Campbell Hausfeld DG460500CK specifications Maintenance

Page 6

Operating Instructions and Parts Manual

DG460500CK

Operation (cont.)

If the blade begins to vibrate or

 

chatter excessively, replace blade

 

with a metal cutting blade with finer

 

teeth.

For soft metals the blade can

 

become clogged so use a blade with

 

coarser teeth.

Conduit, angle iron, or pipe should

 

be clamped in a vice and cut as close

 

to the clamp as possible

• Thin sheet metals should be

 

“sandwiched” between or laid on

 

top of tougher wood boards, like

 

plywood, and the design or layout

 

set on top. This allows the metal to

 

be cut smoothly and prevents

 

tearing on the metal material.

• The exposed portion of the saw bar

 

must be kept clean. Wipe metal chips

 

away frequently by using an oily

 

cloth. After use, dispose of oily cloth

 

appropriately, to prevent fire hazards.

• When cutting metal, clamp material

 

down. Proceed slowly and use lower

 

speeds.

Do not twist, bend, or force the blade.

 

If the saw jumps or bounces, use a

 

blade with finer teeth. If the blade

 

seems clogged when cutting soft

 

metal, use a blade with coarser teeth.

For easier cutting, lubricate the blade

 

with a stick of cutting wax, if available,

 

or cutting oil when cutting steel. Thin

 

metal should be sandwiched between

 

two pieces of wood or tightly clamped

 

on a single piece of wood (wood on

 

top of the metal).

• Draw the cut lines or design on the

 

top piece of wood. When cutting

 

aluminum extrusion or angle iron,

 

clamp the work in a bench vise and

 

saw close to the vise jaws.

3.To minimize splintering, clamp a piece of scrap wood or hardboard to both sides of the workpiece and saw through this sandwich.

FINISHING EDGES

To trim edges or make dimensional adjustments, run the blade lightly along the cut edges.

BASE ADJUSTMENT

Always be sure that the tool is switched off. Unplug tool. The base can be adjusted up to 45° by loosening the base adjustment bolt on the underside of the saw (Figure 5).

Align to the desired angle on calibrated quadrant. Then tighten base adjustment bolt. Because of the increased amount of blade engagement in the work and decreased stability of the base, blade binding may occur.

Keep the saw steady and the base firmly on the workpiece.

DUST EXTRACTION

Clean cutting operations can be performed by connecting this tool to a vacuum cleaner. Insert the hose of the vacuum cleaner into the hole at the rear of the tool.

Do not use

vacuum adapter when cutting metal. Metal filings will be hot and may cause a fire inside the vacuum.

Dust extraction

cannot be performed or has reduced effectivity when making bevel cuts.

Maintenance

Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.

Cleaning

Clean out dust and debris from vents and electrical contacts by blowing with compressed air. Motor vents and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings. Keep tool handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool, keeping away from all electrical contacts.

Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia.

Never use flammable or combustible solvents around tools.

LUBRICATION

For your continued safety and electrical protection, lubrication and service on this tool should ONLY be performed by an AUTHORIZED CAMPBELL HAUSFELD SERVICE CENTER.

TECHNICAL SERVICE

For information regarding the operation or repair of this product, please call 1-800-424-8936.

Tool ser- vice must be performed only by quali- fied repair personnel. Service or main- tenance performed by unqualified per- sonnel could result in a risk of injury.

When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of electrical shock or injury.

Información General de Seguridad sobre Herramientas Eléctricas (Continuación)

Vístase adecuadamente. No use alhajas ni vestimenta suelta. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. Las alhajas, las prendas sueltas, y el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.

Si se proporcionan dispositivos para la conexión a sistemas de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que queden conectados y se usen adecuadamente. El uso de colectores de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

1.Sostenga la herramienta por la superficie de sujeción aislada cuando realice una operación en la que la herramienta pueda entrar en contacto con un cableado oculto. Al entrar en contacto con un cable de corriente las piezas metálicas de la herramienta conducirán la electricidad y el usuario recibirá un choque eléctrico.

2.Use sujetadores u otra manera práctica de asegurar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Nunca sostenga el trabajo en sus manos, su regazo o contra otras partes de su cuerpo cuando corte.

No use este producto en forma inadecuada. La exposición excesiva a la vibración, trabajar en posiciones incómodas y los movimientos de trabajo repetitivos pueden causar lesiones a las manos y brazos. Deje de usar cualquier herramienta si aparece

6.NUNCA sostenga una pieza que está cortando en sus manos ni sobre sus piernas. Es importante apoyar el trabajo correctamente para minimizar la exposición corporal, el atascamiento de la hoja o la pérdida de control.

7.Use protección para los oídos cuando use la herramienta por períodos prolongados. La exposición prolongada a ruido de alta intensidad puede causar pérdida de audición.

8.Asegúrese de que se hayan quitado todos los clavos de la superficie de trabajo antes de poner en funcionamiento la herramienta.

9.Esta sierra no está diseñada para cortar tuberías huecas. Realice cortes únicamente en materiales aprobados.

10.No toque las piezas de metal de la sierra mientas corta en áreas donde no puede ver. Los lugares que no 0ermiten ver del otro lado como las paredes y los pisos pueden contener cables con electricidad.

11.No toque las piezas metálicas de la sierra ni la hoja inmediatamente después de usarla. Las piezas estarán calientes y pueden causar quemaduras graves.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

No fuercela

herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para cada aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y en forma más segura a la velocidad para la cual fue diseñada.

No use la

herramienta si el interruptor no la enciende o no la apaga. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor es

eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de usuarios inexpertos.

