Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces
Ver la Garantía en página 23 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Directives De Sécurité
(Suite)
1.Cet outil NE peut PAS être modifié ou utilisé pour toute application autre que celle pour laquelle il a été conçu.
!ATTENTION
Ne pas forcer l’outil. Utiliser le bon outil pour votre application. Le bon outil effectuera le meilleur travail sécuritaire au rythme pour lequel il a été conçu.
14.Toujours éteindre l’outil et attendre que la lame s’arrête complètement avant d’essayer de retirer la lame de la pièce de travail.
15.Ne pas toucher la lame ou la pièce de travail immédiatement après le travail car elle pourrait être extrêmement chaude et pourrait brûler la peau.
Assemblage
INSTALLER LA LAME
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas | DG460300CKS |
| |
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Sierra vertical
BUILT TO LAST
2. Il faut entretenir les outils avec |
soin. Il faut garder les outils |
tranchants et propres. Des outils |
bien entretenus aux bords |
tranchants sont moins susceptibles |
de bloquer et sont plus faciles |
à contrôler. |
3. Vérifier tout mauvais alignement |
ou blocage de pièces mobiles, bris |
de pièces et toute autre condition |
qui pourrait affecter le |
fonctionnement de l’outil. Si l’outil |
est endommagé, le réparer avant |
de l’utiliser. De nombreux accidents |
sont causés par des outils mal |
entretenus. |
4. Utiliser seulement des accessoires |
recommandés par le fabricant pour |
votre modèle. Les accessoires |
convenables pour un outil peuvent |
créer un risque de blessure |
lorsqu’ils sont utilisés pour un |
autre. |
5. Certains bois contiennent des |
agents de conservation qui |
de scie |
Lame de scie - |
dents de lame |
face vers |
l’avant |
Figure 1 |
11.S’assurer que la lame n’est pas en contact avec la pièce de travail avant de mettre l’appareil en marche.
12.Garder les mains loin des pièces mobiles.
13.Ne pas laisser l’outil fonctionner. Faire fonctionner l’outil seulement lorsqu’il est à la main.
Toujours débrancher l’outil et placer l’interrupteur en position d’arrêt (off) avant tout assemblage, ajustement ou changement d’accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
!ATTENTION
Toujours retirer les copeaux ou les matières étrangères collées à la lame et/ou au porte-lame. Le non-respect de cette directive pourrait mener à un resserrement insuffisant de la lame et donc à des blessures graves.
1.Desserrer les boulons dans le sens antihoraire sur le porte-lame avec la clé allen (voir la figure 1).
2.Avec les dents de lame face vers l’avant, insérer la lame dans le porte-lame aussi loin que possible. S’assurer que le bord arrière de la lame s’ajuste dans le rouleau de support de lame (voir la figure 1).
Descripción
Las sierras verticales son herramientas versátiles capaces de atravesar limpiamente y con precisión una gran variedad de materiales, incluyendo madera, metal, plásticos, cartón y cuero. La sierra vertical es una máquina de corte en curvas con una variedad de características que le permiten obtener varios tipos de corte. El corte por penetración es una característica exclusiva de las sierras verticales.
Le permite cortar el material comenzando en medio de la pieza de trabajo.
Para desempacar
Cuando desempaque este producto, inspecciónelo cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío.
Informaciones
Generales de
Seguridad
AVISO
Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
!PELIGRO
Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura,
metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección.
!ADVERTENCIA
Este producto, o su cordón eléctrico, contiene productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos minuciosamente
atrapadas en las partes móviles
y provocar graves lesiones personales.
4. No use alhajas al manejar |
herramientas. Las alhajas pueden |
quedar atrapadas en las partes |
pourraient être toxiques. |
Attention d’éviter toute inhalation |
et contact avec la peau en |
travaillant avec ces matériaux. |
Demander et suivre toute |
information de sécurité disponible |
du fournisseur de matériaux. |
6. Ranger les outils hors de portée des |
enfants et autres personnes non |
formées. Les outils sont dangereux |
dans les mains d’utilisateurs non |
formés. |
7. Éviter de couper les clous. Inspecter |
la pièce de travail pour tout signe |
de clous et les retirer avant |
d’utiliser. |
8. Ne pas couper de tuyau creux. |
9. Ne pas couper de pièce de travail |
surdimensionnée. |
10. Vérifier le dégagement au-delà de |
la pièce de travail avant de couper |
pour que la lame ne frappe pas le |
1. Interrupteur | 2 |
marche/arrêt | 1 |
2.Bouton de verrouillage
3.Dispositif de protection de sécurité / Pare-poussière
4.Boulons de porte-lame de scie
5.Base
6.Orifice d’extraction de poussière
7.Accessoire d’extraction
de poussière
8.Rouleau de support de lame
| | | 7 |
3 | | | 6 |
| | |
4 | | | Guide de degré |
| 5 | |
| 8 | d’angle de base |
| |
| | |
Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos.
!PELIGRO
Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.
!ADVERTENCIA
Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad.
!PRECAUCION
Ésto leindica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves.
después de usar.
Las siguientes precauciones de seguridad se deben seguir en todo momento junto con cualquier otra norma de seguridad.
1. Lea con cuidado los | | | |
manuales incluidos con este | | | |
producto. Familiarícese con | | MANUAL | |
los controles y el uso | | | |
adecuado del equipo. | | | |
2.Sólo se les debe permitir usar la sierra a aquellas personas bien familiarizadas con estas reglas
de manejo seguro.
!ADVERTENCIA
Se deberán usar gafas de seguridad durante la operación.
3.No use vestimenta suelta, bufandas o corbatas en el área de trabajo. Las prendas sueltas pueden quedar
móviles y provocar graves lesiones |
personales. |
Especificaciones
Herramienta | |
Voltaje | 120V 60Hz |
Clasificación | |
de corriente | 2,9 A |
Velocidad sin carga | 500 - 3000 rpm |
Peso | 3,75 lbs 1,7 kg |
Capacidades máximas
Profundidad de corte
madera2-1/8"
acero1/4"
Capacidad de corte
diagonal0 - 45°