DeWalt D28715R instruction manual Mantenimiento

Page 6

LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA HERRAMIENTA PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO.

NO UTILICE HOJAS DENTADAS.

UTILICE SÓLO DISCOS REFORZADOS PARA 4.100 RPM O MÁS.

AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. SIEMPRE: USE PROTECCIÓN VISUAL Y RESPIRATORIA ADECUADA, ASEGURE EL TRABAJO EN LA PRENSA Y UTILICE LOS PROTECTORES.

NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS.

Características (Fig. 1, 7)

A. Clavija de bloqueo

J. Disco

B. Tornillo del deflector de chispas

K. Protector contra chispas

C. Deflector de chispas

L. Palanca de bloqueo del disco

D. Base

M. Interruptor disparador

E. Guía

N. Orificio para el candado

F. Prensa

O. Perno extra para la hoja

G. Llave Allen de 8 mm

P. Arandela para el perno extra para la hoja

H. Manivela

Q. Abrazadera de hoja Quick-Change

I. Palanca de la prensa

 

Fuente de energía

Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. 120 voltios, “60 Hz” significa corriente alterna (corriente normal de 120 voltios, 60 Hz corriente en el hogar).

Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento.

Capacidad de corte

La abertura amplia de la prensa y el punto pivote alto suministran una capacidad de corte para muchas piezas grandes. Consulte el cuadro sobre la capacidad de corte para determinar el tamaño máximo de cortes que se pueden realizar con un disco nuevo.

PRECAUCIÓN: ES POSIBLE QUE PARA CIERTOS OBJETOS GRANDES O CON FORMA CIRCULAR O IRREGULAR SE REQUIERA UN SOSTÉN ADICIONAL, SI NO SE PUEDEN SOSTENER CON FIRMEZA EN LA PRENSA.

PRECAUCIÓN: NO CORTE MAGNESIO CON ESTA HERRAMIENTA. De lo contrario, la sierra se puede dañar o se pueden producir lesiones personales.

CAPACIDAD MÁXIMA DE CORTE

NOTA: La capacidad que muestra el cuadro supone que el disco no está desgastado y que la posición de la guía es correcta.

Equipo estándar

1Disco abrasivo para cortar metales de 355 mm (14")

1Llave Allen

1Manual de instrucciones

Para transportar (Fig. 1)

Doble la unidad en una posición en la que pueda trasportar la sierra. Presione la clavija de bloqueo (A) para trabar el brazo.

Desbloqueo (Fig. 1)

Para destrabar la herramienta y elevar el cabezal, oprima levemente el brazo del motor y tire hacia afuera de la clavija de bloqueo (A). El brazo del motor girará hacia arriba.

Soporte y sujeción del material

Los ángulos se aseguran y cortan mejor con ambas patas apoyadas contra la base.

Para aumentar la utilización del disco, puede usar un bloque espaciador levemente más angosto que la pieza de trabajo (Fig. 3).

Las piezas grandes de trabajo se deben sostener mediante un bloque para estar al mismo nivel que la parte superior de la base (Fig. 4). El extremo cortante debe estar libre para poder descender y evitar el atascamiento del disco.

Ajuste del deflector de chispas (Fig. 1)

Para desviar mejor las chispas de las personas y los materiales circundantes, afloje el tornillo (B), ajuste el deflector de chispas (C) y vuelva a ajustar el tornillo.

PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. No permita que el cable entre en contacto con el deflector o las chispas para evitar que se dañe.

Operación de la prensa (Fig. 5)

La prensa tiene un recorrido rápido. Para aflojar la prensa (F) cuando está muy asegurada, gire la manivela (H) en sentido contrario a las agujas del reloj una o dos veces. Esto eliminará la presión de la sujeción. Eleve la palanca de la prensa (I). Tire hacia afuera del conjunto de la manivela tanto como desee. La prensa se puede utilizar con la pieza de trabajo sin accionar la manivela. Baje la palanca de la prensa y luego ajuste la prensa sobre la pieza de trabajo mediante la manivela.

Operación de la guía (Fig. 5)

ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de lesiones,apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (de apagado). Un arranque accidental podría causar lesiones.

Para ajustar la guía (E) no se requieren herramientas. La palanca de sujeción de liberación rápida (T) traba y destraba la guía. Cuando la palanca está rotada completamente hacia adelante, la guía está destrabada. En esa posición, la guía se puede mover libremente hacia adelante y hacia atrás, o se puede girar a fin de lograr la mejor posición de corte para usar un disco nuevo y a medida que el disco se desgasta.