Preste mantenimiento a las herramientas eléctricas. Verifique que las piezas móviles no estén desaliñadas ni bloqueadas, que no haya piezas rotas y que no exista ningún otro problema que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas que no tienen un mantenimiento adecuado.

Mantenga

sus

herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte con un mantenimiento adecuado y con bordes de corte afilados se atasquen y además son más fáciles de controlar.

Use la herramienta eléctrica, sus accesorios yUse la brocas etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que desea hacer. El uso de una herramienta eléctrica para trabajos diferentes de aquellos para los cuales ha sido diseñada, puede resultar en una situación peligrosa.

1.Esta herramienta NO debe modificarse ni usarse para cualquier aplicación que no sea la aplicación para la cual fue diseñada.

2.Algunas maderas contienen conservadores que pueden ser tóxicos. Tenga especial cuidado para evitar la inhalación y el contacto con la piel con estos materiales. Solicite y cumpla con toda la información de seguridad disponible por parte de su proveedor de materiales.

• When sawing tubing that has a

diameter larger than the blade is

deep, cut through the wall of the

tubing and then insert the blade into

the cut, rotating the tube as you saw.

Do not use

vacuum adapter when cutting metal. Metal filings will be hot and may cause a fire.

SAWING LAMINATES

As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering may occur on the surface closest to the shoe plate.

1.Use a fine-tooth saw blade.

2.Saw from the back surface of the workpiece (finished side down).

Base Adjustment Bolt

Base angled

Base flat at 0° (dotted line)

Figure 5

incomodidad cosquilleo o dolor y consulte a un médico.

3. Trabaje siempre en un área bien ventilada. Use gafas de seguridad y una máscara para polvo aprobada por OSHA.

4.Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.

5.Siempre utilice hojas con orificios del mandril del tamaño y forma correctos (diamante contra redondas). Las hojas que no coincidan con la ferretería de montaje de la sierra funcionarán excéntricamente, causando un gran riesgo o lesión al usuario y daño

a la herramienta.

peligrosa y debe repararse.

Antes de hacer

cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar una herramienta eléctrica, desconecte el enchufe del suministro de corriente y/o la batería de la herramienta eléctrica. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se active por accidente.

Almacene las

herramientas eléctricas desactivadas fuera del alcance de niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con herramientas eléctricas o con estas instrucciones, hagan funcionar una herramienta

CAUSAS Y PREVENCIÓN DEL CONTRAGOLPE POR PARTE DEL USUARIO:

El contragolpe es una reacción repentina de una hoja de sierra mordida, atascada o mal alineada, provocando que una sierra fuera de control se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador.

Cuando la hoja esté mordida o atascada firmemente por la entalla o ranura de corte, cerrándose, la hoja se parará y la reacción del motor impulsará la unidad rápidamente hacia el operador.

Si la hoja se tuerce o se desaliña en el corte, los dientes del borde posterior de la hoja pueden perforar la superficie

www.chpower.com

19 Sp

6

Image 6
Contents Specifications General Safety InformationGeneral Power Tool Safety Warnings DescriptionGeneral Power Tool Safety Warnings Cont’d MantenimientoGeneral Power Tool Operation AssemblyPre-Operation FuncionamientoEnsamblaje Maintenance Seguridad EN EL Área DE Trabajo Replacement Parts ListInformación General de Seguridad sobre Herramientas Seguridad EléctricaInformaciones Generales de Seguridad DescripciónPara desempacar EspecificacionesAvertissements de sécurité généraux pour l’outil DéballageDirectives De Sécurité SpécificationsAvertissements de sécurité généraux pour l’outil Suite EntretienCoupe DE Découpage DÉCOUPES/ Coupe DE TrouUtilisation ET Entretien DE L’OUTIL Coupe DE MétalAssemblage Pré-FonctionnementFonctionnement

DG460500CK specifications

The Campbell Hausfeld DG460500CK is a reliable and versatile air compressor designed to meet a variety of needs, from household tasks to professional applications. Known for its sturdiness and efficiency, this model stands out in the current market owing to its solid construction and user-friendly features.

One of the key features of the DG460500CK is its powerful 4.5 CFM at 90 PSI output, which provides ample airflow for a variety of pneumatic tools, making it ideal for tasks such as inflating tires, powering nail guns, and running airbrushes. The compressor is powered by a robust 1.3 HP motor, which ensures durability and consistent performance even during extended use. Coupled with a 6-gallon steel tank, it offers a perfect balance of capacity and portability, allowing for both home and job site applications.

The DG460500CK incorporates advanced technologies that enhance its functionality. It features an oil-lubricated pump, which not only extends the life of the compressor but also helps maintain quieter operation compared to oil-free models. This makes it an excellent choice for environments where noise reduction is essential, such as residential settings or workshops. Additionally, the pump is designed for easy maintenance, enabling users to keep the compressor in optimal working condition with minimal effort.

Safety and convenience are prioritized in the design of the DG460500CK. The compressor is equipped with an integrated pressure regulator and gauge, allowing users to easily adjust and monitor the pressure levels to suit different applications. Furthermore, the unit features a quick-connect coupler, providing fast and easy tool changes, thus enhancing overall efficiency.

Moreover, the compact design of the Campbell Hausfeld DG460500CK, along with its carrying handle, makes it easily portable. Whether you’re moving it from your garage to your backyard or transporting it to a job site, the lightweight construction ensures that it can be maneuvered effortlessly.

In summary, the Campbell Hausfeld DG460500CK air compressor is a well-rounded product that combines power, convenience, and safety features for both DIY enthusiasts and professionals. With its robust build, advanced capabilities, and ease of use, it is a trusted companion for a wide range of air-powered tasks. Whether you're inflating, nailing, or sanding, this compressor is designed to get the job done efficiently and effectively.