SN70
GC0552
GC0631
GC0547
SN60MC
2 1/2"
2"
1 1/2"
1
2
|
| Tool Use | Uso de la Herramienta | Utilisation de l’Outil | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| English | Espanol | Francais |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ● Nail Guide (GC0631) should be | ● Se recomienda instalar la Guia | ● Le guide clous (GC0631) doit | |
|
| installed when driving nails | Para Clavos (GC0631) cuando | être installé lorsque l’on veut | |
|
| shorter than 2 1/ " in length. | se pretenda disparar clavos | passer des clous plus courts | |
| 2 | menores de 2 1/ " de largo. | que 2 1/ " (65 mm) en longueur. | ||
|
|
| |||
|
|
| 2 | 2 |
|
|
|
|
|
|
|
● To Load: | ● Para cargar: | ● Pour charger : |
Insert strip of nails into rear of | Inserte la tira de clavos en la | Introduisez une bande de clous |
magazine. Use only genuine | parte de atrás del área de | dans la partie arrière du |
SENCO fasteners. Do not load | almacenamiento. Use solamente | magasin. Utilisez uniquement |
with safety element or trigger | sujetadores SENCO auténticos. | les véritables clous SENCO. |
depressed. | No cargue con el disparo o la | Veillez à ne pas appuyer sur le |
| seguridad oprimidos. | palpeur de sécurité ou sur la |
|
| détente quand vous chargez. |
|
|
|
● To Load: | ● Para cargar: | ● Pour charger : |
Position the Nail Guide for the | Coloque la guía del clavo que | Positionner le guide agrafe pour |
fastener length. Insert strip of | corresponda a la longitud del | la longueur de l’agrafe . |
nails into rear of magazine. Use | clavo. Inserte la tira de clavos en | Introduisez une bande de clous |
only genuine SENCO fasteners. | la parte de atrás del área de | dans la partie arrière du |
Do not load with safety | almacenamiento. Use solamente | magasin. Utilisez uniquement les |
mechanism or trigger | sujetadores SENCO auténticos. | clous d‘origine SENCO. Veillez à |
depressed. | No cargue con el disparo o la | ne pas appuyer sur le palpeur de |
| seguridad oprimidos. | sécurité ou sur la détente quand |
|
| vous chargez. |
|
|
|
● Pull feeder shoe back. | ● Tire la zapata del alimentador. | ● Tirez le poussoir en arrière. |
● With a | ● Las herramientas con gatillo de | ● Les appareils équipés de | |
nails can be driven two ways: | accion doble pueden ser | déclenchement “au touché / par | |
| disparadas de dos maneras: | gâchette” peuvent être utilisés | |
a) Position safety element | a) Oprima el seguro contra la | de 2 façons différentes : | |
against work surface and pull |
| ||
trigger...“Trigger Fire.” | superficie de trabajo y apriete el | a) Déclenchement par | |
b) To drive a nail, pull trigger | gatillo...Disparo de gatillo. | “gâchette” : Appliquer le palpeur | |
and push safety element against | b) Para impulsar un clavo, | de sécurité de l’appareil à | |
work surface. Each time the | oprima el disparador y deprima | l’endroit désiré et activer la | |
safety element is pushed | el elemento de seguridad contra | gâchette. | |
against the work surface a nail | la superficie de trabajo. Cada | b)Pour planter un clou, tirez sur | |
will be driven. This | vez que deprima el elemento de | la détente et poussez l’élément | |
mode of operation is preferred | seguridad contra la superficie de | de sécurité contre la surface de | |
when high production, rapid | trabajo, impulsará un clavo. Este | travail. Chaque fois que | |
fastener placement is desired. | modo de operación de “disparo | l’élément de sécurité est poussé | |
| inferior” o “por rebote” es el | contre la surface de travail un | |
| preferido cuando se desea alta | clou est planté. Le mode de | |
| productividad y rápida | fonctionnement en “tir continu” | |
| colocación del clavo. | est préférable si vous désirez | |
|
| placer des attaches rapidement | |
|
| avec forte productivité. | |
● With a “Restrictive” trigger, nails | ● Las herramientas con “Gatillo | ● Avec une gachette “restrictive”, | |
can only be driven one way. 1) | Restringido” solamente se | les clous ne peuvent être tirés | |
First depress safety element | pueden disparar con el gatillo. 1) | que dans une seule direction. 1) | |
against work surface 2) then pull | Primero presione el elemento de | Appuyer d’abord le palpeur de | |
trigger. This feature is helpful | seguridad contra la superficie de | sécurité sur la surface de travail, | |
when precise fastener | trabajo y 2) después apriete el | 2) puis tirer sur la gachette. Cette | |
placement is required. | gatillo. É sta característica es útil | fonction est utile pour un | |
| cuando se requiere precisión en | placement précis de projectiles. | |
| la colocación de los sujetadores. | ||
● Read the “Customer Satisfaction |
| ||
|
| ||
and Safety Reminder” (CSSR) in | ● Lea el “Recordatorio de | ● Lire le “Rappel de Sécurité et | |
the tool and fastener boxes for | Seguridad y Satisfacción del | Satisfaction du Client” (CSSR) | |
safety information regarding the | dans les boites à outils et | ||
Cliente” (CSSR) en las cajas de | |||
Dual Action and Restrictive | fixations pour les informations de | ||
sujetadores y de las herramientas | |||
triggers. Under certain | sécurité concernant les Détentes | ||
para información sobre seguridad | |||
conditions, the Restrictive trigger | à Double Action et à Restriction. | ||
de los Gatillos Restringido y de | |||
may reduce the possibility of | Dans certaines circonstances, la | ||
Acción Dual. Bajo ciertas | |||
injury to you or to others working | Détente à Restriction peut réduire | ||
condiciones, el Gatillo Restringido | |||
with you. | la possibilité de se blesser ou de | ||
puede reducir la posibilidad de | |||
| blesser d’autres personnes. | ||
| heridas a su persona o a otros | ||
|
| ||
| que trabajen con usted. |
|
3