Rotar la palanca totalmente hacia atrás traba la guía en la posición seleccionada. Si la pata inferior de la palanca no está horizontal (paralela a la base), la guía no está trabada. La palanca sólo trabará la guía cuando existe mucha resistencia para moverla hacia atrás. Si la resistencia es menor, ajuste levemente los dos pernos (R) que sostienen la guía a la base para regular la fuerza de sujeción. Vuelva a sujetar e intente mover la guía para probar si está bien asegurada.

Ajuste del ángulo de la guía (Fig. 6)

ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de lesiones,apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (de apagado). Un arranque accidental podría causar lesiones.

El indicador de ajuste de ángulo forma parte del sistema de sujeción de la guía. Alinee la línea del indicador que señala el ángulo deseado con el borde de la ranura en la base.

PARA LOGRAR UN CORTE MÁS PRECISO

1.destrabe la guía.

2.Empuje el brazo hacia abajo hasta que el disco se extienda en la base.

3.Coloque una regla contra el disco y ajuste la guía usando la regla.

4.Trabe la guía en esa posición.

Uso (Fig. 1, 2)

Consulte la Figura 3 para conocer las posiciones correctas del cuerpo durante el uso. Para arrancar la herramienta, oprima el interruptor disparador (M). Para apagar la herramienta, suelte el interruptor disparador. Mantenga las manos y el material alejados del disco hasta que éste pare.

Para evitar el uso no autorizado de la herramienta, instale un candado estándar (no incluido) en el orificio para el candado (N) que está en el disparador.

Instalación y extracción del disco (Fig. 7)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (de apagado). Un arranque accidental podría causar lesiones.

La abrazadera de hoja Quick-Change no requiere herramientas para cambiar la hoja.

1.Empuje hacia adentro la palanca de bloqueo (L) y gire el disco (J) manualmente hasta que la palanca de bloqueo del disco se enganche en la brida interna (S) para trabar el disco. Afloje la abrazadera de hoja Quick-Change (Q) en el sentido de las agujas del reloj. La abrazadera enrosca hacia la derecha.

2.Retire manualmente la abrazadera de hoja Quick-Change (Q), la arandela de sujeción de la hoja (U) y el disco viejo (J).

3.Asegúrese de que las superficies de la brida estén limpias y llanas. Para instalar el disco abrasivo nuevo, ejecute los pasos anteriores en sentido inverso.

4.Ajuste la abrazadera de hoja Quick-Change en el sentido de las agujas del reloj hasta escuchar que la perilla hace clic como mínimo tres veces para asegurarse de que el perno está ajustado. La abrazadera de hoja Quick-Change no debe ajustarse demasiado.

NOTA: Nota: Un sistema de abrazadera de hoja con llave, que incluye un perno para la hoja con arandela, (Fig. 7 O, P) está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para obtener más información. Cuando utilice el sistema de abrazadera de hoja con llave, no ajuste demasiado el perno.

ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Cuando reemplace el disco abrasivo por uno nuevo, controle la superficie de trabajo en la que se apoya la sierra trozadora. Es posible que el disco entre en contacto con ELEMENTOS O ALGUNA ESTRUCTURA QUE SE EXTIENDE POR ENCIMA de la superficie (debajo de la base) cuando el brazo se encuentra totalmente bajo.

Montaje (Fig. 8, 9)

PRECAUCIÓN: Para evitar movimientos inesperados durante el funcionamiento, la herramienta se debe apoyar en una superficie estable, nivelada y antideslizante.

PROCEDIMIENTO PARA EL MONTAJE PERMANENTE

1.Perfore cuatro orificios de 8 mm ( 5/16") a través de la superficie de trabajo (Fig. 8).

2.Introduzca tornillos de 1/4-20 en los orificios de la base y en los orificios de la superficie de montaje. El largo aproximado de los tornillos debe ser igual al espesor de la superficie de montaje más 102 mm (4").

MONTAJE DE LA BASE

1.Corte dos tablas de aproximadamente 508 mm de largo x 50,8 mm de alto x 101,6 mm de ancho (20" x 2" x 4").

2.Coloque la sierra trozadora en la posición de trabajo deseada.

3.Coloque las tablas ceñidas, una al lado de la otra, y clávelas a la superficie de trabajo (Fig. 9).

Consejos de operación para lograr cortes más precisos

Deje que el disco efectúe el corte. La fuerza excesiva disminuirá la eficiencia de corte del disco por exceso de abrasivo y/o provocará desvíos que darán origen a cortes imprecisos.

Ajuste adecuadamente el ángulo de la guía.

Asegúrese de que el material esté en posición horizontal sobre la base.

Sujete el material correctamente para evitar que se mueva y vibre.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de lesiones,apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (de apagado). Un arranque accidental podría causar lesiones.

