun- cionar la clavadora brevemente. Limpie

todo exceso de aceite que salga del escape de la tapa.

CONEXION RECOMENDADA

La ilustración de abajo le muestra la conexión recomendada para la clavadora.

1. El compresor de aire debe tener la capaci- dad de suminis- trar un mínimo

de 4,83 bar cuando la clavadora esté en uso. Si el suministro de aire es inadecuado podría haber pérdida de potencia y falta de consistencia en el funcionamiento.

10,34 bar o mayor

9,5mm (3/8”) I.D.

4.Use un regulador de presión (de 0 bar - 8,62 bar) en el compresor. Se necesita un regulador de presión para controlar la presión de operación de la clavadora entre 4,83 bar y 7,58 bar.

MODO DE OPERACIÓN

Siempre

! ADVERTENCIA cer-

ciórese de saber en que modo va a operar la clavadora antes de comenzar a usarla. De lo contrario, le podría oca- sionar la muerte o heridas graves.

CICLO SENCILLO

Este sistema requiere que opri-

ma el gatillo cada vez que vaya a

clavar un clavo.

Para clavar el elemento de contacto debe tocar la superficie de trabajo y el

la Sección

Carga-

Descarga).

3. Cerciórese de

que el gatillo

y el elemento de contacto se movemiento

muevan libre-

mente en ambos sentidos sin atas- carse o pegarse.

4. Reconecte la clavadora a la fuente de sum- inistro de aire.

5.Presione el Elemento de

Contacto de

 

Trabajo contra la

 

superficie de tra-

1

 

bajo sin apretar el gatillo. La

clavadora NO DEBE OPERAR. No use la herramienta si opera sin apre- tar el gatillo. Se pueden producir lesiones personales.

ADJUSTING THE NAIL PENETRATION

The NB006401 is equipped with an adjustable depth of drive feature. This allows the user to determine how deep a fastener will be driven into the work surface.

1.Adjust operating pressure so nails are driven consistently. Do not exceed 110 psi.

2.To drive the nail shallower, turn the wheel (C) to left to the extent desired.

(C)

3.To sink a nail deeper, turn the wheel

(C) to right to the extent desired.

2.Remove all nails from the

magazine (see Loading/ Unloading).

Failure to remove

! WARNING all fasteners will cause the fasteners to eject from the front of the tool.

3.Undo hook by pushing down on the buttons on the

sides of the maga- zine. The buttons will disengage the hook from the nose.

4.The door can now be rotated, expos- ing the jammed fastener.

5.Remove the jammed fas- tener, using pliers or a screwdriver if required.

Fastener And Replacement Parts

Use only

! WARNING genuine Campbell Hausfeld 16 gauge fasteners (or equiv- alent) - see Fastener Interchange Information. Tool performance, safety and durability could be reduced if improper fasteners are used. When ordering replacement parts or fasten- ers, specify by part number.

Nailer Repair

Only qualified personnel should repair the tool and they should use genuine Campbell Hausfeld replacement parts and accessories, or parts and acces- sories which perform equivalently.

Assembly Procedure For Seals

When repairing a nailer, the internal parts must be cleaned and lubricated. Parker O-lube or equivalent must be used on all o-rings. Each o-ring must be coated with O-lube before assembling. A small amount of oil must be used on

www.chpower.com

4-Sp

5

Image 5
Contents General Safety Information Table of ContentsFinishing Nailer DescriptionProblema Causa Solución Nailer Components And SpecificationsGuía de Diagnóstico de Averías AIR Inlet 1/4 NPTOperating The Nailer Cómo usar laSingle Cycle Mode Operational ModeRecommended Hookup Para Ajustar LA Direccion DEL Tubo DE EscapeAssembly Procedure For Seals Fastener And Replacement PartsTechnical Support Nailer RepairFasteners Cómo usar la ClavadoraInterchange Information Conexión RecomendadaProblem Cause Solution Troubleshooting GuideComponentes y Especificaciones de la ClavadoraClavadora para Acabado Limited WarrantyÍndice DescripciónTable des Matières Cloueuse Pour FinitionGénéralités sur la Sécurité Garantie LimitéeGuide de Dépannage Problème Cause SolutionGénéralités sur la Sécurité Suite Pièces Détachées etUtilisation de la Cloueuse AttachesUtilisation de la Cloueuse Suite Utilisation de la