Senco FramePro 600 manual SN60MC

Page 3

SN70

GC0552

GC0631

GC0547

SN60MC

2 1/2"

2"

1 1/2"

1

2

 

 

Tool Use

Uso de la Herramienta

Utilisation de l’Outil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

Espanol

Francais

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nail Guide (GC0631) should be

Se recomienda instalar la Guia

Le guide clous (GC0631) doit

 

 

installed when driving nails

Para Clavos (GC0631) cuando

être installé lorsque l’on veut

 

 

shorter than 2 1/ " in length.

se pretenda disparar clavos

passer des clous plus courts

 

2

menores de 2 1/ " de largo.

que 2 1/ " (65 mm) en longueur.

 

 

 

 

 

 

2

2

 

 

 

 

 

 

 

To Load:

Para cargar:

Pour charger :

Insert strip of nails into rear of

Inserte la tira de clavos en la

Introduisez une bande de clous

magazine. Use only genuine

parte de atrás del área de

dans la partie arrière du

SENCO fasteners. Do not load

almacenamiento. Use solamente

magasin. Utilisez uniquement

with safety element or trigger

sujetadores SENCO auténticos.

les véritables clous SENCO.

depressed.

No cargue con el disparo o la

Veillez à ne pas appuyer sur le

 

seguridad oprimidos.

palpeur de sécurité ou sur la

 

 

détente quand vous chargez.

 

 

 

To Load:

Para cargar:

Pour charger :

Position the Nail Guide for the

Coloque la guía del clavo que

Positionner le guide agrafe pour

fastener length. Insert strip of

corresponda a la longitud del

la longueur de l’agrafe .

nails into rear of magazine. Use

clavo. Inserte la tira de clavos en

Introduisez une bande de clous

only genuine SENCO fasteners.

la parte de atrás del área de

dans la partie arrière du

Do not load with safety

almacenamiento. Use solamente

magasin. Utilisez uniquement les

mechanism or trigger

sujetadores SENCO auténticos.

clous d‘origine SENCO. Veillez à

depressed.

No cargue con el disparo o la

ne pas appuyer sur le palpeur de

 

seguridad oprimidos.

sécurité ou sur la détente quand

 

 

vous chargez.

 

 

 

Pull feeder shoe back.

Tire la zapata del alimentador.

Tirez le poussoir en arrière.

With a “Dual-Action” trigger,

Las herramientas con gatillo de

Les appareils équipés de

nails can be driven two ways:

accion doble pueden ser

déclenchement “au touché / par

 

disparadas de dos maneras:

gâchette” peuvent être utilisés

a) Position safety element

a) Oprima el seguro contra la

de 2 façons différentes :

against work surface and pull

 

trigger...“Trigger Fire.”

superficie de trabajo y apriete el

a) Déclenchement par

b) To drive a nail, pull trigger

gatillo...Disparo de gatillo.

“gâchette” : Appliquer le palpeur

and push safety element against

b) Para impulsar un clavo,

de sécurité de l’appareil à

work surface. Each time the

oprima el disparador y deprima

l’endroit désiré et activer la

safety element is pushed

el elemento de seguridad contra

gâchette.

against the work surface a nail

la superficie de trabajo. Cada

b)Pour planter un clou, tirez sur

will be driven. This “bottom-fire”

vez que deprima el elemento de

la détente et poussez l’élément

mode of operation is preferred

seguridad contra la superficie de

de sécurité contre la surface de

when high production, rapid

trabajo, impulsará un clavo. Este

travail. Chaque fois que

fastener placement is desired.

modo de operación de “disparo

l’élément de sécurité est poussé

 

inferior” o “por rebote” es el

contre la surface de travail un

 

preferido cuando se desea alta

clou est planté. Le mode de

 

productividad y rápida

fonctionnement en “tir continu”

 

colocación del clavo.

est préférable si vous désirez

 

 

placer des attaches rapidement

 

 

avec forte productivité.

With a “Restrictive” trigger, nails

Las herramientas con “Gatillo

Avec une gachette “restrictive”,

can only be driven one way. 1)

Restringido” solamente se

les clous ne peuvent être tirés

First depress safety element

pueden disparar con el gatillo. 1)

que dans une seule direction. 1)

against work surface 2) then pull

Primero presione el elemento de

Appuyer d’abord le palpeur de

trigger. This feature is helpful

seguridad contra la superficie de

sécurité sur la surface de travail,

when precise fastener

trabajo y 2) después apriete el

2) puis tirer sur la gachette. Cette

placement is required.

gatillo. É sta característica es útil

fonction est utile pour un

 

cuando se requiere precisión en

placement précis de projectiles.

 

la colocación de los sujetadores.

Read the “Customer Satisfaction

 

 

 

and Safety Reminder” (CSSR) in

Lea el “Recordatorio de

Lire le “Rappel de Sécurité et

the tool and fastener boxes for

Seguridad y Satisfacción del

Satisfaction du Client” (CSSR)

safety information regarding the

dans les boites à outils et

Cliente” (CSSR) en las cajas de

Dual Action and Restrictive

fixations pour les informations de

sujetadores y de las herramientas

triggers. Under certain

sécurité concernant les Détentes

para información sobre seguridad

conditions, the Restrictive trigger

à Double Action et à Restriction.

de los Gatillos Restringido y de

may reduce the possibility of

Dans certaines circonstances, la

Acción Dual. Bajo ciertas

injury to you or to others working

Détente à Restriction peut réduire

condiciones, el Gatillo Restringido

with you.

la possibilité de se blesser ou de

puede reducir la posibilidad de

 

blesser d’autres personnes.

 

heridas a su persona o a otros

 

 

 

que trabajen con usted.

 

3

Image 3
Contents ThinkTrac English SN60MC Tool Use Le volet de front et le loquet SN70 SN60/65 SN60MC Maintenance Maintenimiento Entretien EnglishEspanol Francais Aaaa FramePro 600/650/ 700XL/750XL FRH FramePro 600/650 Specifications Especificaciones FramePro with ThinkTrac FramePro 600/650 700XL/750XL Senco Tool & Parts Warranty