INSPECCIÓN Y REEMPLAZO DE LOS CEPILLOS MOTORIZADOS (FIG. 10)

Los cepillos deben ser examinados con frecuencia para controlar su desgaste. Para examinar los cepillos, desatornille los dos tornillos (W) de la tapa final (W) y retírela. Retire la tapa de los cepillos (X). Los cepillos (Y) deben deslizarse libremente en la caja de los cepillos. Si los cepillos presentan un desgaste de 8 mm (0,3”), como se muestra en la Figura 10, deben ser reemplazados. Para volver a instalar, presione el cepillo nuevo hacia atrás en la caja de los cepillos. Si desea reemplazar un cepillo existente, hágalo conservando la misma orientación del cepillo que sacó. Vuelva a colocar la tapa de los cepillos (no la ajuste demasiado). Vuelva a colocar la tapa final y los dos tornillos. Ajuste bien.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la cubierta principal con aire seco cada vez que vea que se acumulan en o alrededor de los orificios de ventilación. Para ejecutar este procedimiento, use protección visual avalada por la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas partes.. Use un paño humedecido con agua y jabón suave. Nunca permita que le entre ningún tipo de líquido a la herramienta; jamás sumerja ninguna parte de la herramienta a un líquido.

Reparaciones

Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluida la inspección y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de mantenimiento de fábrica de DEWALT, un centro de mantenimiento DEWALT autorizado u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

NOTA: El cable de la unida se puede cambiar por un juego de cables seguros por giro de tres conductores en un centro de mantenimiento autorizado.

Lubricación

Se utilizan rodamientos cerrados, sellados con grasa, en toda la sierra. Estos rodamientos están suficientemente lubricados de fábrica y perduran a lo largo de la vida útil de la sierra trozadora.

Accesorios

ADVERTENCIA: debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios DEWALT recomendados.

Utilice solamente discos tipo 1 de unión orgánica y alta resistencia, calificados para funcionar a una velocidad de 4.100 rpm o mayor.

Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com.

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: _______________________ Mod./Cat.: ___________________

Marca: __________________________ Núm. de serie:_________________________

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________________________________

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

______________________________________________________________________

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

EXCEPCIONES.

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;

Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;

Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Garantía limitada de tres años

DEWALT reparará sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite nuestra página Web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o provincia.

Image 6
Contents Additional Safety Rules for Chop Saw Definitions Safety GuidelinesImportant Safety Instructions FeaturesRemoval and Installation of Wheels Fig Spark Deflector Adjustment FigFence Angle Adjustment Fig Standard EquipmentMaintenance Conserver CES DirectivesEntretien Conserve Estas Instrucciones Mantenimiento GUADALAJARA, JAL Servicio Gratuito DE 1 AÑOGarantía DE Reembolso DE Dinero DE 90 Días MEXICO, D.F

D28715R specifications

The DeWalt D28715R is a powerful angle grinder designed to meet the demands of both professional tradespeople and serious DIY enthusiasts. Combining performance, durability, and user-friendly features, this tool has become a go-to choice for various applications, including grinding, cutting, and polishing.

One of the standout features of the D28715R is its robust 15-amp motor, which delivers an impressive no-load speed of up to 6,600 RPM. This significant power output allows for efficient material removal and quick job completion. The high-performance motor is designed for heavy-duty applications and provides the user with consistent power to tackle even the toughest tasks with ease.

The D28715R is not just about power; it also incorporates advanced technologies to enhance user experience and safety. One such feature is the anti-vibration handle, which helps reduce fatigue during extended use. This aspect is particularly valuable for professionals who rely on this tool throughout the day. Additionally, the grinder is equipped with a spindle lock for easy disc changes, allowing users to switch between various attachments without difficulty.

Another noteworthy characteristic of the D28715R is its durable construction. Built with a cast metal gear housing, this angle grinder can withstand rigorous use in demanding environments. The design also contributes to improved gear life and better protection against wear and tear. Furthermore, the tool features a protective wheel guard that shields the user from sparks and debris while working.

The D28715R is compatible with a wide range of grinding and cutting wheels, giving users the flexibility to choose the right disc for their specific application. This versatility makes it excellent for multiple tasks, from grinding welds to cutting through rebar or other tough materials.

Weighing in at a manageable weight, the DeWalt D28715R is easy to handle, allowing for precision work in tight spaces. The tool also features a two-position side handle for added control, further enhancing its usability.

In summary, the DeWalt D28715R is a top-tier angle grinder that stands out for its powerful motor, durability, and user-friendly features. Whether you're a professional or a DIY enthusiast, this reliable tool is designed to deliver exceptional performance and efficiency in a variety of grinding and cutting applications.